diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-19 17:16:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-19 17:16:40 +0000 |
commit | 835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1 (patch) | |
tree | d49edb2c9c68b2b809804321ee8a01607cca9506 /po/vi.po | |
parent | bf1fb2dfad3440492ea5fd678860a4767c77d357 (diff) | |
download | userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.gz userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.bz2 userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.xz userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 730 |
1 files changed, 365 insertions, 365 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-04 17:31+0700\n" "Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" @@ -13,599 +13,599 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Người Dùng Nhóm" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Tạo nhóm có GID nhỏ hơn 500 là không nên làm.\n" -" Bạn có chắc là muốn làm như vậy?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Đang nạp Nhóm và Người Dùng... Hãy đợi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Công Cụ Quản Lý Người Dùng Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/Hành độn_g" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/Hiệu _Chỉnh" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Xóa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Shell Đăng nhập" +msgid "/_Options" +msgstr "/Tù_y chọn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Tạo nhóm riêng cho người dùng" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Lọc người dùng hệ thống" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Tệp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Biên soạn" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Cập nhật" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Thêm người dùng vào hệ thống" +msgid "/_Quit" +msgstr "/Th_oát" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Thông tin tài khoản" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Người Dùng Nhóm" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/Thê_m người dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Lỗi" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Thêm _Nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Thành Viên Nhóm" +msgid "/_Help" +msgstr "/Trợ _Giúp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Cảnh báo số ngày trước khi đổi :" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Báo cáo lỗi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Xóa hàng chọn" +msgid "/_About..." +msgstr "/G_iới thiệu..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Tạo thư mục home" +msgid "Search:" +msgstr "Tìm kiếm:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Áp dụng trình lọc" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Tên chỉ chứa chữ cái latin thường, số, `-' và `_'" +msgid "Users" +msgstr "Người dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Thư mục home" +msgid "Groups" +msgstr "Nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Mật khẩu quá đơn giản. \n" -"Mật khẩu tốt phải có nhiều hơn 6 ký tự" +msgid "User Name" +msgstr "Tên Người Dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Số ngày trước khi yêu cầu đổi :" +msgid "User ID" +msgstr "ID Người Dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Bạn thật sự muốn xoá nhóm %s không?\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Nhóm chính" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Hãy điền đủ các trường trong thời hạn mật khẩu\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Tên Đầy Đủ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Nhấn chuột lên biểu tượng để thay đổi" +msgid "Login Shell" +msgstr "Shell Đăng nhập" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s là nhóm chính cho người dùng %s\n" -"Hãy xoá bỏ người dùng trước" +msgid "Home Directory" +msgstr "Thư mục home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Thêm người dùng: %s" +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Thêm _Nhóm" +msgid "Group Name" +msgstr "Tên Nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Bạn không thể xoá bỏ người dùng '%s' ra khỏi nhóm chính của nó" +msgid "Group ID" +msgstr "ID Nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Nhóm đang tồn tại rồi, hãy chọn một tên nhóm khác" +msgid "Group Members" +msgstr "Thành Viên Nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Công Cụ Quản Lý Người Dùng Mandrake Linux" +msgid "Add User" +msgstr "Thêm Người Dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Tạo người dùng có ID nhỏ hơn 500 là không nên làm.\n" -"Bạn có chắc là muốn làm vậy không?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Thêm người dùng vào hệ thống" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Tác giả:" +msgid "Add Group" +msgstr "Thêm Nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Thêm nhóm vào hệ thống" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Hết hạn" +msgid "Edit" +msgstr "Biên soạn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Tạo người dùng mới" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Hiệu chỉnh hàng chọn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Nhóm" +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Nhóm chính" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Xóa hàng chọn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "UID người dùng là < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Cập nhật" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Khoá Tài Khoản Người Dùng" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Cập nhật lại Danh sách" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Xóa người dùng %s\n" -"Cũng thực hiện cả hành động sau đây\n" +msgid "Locked" +msgstr "Bị khoá" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Số ngày trước khi cho phép đổi:" +msgid "Expired" +msgstr "Hết hạn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Home" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Nhấn chuột lên biểu tượng để thay đổi" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Thêm nhóm: %s" +msgid "Create New User" +msgstr "Tạo người dùng mới" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Mật khẩu không khớp" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Tạo thư mục home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Người dùng này đã có rồi, hãy chọn tên người dùng khác" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Thư mục home:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Thêm Người Dùng" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Tạo nhóm riêng cho người dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Hạn người dùng (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Tự định ra ID người dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/Hành độn_g" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Người dùng này đã có rồi, hãy chọn tên người dùng khác" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Mật khẩu không khớp" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Thêm vào nhóm 'users'" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Mật khẩu quá đơn giản. \n" +"Mật khẩu tốt phải có nhiều hơn 6 ký tự" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Xóa hàng chọn" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "UID người dùng là < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Tự định ra ID người dùng" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Tạo người dùng có ID nhỏ hơn 500 là không nên làm.\n" +"Bạn có chắc là muốn làm vậy không?