diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-02 17:28:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-02 17:28:50 +0000 |
commit | 3404ae7e4eecf170fa5ce63f00d774136fa2beca (patch) | |
tree | d32b06bb6a1ce2b1244f59a63e5af310523ac358 /po/uz@Latn.po | |
parent | 89c6bea1369e6143fb84c7856907166b04058c64 (diff) | |
download | userdrake-3404ae7e4eecf170fa5ce63f00d774136fa2beca.tar userdrake-3404ae7e4eecf170fa5ce63f00d774136fa2beca.tar.gz userdrake-3404ae7e4eecf170fa5ce63f00d774136fa2beca.tar.bz2 userdrake-3404ae7e4eecf170fa5ce63f00d774136fa2beca.tar.xz userdrake-3404ae7e4eecf170fa5ce63f00d774136fa2beca.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/uz@Latn.po')
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 994 |
1 files changed, 994 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po new file mode 100644 index 0000000..83a0f10 --- /dev/null +++ b/po/uz@Latn.po @@ -0,0 +1,994 @@ +# translation of userdrake-uz@Cyrl.po to Uzbek +# +# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz@Cyrl.php3 +# +# Suppor for Uzbek language in userdrake. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003 MandrakeSoft. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: userdrake-uz@Latn\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-16 10:52+0100\n" +"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" +"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: ../userdrake:52 ../userdrake:952 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake - foydalanuvchilarni boshqarish" + +#: ../userdrake:57 +#, c-format +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgstr "Foydalanuvchi va guruhlar yuklanmoqda, iltimos kutib turing..." + +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux uchun foydalanuvchilarni boshqarish vositasi" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Amallar" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Tuzatish" + +#: ../userdrake:87 +#, c-format +msgid "/_Delete" +msgstr "/_O'chirish" + +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Parametrlar" + +#: ../userdrake:88 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Sistema foydalanuvchilarini filterlash" + +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fayl" + +#: ../userdrake:93 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Yangilash" + +#: ../userdrake:94 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/Chi_qish" + +#: ../userdrake:94 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Foydalanuvchini qo'shish" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/_Guruhni qo'shish" + +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Yordam" + +#: ../userdrake:107 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Xato haqida xabar qilish" + +#: ../userdrake:108 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Haqida" + +#: ../userdrake:125 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "Qidirish:" + +#: ../userdrake:128 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "Filterni qo'llash" + +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Foydalanuvchilar" + +#: ../userdrake:132 ../userdrake:676 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Guruhlar" + +#: ../userdrake:146 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "Foydalanuvchi" + +#: ../userdrake:146 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "Foydalanuvchining ID'si" + +#: ../userdrake:146 ../userdrake:673 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Asosiy guruh" + +#: ../userdrake:146 ../userdrake:583 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "To'liq ismi" + +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Kirish konsoli" + +#: ../userdrake:146 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "Uy direktoriyasi" + +#: ../userdrake:146 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Holati" + +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Guruhning nomi" + +#: ../userdrake:153 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "Guruhning ID'si" + +#: ../userdrake:153 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Guruh a'zolari" + +#: ../userdrake:155 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Foydalanuvchini qo'shish" + +#: ../userdrake:155 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Sistemaga foydalanuvchini