diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-05-04 12:09:56 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-05-04 12:09:56 +0300 |
commit | 3fa78ab60fbd5fc5fb2d85c9fdaaffe88454974e (patch) | |
tree | 9e3c7ba652abfc71342493dab0684496fc1dde22 /po | |
parent | eebd0504163bf2413b802b4d3c5baba64a201191 (diff) | |
download | userdrake-3fa78ab60fbd5fc5fb2d85c9fdaaffe88454974e.tar userdrake-3fa78ab60fbd5fc5fb2d85c9fdaaffe88454974e.tar.gz userdrake-3fa78ab60fbd5fc5fb2d85c9fdaaffe88454974e.tar.bz2 userdrake-3fa78ab60fbd5fc5fb2d85c9fdaaffe88454974e.tar.xz userdrake-3fa78ab60fbd5fc5fb2d85c9fdaaffe88454974e.zip |
Update Korean translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 468 |
1 files changed, 55 insertions, 413 deletions
@@ -1,22 +1,20 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/ko.php3 -# -# Korean translation of userdrake. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001. -# +# Translators: +# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-01 09:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-02 18:34+0900\n" -"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" -"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:26+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ko/)\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../userdrake:58 ../userdrake:1307 @@ -136,9 +134,9 @@ msgstr "그룹" #. -PO: do not translate, this is already translated in mcc #: ../userdrake:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Users and groups" -msgstr "소속된 그룹들" +msgstr "사용자와 그룹" #: ../userdrake:214 #, c-format @@ -206,9 +204,9 @@ msgid "Add Group" msgstr "그룹 추가" #: ../userdrake:225 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a group to the system" -msgstr "그룹 추가" +msgstr "" #: ../userdrake:226 ../userdrake:767 #, c-format @@ -236,9 +234,9 @@ msgid "Refresh" msgstr "새로 고침" #: ../userdrake:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Refresh the list" -msgstr "사용자 목록" +msgstr "" #: ../userdrake:291 #, c-format @@ -281,9 +279,9 @@ msgid "Specify user ID manually" msgstr "" #: ../userdrake:442 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "이미 존재하는 이름입니다." +msgstr "" #: ../userdrake:447 ../userdrake:887 #, c-format @@ -316,14 +314,14 @@ msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "" #: ../userdrake:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Creating new group: %s" -msgstr "그룹 보기" +msgstr "" #: ../userdrake:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding user: %s" -msgstr "사용자 추가" +msgstr "" #: ../userdrake:506 #, c-format @@ -355,9 +353,9 @@ msgid "UID: " msgstr "" #: ../userdrake:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose group" -msgstr "소속된 그룹들" +msgstr "" #: ../userdrake:540 ../userdrake:541 #, c-format @@ -425,9 +423,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../userdrake:669 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete Home Directory: %s" -msgstr "사용자 홈 디렉토리" +msgstr "" #: ../userdrake:670 #, c-format @@ -435,9 +433,9 @@ msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" msgstr "" #: ../userdrake:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing user: %s" -msgstr "사용자 제거" +msgstr "" #: ../userdrake:712 #, c-format @@ -452,9 +450,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../userdrake:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing group: %s" -msgstr "그룹 제거" +msgstr "" #: ../userdrake:826 #, c-format @@ -514,9 +512,9 @@ msgid "Home:" msgstr "홈 디렉토리:" #: ../userdrake:1016 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User Data" -msgstr "사용자 목록" +msgstr "" #: ../userdrake:1020 #, c-format @@ -569,9 +567,9 @@ msgid "Days before account inactive:" msgstr "" #: ../userdrake:1059 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password Info" -msgstr "암호" +msgstr "" #: ../userdrake:1063 #, c-format @@ -579,9 +577,9 @@ msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "" #: ../userdrake:1130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group Data" -msgstr "그룹 목록" +msgstr "" #: ../userdrake:1133 #, c-format @@ -589,19 +587,19 @@ msgid "Select the users to join this group:" msgstr "" #: ../userdrake:1135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group Users" -msgstr "그룹" +msgstr "" #: ../userdrake:1155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "그룹" +msgstr "" #: ../userdrake:1188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred:" -msgstr "오류 발생" +msgstr "" #: ../userdrake:1299 #, c-format @@ -619,14 +617,14 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" msgstr "" #: ../userdrake:1312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Users Management" -msgstr "사용자 이름" +msgstr "" #: ../userdrake:1314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia" -msgstr "맨드리바 온라인" +msgstr "마제야" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") #: ../userdrake:1318 @@ -664,9 +662,9 @@ msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Account creation failed: '%s'.