diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-31 13:16:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-31 13:16:56 +0000 |
commit | 2a9533522199425ee2f04e52c13ffad4705db939 (patch) | |
tree | d50dcbc2a28cb48dbf4e55c8087ec38e32afe591 /po/uz.po | |
parent | 6eff3d709359cd40cc31ce70f3e8611d9bcb5b6a (diff) | |
download | userdrake-2a9533522199425ee2f04e52c13ffad4705db939.tar userdrake-2a9533522199425ee2f04e52c13ffad4705db939.tar.gz userdrake-2a9533522199425ee2f04e52c13ffad4705db939.tar.bz2 userdrake-2a9533522199425ee2f04e52c13ffad4705db939.tar.xz userdrake-2a9533522199425ee2f04e52c13ffad4705db939.zip |
changed "lower case letter" to "lower case latin letters"; cyrillic, greek,
etc can't be used for login names.
Diffstat (limited to 'po/uz.po')
-rw-r--r-- | po/uz.po | 549 |
1 files changed, 112 insertions, 437 deletions
@@ -1,5 +1,6 @@ +# translation of userdrake-uz@Cyrl.po to Uzbek # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz.php3 +# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz@Cyrl.php3 # # Suppor for Uzbek language in userdrake. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. @@ -8,89 +9,80 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-28 18:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-03-03 14:37+0000\n" +"Project-Id-Version: userdrake-uz@Cyrl\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-31 15:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-31 21:10+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../userdrake_.c:56 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "" +msgstr "Mandrake Linux uchun foydalanuvchilarni boshqarish vositasi" #: ../userdrake_.c:65 ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:74 ../userdrake_.c:75 #: ../userdrake_.c:76 -#, fuzzy msgid "/_Actions" -msgstr "Amallar" +msgstr "/_Amallar" #: ../userdrake_.c:65 -#, fuzzy msgid "/_Edit" -msgstr "Tuzatish" +msgstr "/_Tuzatish" #: ../userdrake_.c:66 -#, fuzzy msgid "/_Delete" -msgstr "O'chirish" +msgstr "/_O'chirish" #: ../userdrake_.c:67 msgid "/_Filter system users" -msgstr "" +msgstr "/_Sistema foydalanuvchilarini filterlash" #: ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:79 -#, fuzzy msgid "/_Options" -msgstr "Amallar" +msgstr "/_Parametrlar" #: ../userdrake_.c:71 ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 -#, fuzzy msgid "/_File" -msgstr "Fayl" +msgstr "/_Fayl" #: ../userdrake_.c:72 msgid "/_Refresh" -msgstr "" +msgstr "/_Yangilash" #: ../userdrake_.c:73 msgid "/_Quit" -msgstr "" +msgstr "/Chi_qish" #: ../userdrake_.c:73 msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" #: ../userdrake_.c:75 -#, fuzzy msgid "/_Add User" -msgstr "Foydalanuvchini qo'shish" +msgstr "/_Foydalanuvchini qo'shish" #: ../userdrake_.c:76 -#, fuzzy msgid "/Add _Group" -msgstr "Guruhni qo'shish" +msgstr "/_Guruhni qo'shish" #: ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 -#, fuzzy msgid "/_Help" -msgstr "Yordam" +msgstr "/_Yordam" #: ../userdrake_.c:86 msgid "/_Report Bug" -msgstr "" +msgstr "/_Xato haqida xabar qilish" #: ../userdrake_.c:87 -#, fuzzy msgid "/_About..." -msgstr "Haqida" +msgstr "/_Haqida" #: ../userdrake_.c:102 msgid "Apply filter" -msgstr "" +msgstr "Filterni qo'llash" #: ../userdrake_.c:105 msgid "Users" @@ -102,70 +94,63 @@ msgstr "Guruhlar" #: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:533 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "To'liq ismi" #: ../userdrake_.c:121 -#, fuzzy msgid "Home Directory" -msgstr "Foydalanuvchining uy direktoriyasi" +msgstr "Uy direktoriyasi" #: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:536 -#, fuzzy msgid "Login Shell" -msgstr "Foydalanuvchi" +msgstr "Kirish konsoli" #: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:611 msgid "Primary Group" -msgstr "" +msgstr "Asosiy guruh" #: ../userdrake_.c:121 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "tls'ni boshlash" +msgstr "Holati" #: ../userdrake_.c:121 -#, fuzzy msgid "User ID" -msgstr "Foydalanuvchi" +msgstr "Foydalanuvchining ID'si" #: ../userdrake_.c:121 -#, fuzzy msgid "User Name" -msgstr "Userdrake - foydalanuvchilarni boshqarish" +msgstr "Foydalanuvchi" #: ../userdrake_.c:127 -#, fuzzy msgid "Group ID" -msgstr "Guruh" +msgstr "Guruhning ID'si" #: ../userdrake_.c:127 -#, fuzzy msgid "Group Members" -msgstr "Guruhlar" +msgstr "Guruh azolari" #: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:547 -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "Guruh" +msgstr "Guruhning nomi" #: ../userdrake_.c:133 -#, fuzzy msgid "Add User" -msgstr "Foydalanuvchini qo'shish" +msgstr "" +"Foydalanuvchini\n" +"qo'shish" #: ../userdrake_.c:133 msgid "Add a user to the system" -msgstr "" +msgstr "Sistemaga foydalanuvchini qo'shish" #: ../userdrake_.c:134 -#, fuzzy msgid "Add Group" -msgstr "Guruhni qo'shish" +msgstr "" +"Guruhni\n" +"qo'shish" #: ../userdrake_.c:134 -#, fuzzy msgid "Add a group to the system" -msgstr "Guruhni qo'shish" +msgstr "Sistemaga guruhni qo'shish" #: ../userdrake_.c:135 msgid "Edit" @@ -173,7 +158,7 @@ msgstr "Tuzatish" #: ../userdrake_.c:135 msgid "Edit selected row" -msgstr "" +msgstr "Belgilangan qatorni tuzatish" #: ../userdrake_.c:136 msgid "Delete" @@ -181,20 +166,19 @@ msgstr "O'chirish" #: ../userdrake_.c:136 msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgstr "Belgilangan qatorni o'chirish" #: ../userdrake_.c:137 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Yangilash" #: ../userdrake_.c:137 -#, fuzzy msgid "Refresh the list" -msgstr "Foydalanuvchilar ro'yxati" +msgstr "Ro'yxatni yangilash" #: ../userdrake_.c:138 msgid "Generic help on userdrake" -msgstr "" +msgstr "Userdrake bo'yicha umumiy yordam" #: ../userdrake_.c:138 msgid "Help" @@ -202,53 +186,52 @@ msgstr "Yordam" #: ../userdrake_.c:167 msgid "Expired" -msgstr "" +msgstr "Vaqti o'tgan" #: ../userdrake_.c:167 msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Qulflangan" #: ../userdrake_.c:206 msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgstr "Buni o'zgartirish uchun nishonchani bosing" #: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:363 msgid "Create New User" -msgstr "" +msgstr "Yangi foydalanuvchini yaratish" #: ../userdrake_.c:231 -#, fuzzy msgid "Create Home Directory" -msgstr "Foydalanuvchining uy direktoriyasi" +msgstr "Uy direktoriyani yaratish" #: ../userdrake_.c:233 -#, fuzzy msgid "Home Directory: " -msgstr "Foydalanuvchining uy direktoriyasi" +msgstr "Uy direktoriyasi: " #: ../userdrake_.c:236 msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchi uchun shaxsiy guruhni yaratish" #: ../userdrake_.c:237 msgid "Specify user ID manually" msgstr "" #: ../userdrake_.c:250 -#, fuzzy msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Bu guruhning nomi sistemada allaqachon mavjud!" +msgstr "" +"Foydalanuvchi allaqachon mavjud, iltimos boshqa foydalanuvchini tanlang" #: ../userdrake_.c:252 ../userdrake_.c:689 -#, fuzzy msgid "Password Mismatch" -msgstr "Maxfiy so'z" +msgstr "Maxfiy so'z mos kelmadi" #: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:691 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" +"Bu maxfiy so'z juda sodda. \n" +"Yaxshi maxfiy so'z 6 belgidan ko'p bo'lishi kerak" #: ../userdrake_.c:264 msgid "" @@ -256,38 +239,41 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"UID'si 500 dan kam bo'lgan foydalanuvchini yaratish tavsiya qilinmaydi.\n" +" Buni bajarishga ishonchingiz komilmi?\n" +"\n" #: ../userdrake_.c:264 msgid "User Uid is < 500" -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchining UID'si 500 dan kam" #: ../userdrake_.c:316 msgid "UID: " -msgstr "" +msgstr "UID: " #: ../userdrake_.c:328 msgid "Choose Group" -msgstr "" +msgstr "Guruhni tanlang" #: ../userdrake_.c:330 msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "" +msgstr "\"users\" guruhiga qo'shish" #: ../userdrake_.c:330 msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgstr "Mavjud bo'lgan guruhga qo'shish" #: ../userdrake_.c:333 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Bunday nomli guruh allaqachon mavjud. Siz nimani bajarishni istaysiz?" #: ../userdrake_.c:354 