qo'shish" + +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Guruhni qo'shish" + +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Sistemaga guruhni qo'shish" + +#: ../userdrake:157 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Tuzatish" + +#: ../userdrake:157 +#, c-format +msgid "Edit selected row" +msgstr "Belgilangan qatorni tuzatish" + +#: ../userdrake:158 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "O'chirish" + +#: ../userdrake:158 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish" + +#: ../userdrake:159 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Yangilash" + +#: ../userdrake:159 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "Ro'yxatni yangilash" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "Qulflangan" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Muddati o'tgan" + +#: ../userdrake:237 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Buni o'zgartirish uchun nishonchani bosing" + +#: ../userdrake:255 +#, c-format +msgid "Create New User" +msgstr "Yangi foydalanuvchini yaratish" + +#: ../userdrake:262 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Uy direktoriyani yaratish" + +#: ../userdrake:264 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Uy direktoriyasi: " + +#: ../userdrake:267 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Foydalanuvchi uchun shaxsiy guruhni yaratish" + +#: ../userdrake:268 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "" + +#: ../userdrake:281 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "" +"Foydalanuvchi allaqachon mavjud, iltimos boshqa foydalanuvchini tanlang" + +#: ../userdrake:283 ../userdrake:751 +#, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Maxfiy so'z mos kelmadi" + +#: ../userdrake:284 ../userdrake:753 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Bu maxfiy so'z juda sodda. \n" +"Yaxshi maxfiy so'z 6 belgidan ko'p bo'lishi kerak" + +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Foydalanuvchining UID'si 500 dan kam" + +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"UID'si 500 dan kam bo'lgan foydalanuvchini yaratish tavsiya qilinmaydi.\n" +" Buni bajarishga ishonchingiz komilmi?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:310 +#, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "%s \"users\" guruhiga qo'shilmoqda" + +#: ../userdrake:316 +#, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Yangi guruh yaratilmoqda: %s" + +#: ../userdrake:325 +#, c-format +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Foydalanuvchi qo'shilmoqda: %s" + +#: ../userdrake:350 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Guruhni tanlang" + +#: ../userdrake:364 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Mavjud bo'lgan guruhga qo'shish" + +#: ../userdrake:364 +#, c-format +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "\"users\" guruhiga qo'shish" + +#: ../userdrake:367 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Bunday nomli guruh allaqachon mavjud. Siz nimani bajarishni istaysiz?" + +#: ../userdrake:381 +#, c-format +msgid "Choice" +msgstr "" + +#: ../userdrake:388 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "Ha" + +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Yo'q" + +#: ../userdrake:397 +#, c-format +msgid "Create New Group" +msgstr "Yangi guruhni yaratish" + +#: ../userdrake:403 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" + +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Guruh allaqachon mavjud, iltimos boshqa guruh nomini tanlang" + +#: ../userdrake:418 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Guruhning GID'si 500 dan kam" + +#: ../userdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"GID'si 500 dan kam bo'lgan guruhni yaratish tavsiya qilinmaydi.\n" +" Buni bajarishga ishonchingiz komilmi?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:423 +#, c-format +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Guruh qo'shilmoqda: %s " + +#: ../userdrake:434 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " + +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish" + +#: ../userdrake:482 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"Foydalanuvchi %s o'chirilmoqda\n" +" Budan tashqari quyidagi amallarni bajarish\n" + +#: ../userdrake:483 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Uy direktoriyasini o'chirish :%s" + +#: ../userdrake:484 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Pochta qutisini o'chirish :/var/spool/mail/%s" + +#: ../userdrake:491 +#, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Foydalanuvchi olib tashlanmoqda: %s" + +#: ../userdrake:514 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Rostdan \"%s\" guruhini o'chirmoqchimisiz?