diff options
-rw-r--r-- | po/da.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 486 |
3 files changed, 58 insertions, 447 deletions
@@ -824,4 +824,3 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Kan ikke lse bruger-bib, \n" #~ "fil /etc/ptmp eller /etc/gtmp eksisterer" - diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d8f04b4..03b9d57 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of userdrake-pt_BR.po to Portugus do Brasil # translation of userdrake-pt_BR.po to Portugues Brasileiro # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/pt_BR.php3 @@ -8,14 +9,15 @@ # Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002 # Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002 # Clovis Nogueira Jr <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>, 2003 +# Felipe Arajo Barros <tenfelipe@brturbo.com>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-pt_BR\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-21 21:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-09 15:58-0300\n" -"Last-Translator: Clovis Nogueira Jr <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" -"Language-Team: Portugues Brasileiro <pt@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-24 21:18+0000\n" +"Last-Translator: Felipe Arajo Barros <tenfelipe@brturbo.com>\n" +"Language-Team: Portugus do Brasil <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -84,7 +86,7 @@ msgstr "/_Sobre..." #: ../userdrake_.c:102 msgid "Apply filter" -msgstr "" +msgstr "Aplicar filtro" #: ../userdrake_.c:105 msgid "Users" @@ -191,11 +193,11 @@ msgstr "Ajuda" #: ../userdrake_.c:164 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Expirado" #: ../userdrake_.c:164 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Travado" #: ../userdrake_.c:199 ../userdrake_.c:334 msgid "Create New User" @@ -226,7 +228,6 @@ msgid "Password Mismatch" msgstr "Senhas diferentes" #: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:637 -#, fuzzy msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" @@ -344,9 +345,8 @@ msgid "Enable account expiration" msgstr "Permite vencimento da conta" #: ../userdrake_.c:526 -#, fuzzy msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Conta termina em MM/DD/YYYY ." +msgstr "Conta termina em (YYYY-MM-DD):" #: ../userdrake_.c:532 msgid "Lock User Account" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 291171c..eb9a5a9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Danny Zeng <danny@zeng.com.cn>, 2000 # Shiyu Tang <shiyutang@netscape.net>, 2003 +# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" "POT-Creation-Date: 2003-07-21 21:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-05 19:30+0800\n" -"Last-Translator: ShiyuTang <shiyutang@netscape.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-25 16:58+0800\n" +"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "Mandrake Linux 用户管理工具" #: ../userdrake_.c:65 ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:74 ../userdrake_.c:75 #: ../userdrake_.c:76 msgid "/_Actions" -msgstr "/动作(_A)" +msgstr "/操作(_A)" #: ../userdrake_.c:65 msgid "/_Edit" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "/关于(_A)..." #: ../userdrake_.c:102 msgid "Apply filter" -msgstr "" +msgstr "应用过滤器" #: ../userdrake_.c:105 msgid "Users" @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "添加用户" #: ../userdrake_.c:133 msgid "Add a user to the system" -msgstr "添加一个用户到系统中" +msgstr "向系统中添加一个用户" #: ../userdrake_.c:134 msgid "Add Group" @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "添加组" #: ../userdrake_.c:134 msgid "Add a group to the system" -msgstr "添加一个组到系统中" +msgstr "向系统中添加一个组" #: ../userdrake_.c:135 msgid "Edit" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "编辑" #: ../userdrake_.c:135 msgid "Edit selected row" -msgstr "编辑所选的列" +msgstr "编辑所选的行" #: ../userdrake_.c:136 msgid "Delete" @@ -160,7 +161,7 @@ msgstr "删除" #: ../userdrake_.c:136 msgid "Delete selected row" -msgstr "删除所选的列" +msgstr "删除所选的行" #: ../userdrake_.c:137 msgid "Refresh" @@ -168,11 +169,11 @@ msgstr "刷新" #: ../userdrake_.c:137 msgid "Refresh the list" -msgstr "用户列表" +msgstr "刷新列表" #: ../userdrake_.c:138 msgid "Generic help on userdrake" -msgstr "“Drake 用户管理”的简要帮助" +msgstr "UserDrake 的简明帮助" #: ../userdrake_.c:138 msgid "Help" @@ -180,11 +181,11 @@ msgstr "帮助" #: ../userdrake_.c:164 msgid "Expired" -msgstr "截止" +msgstr "已到期" #: ../userdrake_.c:164 msgid "Locked" -msgstr "锁定" +msgstr "已锁定" #: ../userdrake_.c:199 ../userdrake_.c:334 msgid "Create New User" @@ -196,32 +197,31 @@ msgstr "创建用户主目录" #: ../userdrake_.c:208 msgid "Home Directory: " -msgstr "用户主目录:" +msgstr "用户主目录: " #: ../userdrake_.c:211 msgid "Create a private group for the user" -msgstr "为这个用户创建一个私有组" +msgstr "为该用户创建一个私有组" #: ../userdrake_.c:212 msgid "Specify user ID manually" -msgstr "手工指定用户 ID" +msgstr "手动指定用户 ID" #: ../userdrake_.c:223 msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "用户已经存在,请使用其他用户名" +msgstr "用户已经存在,请选择其他用户名" #: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:635 msgid "Password Mismatch" -msgstr "密码不相符" +msgstr "密码不匹配" #: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:637 -#, fuzzy msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" "这个密码太简单了。\n" -"好的密码应该大于 6 个字符。" +"好的密码应该大于 6 个字符" #: ../userdrake_.c:237 msgid "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "不推荐创建一个 UID 小于 500 的用户。\n" -"你确定你要这么做吗?\n" +"您确定您要这么做吗?\n" "\n" #: ../userdrake_.c:237 @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "用户的 UID 小于 500" #: ../userdrake_.c:287 msgid "UID: " -msgstr "UID:" +msgstr "UID: " #: ../userdrake_.c:299 msgid "Choose Group" @@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "选择组" #: ../userdrake_.c:301 msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "添加到这个用户的组" +msgstr "添加到“users”组" #: ../userdrake_.c:301 msgid "Add to the existing group" -msgstr "添加到已经存在的组" +msgstr "添加到已有组" #: ../userdrake_.c:304 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "一个有该名字的组已经存在。你想要怎么做?" +msgstr "已经存在同名组。您想要怎么做?" #: ../userdrake_.c:325 msgid "Yes" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "否" #: ../userdrake_.c:340 msgid "Specify group ID manually" -msgstr "手工指定组 ID" +msgstr "手动指定组 ID" #: ../userdrake_.c:351 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" @@ -284,12 +284,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "不推荐创建一个 GID 小于 500 的组。\n" -"你确定你要这么做吗?\n" +"您确定您要这么做吗?\n" "\n" #: ../userdrake_.c:370 msgid "GID: " -msgstr "GID:" +msgstr "GID: " #: ../userdrake_.c:420 msgid " Remove Home Directory" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "删除用户主目录" #: ../userdrake_.c:420 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" -msgstr "你想要删除这个用户的用户主目录和邮件缓冲吗?" +msgstr "您想要删除这个用户的用户主目录和邮件缓冲吗?" #: ../userdrake_.c:430 #, c-format @@ -305,8 +305,8 @@ msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -"%s 是用户 %s 的私有组\n" -"先删除这个用户" +"%s 是用户 %s 的主要组\n" +"请先删除这个用户" #: ../userdrake_.c:478 msgid "Login" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "密码" #: ../userdrake_.c:481 msgid "Confirm Password:" -msgstr "确认密码:" +msgstr "确认密码:" #: ../userdrake_.c:519 msgid "Home" @@ -330,44 +330,43 @@ msgstr "用户数据" #: ../userdrake_.c:524 msgid "Enable account expiration" -msgstr "启用账号期限" +msgstr "启用账户过期" #: ../userdrake_.c:526 -#, fuzzy msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "账号期限到 MM/DD/YYYY :" +msgstr "账户过期到 (YYYY-MM-DD):" #: ../userdrake_.c:532 msgid "Lock User Account" -msgstr "锁定用户账号" +msgstr "锁定用户账户" #: ../userdrake_.c:533 msgid "Account Info" -msgstr "账号信息" +msgstr "账户信息" #: ../userdrake_.c:538 msgid "User last changed password on : " -msgstr "用户最后一次修改密码在:" +msgstr "用户最后一次修改密码的时间: " #: ../userdrake_.c:542 msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "启用密码期限" +msgstr "启用密码过期" #: ../userdrake_.c:545 msgid "Days before change allowed :" -msgstr "修改前,允许的日期:" +msgstr "允许修改前的天数:" #: ../userdrake_.c:546 msgid "Days before change required :" -msgstr "修改前,必须的日期:" +msgstr "必须修改前的天数:" #: ../userdrake_.c:547 msgid "Days warning before change :" -msgstr "修改前,警告的日期:" +msgstr "更改前警告的天数:" #: ../userdrake_.c:548 msgid "Days before account inactive :" -msgstr "账号不被激活以前的日期:" +msgstr "账户不被激活前的天数:" #: ../userdrake_.c:550 msgid "Password Info" @@ -375,7 +374,7 @@ msgstr "密码信息" #: ../userdrake_.c:554 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "选择一个组,使这个用户将成为这个组的一个成员:" +msgstr "选择该用户将属于哪些组:" #: ../userdrake_.c:599 msgid "Group Data" @@ -383,7 +382,7 @@ msgstr "组数据" #: ../userdrake_.c:602 msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "选择要加入这个组的用户:" +msgstr "选择要加入这个组的用户:" #: ../userdrake_.c:603 msgid "Group Users" @@ -398,18 +397,17 @@ msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -"请指定账号期限的\n" +"请指定账户过期的\n" "年月日" #: ../userdrake_.c:681 -#, fuzzy msgid "Please specify all field for password aging\n" -msgstr "请指定密码时效的所有领域" +msgstr "请指定密码时效的所有域\n" #: ../userdrake_.c:723 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "你不能从用户“%s”的私有组中删除该用户" +msgstr "您不能从用户“%s”的主要组中删除该用户" #: ../userdrake_.c:828 msgid "Close" @@ -417,11 +415,11 @@ msgstr "关闭" #: ../userdrake_.c:834 msgid "Userdrake" -msgstr "Drake 用户管理(Userdrake)" +msgstr "Userdrake" #: ../userdrake_.c:840 msgid "Authors: " -msgstr "作者:" +msgstr "作者:" #: ../userdrake_.c:846 msgid "Users Management \n" @@ -433,7 +431,7 @@ msgstr "版权所有 (C) 2003 MandrakeSoft SA" #: ../userdrake_.c:853 msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "名字栏是空着的,请提供一个名字" +msgstr "名字栏是空的,请提供一个名字" #: ../userdrake_.c:854 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" @@ -446,389 +444,3 @@ msgstr "名字太长了" #: ../userdrake_.c:859 msgid "Error" msgstr "错误" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "确定" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Options" -#~ msgstr "行动" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Actions" -#~ msgstr "行动" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit" -#~ msgstr "编辑" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Delete" -#~ msgstr "删除" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "重新载入" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "保存" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "退出" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "设定" - -#~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "显示工具条" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "查看用户" - -#~ msgid "View groups" -#~ msgstr "查看组" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "偏好" - -#~ msgid "Ldap Server" -#~ msgstr "LDAP 服务器" - -#~ msgid "Save change" -#~ msgstr "保存修改" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "添加" - -#~ msgid "Add a user" -#~ msgstr "添加一个用户" - -#~ msgid "Edit user(s)" -#~ msgstr "编辑用户" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "删除" - -#~ msgid "Remove user(s)" -#~ msgstr "删除用户" - -#~ msgid "Edit group(s)" -#~ msgstr "编辑组" - -#~ msgid "Remove group(s)" -#~ msgstr "删除组" - -#~ msgid "User id" -#~ msgstr "用户ID" - -#~ msgid "Group id" -#~ msgstr "组ID" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "注释" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "外壳程序" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "名称" - -#~ msgid "gid" -#~ msgstr "组ID" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "口令" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "用户" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "参数" - -#~ msgid "General option" -#~ msgstr "常规选项" - -#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -#~ msgstr "修改 LDAP 目录中的帐户" - -#~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "自动登录支持有效" - -#~ msgid "User creation" -#~ msgstr "创建用户" - -#~ msgid "Default shell:" -#~ msgstr "缺省的外壳程序:" - -#~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "缺省的主目录:" - -#~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "缺省的面容:" - -#~ msgid "Default group:" -#~ msgstr "缺省的组:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "普通" - -#~ msgid "Don't show user with id less than 500" -#~ msgstr "不显示ID小于500 的用户" - -#~ msgid "User identifier" -#~ msgstr "用户ID" - -#~ msgid "Default Group" -#~ msgstr "缺省的组" - -#~ msgid "Groups list" -#~ msgstr "组列表" - -#~ msgid "Users View" -#~ msgstr "用户视图" - -#~ msgid "Group identifier" -#~ msgstr "组ID" - -#~ msgid "Groups View" -#~ msgstr "组视图" - -#~ msgid "/bin/bash" -#~ msgstr "/bin/bash" - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "登录名:" - -#~ msgid "uid:" -#~ msgstr "UID:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "注释:" - -#~ msgid "Shell:" -#~ msgstr "外壳程序:" - -#~ msgid "Home dir:" -#~ msgstr "主目录:" - -#~ msgid "passwd:" -#~ msgstr "口令:" - -#~ msgid "Retype passwd:" -#~ msgstr "再次输入口令:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "身份" - -#~ msgid "In groups" -#~ msgstr "在这些组中" - -#~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "可用的组" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "扩展" - -#~ msgid "About UserDrake" -#~ msgstr "关于 UserDrake 魔力用户管理员" - -#~ msgid "" -#~ "Userdrake is an application to add and\n" -#~ "delete users on the Mandrake Linux\n" -#~ "distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake now support ldap directory\n" -#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "This application is under the GPL\n" -#~ "license and is delived without\n" -#~ "any warranty.