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ha" #: ../userdrake_.c:358 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Yo'q" #: ../userdrake_.c:369 msgid "Specify group ID manually" @@ -295,11 +281,11 @@ msgstr "" #: ../userdrake_.c:380 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" +msgstr "Guruh allaqachon mavjud, iltimos boshqa guruh nomini tanlang" #: ../userdrake_.c:384 msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "" +msgstr "Guruhning GID'si 500 dan kam" #: ../userdrake_.c:384 msgid "" @@ -307,15 +293,17 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" +"GID'si 500 dan kam bo'lgan guruhni yaratish tavsiya qilinmaydi.\n" +" Buni bajarishga ishonchingiz komilmi?\n" +"\n" #: ../userdrake_.c:399 msgid "GID: " -msgstr "" +msgstr "GID: " #: ../userdrake_.c:448 -#, fuzzy msgid "Delete User" -msgstr "O'chirish" +msgstr "Foydalanuvchini o'chirish" #: ../userdrake_.c:451 #, c-format @@ -323,16 +311,18 @@ msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" +"Foydalanuvchi %s o'chirilmoqda\n" +" Budan tashqari quyidagi amallarni bajarish\n" #: ../userdrake_.c:452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Foydalanuvchining uy direktoriyasi" +msgstr "Uy direktoriyasini o'chirish :%s" #: ../userdrake_.c:453 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "" +msgstr "Pochta qutisini o'chirish :/var/spool/mail/%s" #: ../userdrake_.c:484 #, c-format @@ -340,6 +330,8 @@ msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" +"Guruh %s foydalanuvchi %s uchun asosiy\n" +" Avvalo foydalanuvchini o'chiring" #: ../userdrake_.c:532 msgid "Login" @@ -350,50 +342,48 @@ msgid "Password" msgstr "Maxfiy so'z" #: ../userdrake_.c:535 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Maxfiy so'z:" +msgstr "Maxfiy so'zni tasdiqlang:" #: ../userdrake_.c:573 msgid "Home" msgstr "Uy direktoriya" #: ../userdrake_.c:575 -#, fuzzy msgid "User Data" -msgstr "Foydalanuvchilarni ro'yxati" +msgstr "Foydalanuvchining malumotlari" #: ../userdrake_.c:578 msgid "Enable account expiration" -msgstr "" +msgstr "Hisob muddati o'tishini yoqish" #: ../userdrake_.c:580 msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "" +msgstr "Hisobning muddati o'tadi (YYYY-OO-KK):" #: ../userdrake_.c:586 msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchining hisobini qulflash" #: ../userdrake_.c:587 msgid "Account Info" -msgstr "" +msgstr "Hisob haqida malumot" #: ../userdrake_.c:592 msgid "User last changed password on : " -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchi oxirgi marta maxfiy so'zni o'zgartirgan sana : " #: ../userdrake_.c:596 msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgstr "Maxfiy so'z muddati o'tishini yoqish" #: ../userdrake_.c:599 msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +msgstr "Shuncha kundan so'ng o'zgartirish mumkin :" #: ../userdrake_.c:600 msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgstr "Shuncha kundan so'ng o'zgartirish talab qilinadi :" #: ../userdrake_.c:601 msgid "Days warning before change :" @@ -401,40 +391,39 @@ msgstr "" #: ../userdrake_.c:602 msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +msgstr "Shuncha kundan so'ng hisob qulflanadi :" #: ../userdrake_.c:604 -#, fuzzy msgid "Password Info" -msgstr "Maxfiy so'z" +msgstr "Maxfiy so'z haqida malumot" #: ../userdrake_.c:608 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchi azo bo'ladigan guruhni tanlang:" #: ../userdrake_.c:653 -#, fuzzy msgid "Group Data" -msgstr "Guruhlar ro'yxati" +msgstr "Guruhning malumoti" #: ../userdrake_.c:656 msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "" +msgstr "Bu guruhga azo bo'ladigan foydalanuvchilarni tanlang:" #: ../userdrake_.c:657 -#, fuzzy msgid "Group Users" -msgstr "Guruhlar" +msgstr "Guruhning foydalanuvchilari" #: ../userdrake_.c:719 msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "" +msgstr "Iltimos foydalanuvchi uchun eng kamida bitta guruhni tanlang" #: ../userdrake_.c:728 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" +"Iltimos hisob muddati o'tish\n" +" yilni, oyni va kunni