\n" -msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s" +msgstr "" #: ../USER/USER.xs:96 msgid "Cannot get Uid number" @@ -682,14 +680,14 @@ msgid "Error creating `%s': %s" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating mail spool: %s\n" -msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s" +msgstr "" #: ../USER/USER.xs:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User could not be modified: '%s'.\n" -msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s" +msgstr "" #: ../USER/USER.xs:185 #, c-format @@ -706,9 +704,8 @@ msgid "unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" #: ../USER/USER.xs:278 -#, fuzzy msgid "Group creation failed.\n" -msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s" +msgstr "" #: ../USER/USER.xs:288 #, c-format @@ -730,361 +727,6 @@ msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error deleting mail spool: %s\n" -msgstr "픽스맵 파일 적재 중 오류: %s" - -#~ msgid "Error reading `%s': %s" -#~ msgstr "'%s' 읽는 중 오류가 발생했습니다: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error removing `%s': %s" -#~ msgstr "사용자 제거" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "알 수 없는 오류" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating %s: %s.\n" -#~ msgstr "'%s' 읽는 중 오류가 발생했습니다: %s" - -#~ msgid "Authors: " -#~ msgstr "저자:" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "예" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "아니오" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "도움말" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "다시 읽기" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "저장" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "종료" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "설정" - -#~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "도구 막대 보이기" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "사용자 보기" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "사용자 정의" - -#~ msgid "Ldap Server" -#~ msgstr "LDAP 서버" - -#~ msgid "Save change" -#~ msgstr "변경사항 저장" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "추가" - -#~ msgid "Edit user(s)" -#~ msgstr "사용자 편집" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "제거" - -#~ msgid "Edit group(s)" -#~ msgstr "그룹 편집" - -#~ msgid "User id" -#~ msgstr "사용자 ID" - -#~ msgid "Group id" -#~ msgstr "그룹 ID" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "설명" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "쉘" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "이름" - -#~ msgid "gid" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "암호" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "사용자" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "인자" - -#~ msgid "General option" -#~ msgstr "일반 옵션" - -#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -#~ msgstr "LDAP 디렉토리상의 계정 편집" - -#~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "자동 로그인 지원" - -#~ msgid "User creation" -#~ msgstr "사용자 생성" - -#~ msgid "Default shell:" -#~ msgstr "기본 쉘:" - -#~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "기본 홈 디렉토리:" - -#~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "기본 얼굴:" - -#~ msgid "Default group:" -#~ msgstr "기본 그룹:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "일반" - -#~ msgid "Don't show user with id less than 1000" -#~ msgstr "1000 이하 ID의 사용자 숨기기" - -#~ msgid "User identifier" -#~ msgstr "사용자 ID" - -#~ msgid "Default Group" -#~ msgstr "기본 그룹" - -#~ msgid "Groups list" -#~ msgstr "그룹 목록" - -#~ msgid "Users View" -#~ msgstr "사용자 보기" - -#~ msgid "Group identifier" -#~ msgstr "그룹 ID" - -#~ msgid "Groups View" -#~ msgstr "그룹 보기" - -#~ msgid "bin/bash" -#~ msgstr "bin/bash" - -#~ msgid "uid:" -#~ msgstr "사용자 ID" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "설명:" - -#~ msgid "Shell:" -#~ msgstr "쉘:" - -#~ msgid "Home dir:" -#~ msgstr "홈 디렉토리:" - -#~ msgid "passwd:" -#~ msgstr "암호:" - -#~ msgid "Retype passwd:" -#~ msgstr "암호 확인:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "신원" - -#~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "유효한 그룹들" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "확장" - -#~ msgid "About UserDrake" -#~ msgstr "사용자드레이크란..." - -#~ msgid "" -#~ "Userdrake is an application to add and\n" -#~ "delete users on the Mageia\n" -#~ "distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake now support ldap directory\n" -#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "This application is under the GPL\n" -#~ "license and is delived without\n" -#~ "any warranty.