\n" -#~ "\n" -#~ "You can get support at : \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" -#~ msgstr "" -#~ "Userdrake 魔力用户管理员是 Mandrake Linux 中一个用来添加 \n" -#~ "和删除用户的工具.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake 现在支持 ldap 目录\n" -#~ "服务, 符合 rfc2307bis 的标准.\n" -#~ "\n" -#~ "这个程序在 GPL 条款下发布.\n" -#~ "并且没有任何担保.\n" -#~ "\n" -#~ "如果需要技术支持, 请到\n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/\n" -#~ "Danny Zeng<danny@zeng.com.cn> 为您翻译中文界面" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "名称:" - -#~ msgid "gid:" -#~ msgstr "GID:" - -#~ msgid "In group" -#~ msgstr "包含于组" - -#~ msgid "Not in group" -#~ msgstr "不包含于组" - -#~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "退出userdrake?" - -#~ msgid "" -#~ "You have made changes\n" -#~ "since the last save.\n" -#~ "Do you really want to quit\n" -#~ "userdrake?" -#~ msgstr "" -#~ "您在最后一次保存以后又做了修改\n" -#~ "您确实要退出\n" -#~ "userdrake?" - -#~ msgid "Enter new passwd" -#~ msgstr "输入新的口令" - -#~ msgid "new passwd:" -#~ msgstr "新口令:" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "改变" - -#~ msgid "Change face" -#~ msgstr "改变脸谱" - -#~ msgid "Set passwd" -#~ msgstr "设定口令" - -#~ msgid "User autologin" -#~ msgstr "用户自动登录" - -#~ msgid "UserDrake - Error" -#~ msgstr "UserDrake 魔力用户管理员 - 错误" - -#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "在/usr/lib/X11/rgb.txt 中没有blue 颜色" - -#~ msgid "Select the image to use" -#~ msgstr "选择要使用的镜像" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "定制..." - -#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "在/usr/lib/X11/rgb.txt 中没有grey 颜色" - -#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "在/usr/lib/X11/rgb.txt 中没有black 颜色" - -#~ msgid "login empty" -#~ msgstr "登录名是空的" - -#~ msgid "This login already exists on the system" -#~ msgstr "这个登录名已经有人用了" - -#~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "这个登录名与一个组名称太相似" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "User id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "用户ID 已经被占用" - -#~ msgid "User id already in use" -#~ msgstr "用户ID 已经被占用" - -#~ msgid "name empty" -#~ msgstr "名称开缺" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Group id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "组ID 已经被占用" - -#~ msgid "Group id already in use" -#~ msgstr "组ID 已经被占用" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "无法找到位图文件: %s" - -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "载入位图文件: %s 出错" - -#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: 文件 %s 在使用中 (%s 存在)\n" - -#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: 不能 link %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "%s: 不能解锁 %s: %s (您的修改保存于 %s)\n" - -#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -#~ msgstr "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" - -#~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: 未做改变\n" - -#~ msgid "Select LDAP Directory" -#~ msgstr "选择 LDAP 目录" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "服务器地址:" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "搜索出发点:" - -#~ msgid "Bind DN:" -#~ msgstr "绑定 DN:" - -#~ msgid "Connection Type :" -#~ msgstr "连接类型 :" - -#~ msgid "ssl" -#~ msgstr "ssl" - -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "验证" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "测试" - -#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -#~ msgstr "无法把 LDAP 版本改为 3: %s" - -#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" -#~ msgstr "无法连接到 LDAP 服务器\n" - -#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" -#~ msgstr "无法绑定 LDAP 服务器, %d\n" - -#~ msgid "Cannot bind to ldap server" -#~ msgstr "无法绑定 LDAP 服务器" - -#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" -#~ msgstr "无法保存, 因为无法绑定 LDAP 服务器" - -#~ msgid "cannot relock lib" -#~ msgstr "无法重新锁定库" - -#~ msgid "The passwords string aren't the same!" -#~ msgstr "两次输入的口令不同!" - -#~ msgid "cannot launch UserDrake" -#~ msgstr "不能启动 UserDrake" - -#~ msgid "You must be root to use userdrake" -#~ msgstr "您必须作为root 使用魔力用户管理员" - -#~ msgid "What do you want to show in user list?" -#~ msgstr "您希望在用户列表中看到什么?" - -#~ msgid "What do you want to show in group list?" -#~ msgstr "您希望在组列表中看到什么?" |