\n" + +#: ../userdrake:526 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"Guruh %s foydalanuvchi %s uchun asosiy\n" +" Avvalo foydalanuvchini o'chiring" + +#: ../userdrake:531 +#, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Guruh olib tashlanmoqda: %s" + +#: ../userdrake:584 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "Foydalanuvchi" + +#: ../userdrake:585 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Maxfiy so'z" + +#: ../userdrake:586 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Maxfiy so'zni tasdiqlang:" + +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Guruh foydalanuvchilari" + +#: ../userdrake:633 +#, c-format +msgid "Home" +msgstr "Uy direktoriya" + +#: ../userdrake:635 +#, c-format +msgid "User Data" +msgstr "Foydalanuvchining ma'lumotlari" + +#: ../userdrake:638 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Hisob muddati o'tishini yoqish" + +#: ../userdrake:640 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Hisobning muddati o'tadi (YYYY-OO-KK):" + +#: ../userdrake:646 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "Foydalanuvchining hisobini qulflash" + +#: ../userdrake:649 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "Hisob haqida ma'lumot" + +#: ../userdrake:654 +#, c-format +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Foydalanuvchi oxirgi marta maxfiy so'zni o'zgartirgan sana : " + +#: ../userdrake:658 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Maxfiy so'z muddati o'tishini yoqish" + +#: ../userdrake:661 +#, c-format +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Shuncha kundan so'ng o'zgartirish mumkin :" + +#: ../userdrake:662 +#, c-format +msgid "Days before change required :" +msgstr "Shuncha kundan so'ng o'zgartirish talab qilinadi :" + +#: ../userdrake:663 +#, c-format +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" + +#: ../userdrake:664 +#, c-format +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Shuncha kundan so'ng hisob qulflanadi :" + +#: ../userdrake:666 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Maxfiy so'z haqida ma'lumot" + +#: ../userdrake:670 +#, c-format +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "Foydalanuvchi a'zo bo'ladigan guruhni tanlang:" + +#: ../userdrake:715 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "Guruhning ma'lumoti" + +#: ../userdrake:718 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Bu guruhga a'zo bo'ladigan foydalanuvchilarni tanlang:" + +#: ../userdrake:719 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Guruh foydalanuvchilari" + +#: ../userdrake:781 +#, c-format +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Iltimos foydalanuvchi uchun eng kamida bitta guruhni tanlang" + +#: ../userdrake:790 +#, c-format +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Iltimos hisob muddati o'tish\n" +" yilni, oyni va kunni ko'rsating " + +#: ../userdrake:796 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake:839 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Foydalanuvchini \"%s\" asosiy guruhidan o'chirib bo'lmaydi" + +#: ../userdrake:946 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Yopish" + +#: ../userdrake:958 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "Mualliflar: " + +#: ../userdrake:964 +#, c-format +msgid "Users Management \n" +msgstr "Foydalanuvchilar boshqaruvi\n" + +#: ../userdrake:970 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Foydalanuvchi maydoni bo'sh. Iltimos foydalanuvchini kiriting." + +#: ../userdrake:971 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Foydalanuvchi faqat kichik lotin harflar, sonlar. \"-\" va \"_\" " +"belgilaridan iborat bo'lishi mumkin" + +#: ../userdrake:972 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "Foydalanuvchining ismi juda uzun" + +#: ../userdrake:976 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Xato" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish" + +#~ msgid "Warning : Deleting User" +#~ msgstr "Diqqat: Foydalanuvchi o'chirilmoqda" + +#~ msgid "Warning : Deleting Group" +#~ msgstr "Diqqat: Guruh o'chirilmoqda" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Fayl" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Qayta yuklash" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Saqlash" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Chiqish" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Amallar" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Moslamalar" + +#~ msgid "Show tools bar" +#~ msgstr "Asboblar panelini ko'rsatish" + +#~ msgid "View users" +#~ msgstr "Foydalanuvchilarni ko'rish" + +#~ msgid "View groups" +#~ msgstr "Guruhlarni ko'rish" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Moslash" + +#~ msgid "Ldap Server" +#~ msgstr "LDAP server" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Yordam" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Haqida" + +#~ msgid "Save change" +#~ msgstr "O'zgarishlarni saqlash" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Qo'shish" + +#~ msgid "Add a user" +#~ msgstr "Foydalanuvchini qo'shish" + +#~ msgid "Edit user(s)" +#~ msgstr "Foydalanuvchi(lar)ni tuzatish" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Olib tashlash" + +#~ msgid "Remove user(s)" +#~ msgstr "Foydalanuvchi(lar)ni o'chirish" + +#~ msgid "Add a group" +#~ msgstr "Guruhni qo'shish" + +#~ msgid "Edit group(s)" +#~ msgstr "Guruh(lar)ni tuzatish" + +#~ msgid "Remove group(s)" +#~ msgstr "Guruh(lar)ni o'chirish" + +#~ msgid "User id" +#~ msgstr "Foydalanuvchi ID" + +#~ msgid "Group id" +#~ msgstr "Guruh ID" + +#~ msgid "Comments" +#~ msgstr "Izoh" + +#~ msgid "Shell" +#~ msgstr "Shell" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "Nomi" + +#~ msgid "gid" +#~ msgstr "Guruh ID" + +#~ msgid "passwd" +#~ msgstr "Maxfiy so'z" + +#~ msgid "users" +#~ msgstr "Foydalanuvchilar" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Parameterlar" + +#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" +#~ msgstr "LDAP direktoriyasidagi hisoblarni tahrirlash" + +#~ msgid "Active autologin support" +#~ msgstr "Avtokirish imkoniyati" + +#~ msgid "User creation" +#~ msgstr "Foydalanuvchini yaratish" + +#~ msgid "Default shell:" +#~ msgstr "Andoza shell:" + +#~ msgid "Default home dir:" +#~ msgstr "Andoza uy dir:" + +#~ msgid "Default face:" +#~ msgstr "Andoza qiyofa:" + +#~ msgid "Default group:" +#~ msgstr "Andoza guruh:" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Umumiy" + +#~ msgid "Don't show user with id less than 500" +#~ msgstr "500 dan kam bo'lgan foydalanuvchi IDni ko'rsatmash" + +#~ msgid "User list" +#~ msgstr "Foydalanuvchilarni ro'yxati" + +#~ msgid "Default Group" +#~ msgstr "Andoza guruh" + +#~ msgid "User home directory" +#~ msgstr "Foydalanuvchining uy direktoriyasi" + +#~ msgid "Groups list" +#~ msgstr "Guruhlar ro'yxati" + +#~ msgid "Users View" +#~ msgstr "Foydalanuvchilarni ko'rish" + +#~ msgid "Group list" +#~ msgstr "Guruhlar ro'yxati" + +#~ msgid "Users list" +#~ msgstr "Foydalanuvchilar ro'yxati" + +#~ msgid "Groups View" +#~ msgstr "Guruhlarni ko'rish" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Bekor qilish" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Foydalanuvchi" + +#~ msgid "/bin/bash" +#~ msgstr "/bin/bash" + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Foydalanuvchi:" + +#~ msgid "uid:" +#~ msgstr "Foydalanuvchi ID:" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Izoh:" + +#~ msgid "Shell:" +#~ msgstr "Shell:" + +#~ msgid "Home dir:" +#~ msgstr "Uy dir:" + +#~ msgid "passwd:" +#~ msgstr "Maxfiy so'z:" + +#~ msgid "Retype passwd:" +#~ msgstr "Tasdiqlang:" + +#~ msgid "In groups" +#~ msgstr "Guruhlarda" + +#~ msgid "Available groups" +#~ msgstr "Mavjud guruhlar" + +#~ msgid "Extended" +#~ msgstr "Qo'shimcha" + +#~ msgid "About UserDrake" +#~ msgstr "UserDrake haqida" + +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Guruh" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nomi:" + +#~ msgid "gid:" +#~ msgstr "Guruh ID:" + +#~ msgid "In group" +#~ msgstr "Guruhda" + +#~ msgid "Not in group" +#~ msgstr "Guruhda emas" + +#~ msgid "Quit userdrake?" +#~ msgstr "Userdrake dasturidan chiqishni istaysizmi?" + +#~ msgid "" +#~ "You have made changes\n" +#~ "since the last save.