\n" -#~ "\n" -#~ "You can get support at : \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" -#~ msgstr "" -#~ "사용자드레이크는 리눅스맨드레이크 \n" -#~ "배포판상에서 사용자를 추가하고 \n" -#~ "제거하는 프로그램입니다.\n" -#~ "\n" -#~ "사용자드레이크는 이제 LDAP 데릭토리를 지원하며,\n" -#~ "RFC2307BIS를 따릅니다.\n" -#~ "\n" -#~ "이 프로그램은 GPL 사용자 계약서를 \n" -#~ "따르며,어떠한 보증도 없이 \n" -#~ "배포됩니다.\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com으로 버그를 \n" -#~ "보고할 수 있습니다." - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "이름:" - -#~ msgid "gid:" -#~ msgstr "GID:" - -#~ msgid "Not in group" -#~ msgstr "소속되지 않은 그룹들" - -#~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "사용자드레이크를 종료합니까?" - -#~ msgid "" -#~ "You have made changes\n" -#~ "since the last save.\n" -#~ "Do you really want to quit\n" -#~ "userdrake?" -#~ msgstr "" -#~ "마지막으로 저장한 이후,\n" -#~ "새로운 변경사항이 있습니다.\n" -#~ "정말로 사용자드레이크를 \n" -#~ "종료하시겠습니까?" - -#~ msgid "Enter new passwd" -#~ msgstr "새 암호 입력" - -#~ msgid "new passwd:" -#~ msgstr "새 암호:" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "변경" - -#~ msgid "Change face" -#~ msgstr "얼굴 변경" - -#~ msgid "Set passwd" -#~ msgstr "암호 설정" - -#~ msgid "User autologin" -#~ msgstr "사용자 자동로그인" - -#~ msgid "UserDrake - Error" -#~ msgstr "사용자드레이크 - 오류" - -#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "usr/lib/X11/rgb.txt 파일에서 파란색을 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "Select the image to use" -#~ msgstr "이미지를 선택하세요." - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "사용자 정의..." - -#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "usr/lib/X11/rgb.txt 파일에서 회색을 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "usr/lib/X11/rgb.txt 파일에서 검정색을 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "login empty" -#~ msgstr "로그인명이 비어 있습니다." - -#~ msgid "This login already exists on the system" -#~ msgstr "이 로그인명은 이미 시스템에 존재합니다." - -#~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "로그인명이 이름 집합과 유사합니다." - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "User id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "이미 사용중인 사용자 ID" - -#~ msgid "User id already in use" -#~ msgstr "이미 사용중인 사용자 ID" - -#~ msgid "name empty" -#~ msgstr "이름이 비어 있습니다." - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Group id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s:\n" -#~ "이미 사용중인 그룹 ID" - -#~ msgid "Group id already in use" -#~ msgstr "이미 존재하는 그룹 ID입니다." - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "픽스맵 파일을 찾을 수 없습니다: %s" - -#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: %s 파일이 사용 중입니다(%s가 존재함)\n" - -#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: %s를 링크할 수 없습니다: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: %s를 잠금해제할 수 었습니다:%s (변경사항은 여전히 %s에 있습니다)\n" - -#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -#~ msgstr "lib 잠금 해제시 임시 파일 상태에 오류가 있었습니다.\n" - -#~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: 변경사항은 무시되었습니다\n" - -#~ msgid "Select LDAP Directory" -#~ msgstr "LDAP 디렉토리 선택" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "서버 주소:" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "검색 기반:" - -#~ msgid "Bind DN:" -#~ msgstr "DN 바인딩:" - -#~ msgid "Connection Type :" -#~ msgstr "접속 유형:" - -#~ msgid "ssl" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "유효화" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "테스트" - -#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -#~ msgstr "LDAP 버전 3로 변경할 수 없습니다: %s" - -#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" -#~ msgstr "LDAP 서버에 접속할 수 없습니다.\n" - -#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" -#~ msgstr "LDAP 서버에 바인딩할 수 없습니다, %d\n" - -#~ msgid "Cannot bind to ldap server" -#~ msgstr "LDAP 서버에 바인딩할 수 없습니다." - -#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" -#~ msgstr "LDAP 서버에 접속할 수 없으므로 저장 할 수 없습니다." - -#~ msgid "cannot relock lib" -#~ msgstr "lib를 재잠금 할 수 없습니다." +msgstr "" |