diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-07-19 19:55:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-07-19 19:55:47 +0000 |
commit | 261e9771843600eb0064180206b48ca9b4f38e55 (patch) | |
tree | f42eedc14294649a6b7f1e2c0eea96de16abe811 /po/zh_TW.po | |
parent | 6f50d19785796777ca0035a7ba86424516479cd6 (diff) | |
download | userdrake-261e9771843600eb0064180206b48ca9b4f38e55.tar userdrake-261e9771843600eb0064180206b48ca9b4f38e55.tar.gz userdrake-261e9771843600eb0064180206b48ca9b4f38e55.tar.bz2 userdrake-261e9771843600eb0064180206b48ca9b4f38e55.tar.xz userdrake-261e9771843600eb0064180206b48ca9b4f38e55.zip |
updated pot file; added Sardinian file
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 297 |
1 files changed, 162 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 03ab204..b79140b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,7 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-23 10:53+0800\n" "Last-Translator: Hilbert <h@mandrake.org>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" @@ -23,263 +24,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "載入位圖檔案: %s 發生錯誤" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "移除使用者: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "載入位圖檔案: %s 發生錯誤" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "載入位圖檔案: %s 發生錯誤" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "正在載入使用者與群組... 請稍待" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux 使用者管理工具" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/動作(_A)" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/編輯(_E)" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/刪除(_D)" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/選項(_O)" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/過濾系統使用者(_F)" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/檔案(_F)" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/更新(_R)" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/離開(_Q)" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/新增使用者(_A)" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/新增群組(_G)" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/說明(_H)" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/臭蟲報告(_R)" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/關於(_A)..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "搜尋:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "套用過濾器" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "使用者" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "群組" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "使用者名稱" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "使用者 ID" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "主群組" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "登入命令殼" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "家目錄" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "群組名稱" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "群組 ID" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "群組成員" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "新增使用者" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "新增一個使用者到系統" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "新增群組" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "新增一個群組到系統" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "編輯選擇的行" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "刪除選擇的行" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "重新刷新" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "重新刷新清單" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "被鎖住了" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "過期的" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "點選圖示以改變它" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "建立新的使用者" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "建立家目錄" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "家目錄:" -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "建立一個私有的群組給使用者" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "手動指定使用者 ID" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "系統中已經有使用者, 請選取另一個使用者名稱" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "密碼不合" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -288,12 +318,12 @@ msgstr "" "這個密碼太簡單. \n" " 好的密碼應該 > 6 個字元" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "使用者 Uid < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -304,82 +334,79 @@ msgstr "" " 您確定想要如此做?\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "放置 %s 到 'users' 群組" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "建立新的群組 :%s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "新增使用者 : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "確定" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "選取群組" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "新增到已經存在的群組" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "新增到 'users' 群組" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "一個同名子的群組已經存在. 您喜歡如何做?" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "選擇" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "否" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "建立新的群組" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "手動指定群組 ID" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "群組已經存在, 請選擇另一個群組名稱" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " 群組 Gid < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -390,22 +417,22 @@ msgstr "" " 您確定想要如此做?\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "正在新增群組 : %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "是否要刪除檔案?" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -414,27 +441,27 @@ msgstr "" "正在刪除使用者 %s\n" " 也執行下列行動\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "刪除家目錄 :%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "刪除 Mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "移除使用者: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "您真的想刪除此群組 %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -443,122 +470,122 @@ msgstr "" "%s 是使用者 %s 的主群組\n" " 先移除使用者" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "移除群組: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "登入" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "密碼" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "確認密碼:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "編輯群組/使用者" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "家" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "使用者資料" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "啟用帳號過期" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "帳號過期 (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "鎖住使用者帳號" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "帳號資訊" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "使用者最後改變密碼於 : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "啟用密碼過期" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "允許改變之前的日數 :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "需要改變之前的日數 :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "改變之前的日數警告 :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "帳號凍結之前的日數 :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "密碼資訊" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "選擇使用者將會是一個成員的群組:" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "群組數據" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "選擇使用者以加入這個群組 :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "群組使用者" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "請選擇至少一個群組給此使用者" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -567,52 +594,61 @@ msgstr "" "請選擇 年, 月 與日 \n" " 給帳號的過期" -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "請再次填入全部密碼欄位\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "您不能從他們的主群組移除使用者 '%s'" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "關閉" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "作者:" -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "使用者管理 \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "名稱欄位是空白的 請提供一個名稱" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "名稱必須包含只有小寫拉丁字母, 數字, `-' 與 `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "名稱太長" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "錯誤" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "選擇" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "是" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "否" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "要不要刪除" @@ -626,12 +662,6 @@ msgstr "錯誤" #~ msgid " Remove Home Directory" #~ msgstr "使用者主目錄" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "取消" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "確定" - #, fuzzy #~ msgid "/Options" #~ msgstr "執行" @@ -926,9 +956,6 @@ msgstr "錯誤" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "無法找到位圖檔案: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "載入位圖檔案: %s 發生錯誤" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s:%s 檔案忙碌中 (%s 存在了)\n" |