\n" +#~ "Do you really want to quit\n" +#~ "userdrake?" +#~ msgstr "" +#~ "Oxirgi saqlashdan so'ng\n" +#~ "siz o'zgarishlar kiritingiz.\n" +#~ "Rosdan Userdake'dan\n" +#~ "chiqmoqchimisiz?" + +#~ msgid "Enter new passwd" +#~ msgstr "Yangi maxfiy so'zni kiriting" + +#~ msgid "new passwd:" +#~ msgstr "Yangi maxfiy so'z:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "O'zgartirish" + +#~ msgid "Add user" +#~ msgstr "Foydalanuvchini qo'shish" + +#~ msgid "Change face" +#~ msgstr "Qiyofani o'zgartirish" + +#~ msgid "Set passwd" +#~ msgstr "Maxfiy so'zni o'rnatish" + +#~ msgid "User autologin" +#~ msgstr "Foydalanuvchining avtokirishi" + +#~ msgid "Add group" +#~ msgstr "Guruhni qo'shish" + +#~ msgid "UserDrake - Error" +#~ msgstr "UserDrake - Xato" + +#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt faylida ko'k rangni topolmadim" + +#~ msgid "Select the image to use" +#~ msgstr "Rasmni tanlang" + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Boshqa..." + +#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt faylida kul rangni topolmadim" + +#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt faylida qora rangni topolmadim" + +#~ msgid "login empty" +#~ msgstr "Foydalanuvchining ismi aniqlanmagan!" + +#~ msgid "This login already exists on the system" +#~ msgstr "Bu foydalanuvchining ismi sistemada allaqachon mavjud!" + +#~ msgid "The login is similar to a name's group" +#~ msgstr "Foydalanuvchining ismi guruh nomi bilan mos keladi" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "User id already in use" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Foydalanuvchi ID allaqachon band" + +#~ msgid "User id already in use" +#~ msgstr "Foydalanuvchi ID allaqachon band" + +#~ msgid "name empty" +#~ msgstr "Guruhning nomi aniqlanmagan!" + +#~ msgid "This name already exists on the system" +#~ msgstr "Bu guruhning nomi sistemada allaqachon mavjud!" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Group id already in use" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Guruh ID allaqachon band" + +#~ msgid "Group id already in use" +#~ msgstr "Guruh ID allaqachon band" + +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "Rasm faylini (%s) topolmadim" + +#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" +#~ msgstr "Rasm faylini (%s) yuklashda xato" + +#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" +#~ msgstr "%s: %s fayli band (%s mavjud)\n" + +#~ msgid "%s: no changes made\n" +#~ msgstr "%s: hech qanday o'zgarishlar kiritilmadi\n" + +#~ msgid "Select LDAP Directory" +#~ msgstr "LDAP direktoriyasini tanlash" + +#~ msgid "Server address:" +#~ msgstr "Serverning manzili:" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Maxfiy so'z:" + +#~ msgid "Connection Type :" +#~ msgstr "Ulanishning turi:" + +#~ msgid "Start tls" +#~ msgstr "tls'ni boshlash" + +#~ msgid "ssl" +#~ msgstr "SSL" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Tozalash" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Sinash" + +#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" +#~ msgstr "LDAP versiyasini 3ga o'zgartirolmayapman: %s" + +#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" +#~ msgstr "LDAP serveriga ulanolmayapman\n" + +#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" +#~ msgstr "LDAP serveriga bog'lanolmayapman, %d\n" + +#~ msgid "Cannot bind to ldap server" +#~ msgstr "LDAP serveriga bog'lanolmayapman" + +#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" +#~ msgstr "Saqlolmayapman. Chunki LDAP serveriga ulanolmayapman." + +#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" +#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" + +#~ msgid "Generic help on userdrake" +#~ msgstr "Userdrake bo'yicha umumiy yordam" + +#~ msgid "" +#~ "This password is too simple. \n" +#~ " Good passwords should be > 6 caracters" +#~ msgstr "" +#~ "Bu maxfiy so'z juda sodda. \n" +#~ "Yaxshi maxfiy so'z 6 belgidan ko'p bo'lishi kerak" + +#~ msgid "Delete User" +#~ msgstr "Foydalanuvchini o'chirish" + +#~ msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +#~ msgstr "" +#~ "Foydalanuvchi faqat kichik harflar, sonlar. \"-\" va \"_\" belgilaridan " +#~ "iborat bo'lishi mumkin" + +#, fuzzy +#~ msgid " Remove Home Directory" +#~ msgstr "Foydalanuvchining uy direktoriyasi" |