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Tệp" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Đặt %s vào nhóm 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Tên quá dài" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Tạo nhóm mới: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Đóng" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Thêm người dùng: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Tên Người Dùng" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Chọn nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Thư mục home:" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Thêm vào nhóm đang tồn tại" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Cập nhật" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Thêm vào nhóm 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/Hiệu _Chỉnh" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Đang có nhóm tồn tại với tên này. Bạn muốn làm gì?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Tự định ra ID nhóm" +msgid "Yes" +msgstr "Có" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Trường tên trống, hãy nhập một tên" +msgid "No" +msgstr "Không" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Tạo Nhóm Mới" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Đăng nhập" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Tự định ra ID nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/Th_oát" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Nhóm đang tồn tại rồi, hãy chọn một tên nhóm khác" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Đang có nhóm tồn tại với tên này. Bạn muốn làm gì?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "GID nhóm là < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Xóa bỏ nhóm: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Tạo nhóm có GID nhỏ hơn 500 là không nên làm.\n" +" Bạn có chắc là muốn làm như vậy?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Xóa bỏ người dùng: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Thêm nhóm: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Xóa" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Xóa hàng chọn" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Hãy chỉ ra Năm, Tháng, Ngày cho \n" -"thời hạn của Tài Khoản" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Dữ Liệu Người Dùng" +"Xóa người dùng %s\n" +"Cũng thực hiện cả hành động sau đây\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Cập nhật" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Xóa thư mục home: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Tên Đầy Đủ" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Xóa hộp thư :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Đặt %s vào nhóm 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Xóa bỏ người dùng: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "GID nhóm là < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Bạn thật sự muốn xoá nhóm %s không?\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Hiệu chỉnh hàng chọn" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s là nhóm chính cho người dùng %s\n" +"Hãy xoá bỏ người dùng trước" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Tên Nhóm" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Xóa bỏ nhóm: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Trạng thái" +msgid "Login" +msgstr "Đăng nhập" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Tính thời hạn của mật khẩu" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Xác Nhận Mật Khẩu:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Chọn người dùng tham gia vào nhóm này:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Người Dùng Nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Người dùng" +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Ngày trước khi tài khoản không hoạt động:" +msgid "User Data" +msgstr "Dữ Liệu Người Dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID Nhóm" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Tính thời hạn của người dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Không" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Hạn người dùng (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/G_iới thiệu..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Khoá Tài Khoản Người Dùng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/Tù_y chọn" +msgid "Account Info" +msgstr "Thông tin tài khoản" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID Người Dùng" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Mật khẩu người dùng thay đổi lần cuối vào:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Tính thời hạn của người dùng" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Tính thời hạn của mật khẩu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Xóa hộp thư :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Số ngày trước khi cho phép đổi:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Cập nhật lại Danh sách" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Số ngày trước khi yêu cầu đổi :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Xóa thư mục home: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Cảnh báo số ngày trước khi đổi :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/Trợ _Giúp" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Ngày trước khi tài khoản không hoạt động:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Quản Lý Người Dùng\n" +msgid "Password Info" +msgstr "Thông Tin Mật Khẩu" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Chọn nhóm để người dùng trở thành thành viên:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Bị khoá" +msgid "Group Data" +msgstr "Dữ Liệu Nhóm" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Chọn nhóm" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Chọn người dùng tham gia vào nhóm này:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Thêm Nhóm" +msgid "Group Users" +msgstr "Người Dùng Nhóm" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Hãy chọn ít nhất một nhóm cho người dùng" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Mật khẩu người dùng thay đổi lần cuối vào:" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Báo cáo lỗi" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Có" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Hãy chỉ ra Năm, Tháng, Ngày cho \n" +"thời hạn của Tài Khoản" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Dữ Liệu Nhóm" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Hãy điền đủ các trường trong thời hạn mật khẩu\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Bạn không thể xoá bỏ người dùng '%s' ra khỏi nhóm chính của nó" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Xác Nhận Mật Khẩu:" +msgid "Close" +msgstr "Đóng" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Tạo nhóm mới: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Tác giả:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/Thê_m người dùng" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Quản Lý Người Dùng\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Lọc người dùng hệ thống" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Trường tên trống, hãy nhập một tên" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Thông Tin Mật Khẩu" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Tên chỉ chứa chữ cái latin thường, số, `-' và `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Tìm kiếm:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Tên quá dài" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Thêm vào nhóm đang tồn tại" +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Áp dụng trình lọc" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Xóa hàng chọn" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Cảnh báo: Xoá người dùng" |