ko'rsating" #: ../userdrake_.c:735 msgid "Please specify all field for password aging\n" @@ -443,357 +432,43 @@ msgstr "" #: ../userdrake_.c:777 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchini \"%s\" asosiy guruhidan o'chirib bo'lmaydi" #: ../userdrake_.c:882 -#, fuzzy msgid "Close" -msgstr "Tozalash" +msgstr "Yopish" #: ../userdrake_.c:888 -#, fuzzy msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake - foydalanuvchilarni boshqarish" #: ../userdrake_.c:894 msgid "Authors: " -msgstr "" +msgstr "Mualliflar: " #: ../userdrake_.c:900 msgid "Users Management \n" -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchilar boshqaruvi\n" #: ../userdrake_.c:901 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA" #: ../userdrake_.c:907 msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchi maydoni bo'sh. Iltimos foydalanuvchini kiriting." #: ../userdrake_.c:908 -msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" +"Foydalanuvchi faqat kichik harflar, sonlar. \"-\" va \"_\" belgilaridan " +"iborat bo'lishi mumkin" #: ../userdrake_.c:909 msgid "Name is too long" -msgstr "" +msgstr "Foydalanuvchining ismi juda uzun" #: ../userdrake_.c:913 msgid "Error" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid " Remove Home Directory" -#~ msgstr "Foydalanuvchining uy direktoriyasi" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Bekor qilish" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Ok" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Options" -#~ msgstr "Amallar" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Actions" -#~ msgstr "Amallar" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit" -#~ msgstr "Tuzatish" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Delete" -#~ msgstr "O'chirish" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Qayta yuklash" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Saqlash" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Chiqish" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Moslamalar" - -#~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "Asboblar panelini ko'rsatish" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Foydalanuvchilarni ko'rish" - -#~ msgid "View groups" -#~ msgstr "Guruhlarni ko'rish" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Moslash" - -#~ msgid "Ldap Server" -#~ msgstr "LDAP server" - -#~ msgid "Save change" -#~ msgstr "O'zgarishlarni saqlash" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Qo'shish" - -#~ msgid "Add a user" -#~ msgstr "Foydalanuvchini qo'shish" - -#~ msgid "Edit user(s)" -#~ msgstr "Foydalanuvchi(lar)ni tuzatish" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Olib tashlash" - -#~ msgid "Remove user(s)" -#~ msgstr "Foydalanuvchi(lar)ni o'chirish" - -#~ msgid "Edit group(s)" -#~ msgstr "Guruh(lar)ni tuzatish" - -#~ msgid "Remove group(s)" -#~ msgstr "Guruh(lar)ni o'chirish" - -#~ msgid "User id" -#~ msgstr "Foydalanuvchi ID" - -#~ msgid "Group id" -#~ msgstr "Guruh ID" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Izoh" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Shell" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "Nomi" - -#~ msgid "gid" -#~ msgstr "Guruh ID" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "Maxfiy so'z" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "Foydalanuvchilar" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parameterlar" - -#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -#~ msgstr "LDAP direktoriyasidagi hisoblarni tahrirlash" - -#~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "Avtokirish imkoniyati" - -#~ msgid "User creation" -#~ msgstr "Foydalanuvchini yaratish" - -#~ msgid "Default shell:" -#~ msgstr "Andoza shell:" - -#~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "Andoza uy dir:" - -#~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "Andoza qiyofa:" - -#~ msgid "Default group:" -#~ msgstr "Andoza guruh:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Umumiy" - -#~ msgid "Don't show user with id less than 500" -#~ msgstr "500 dan kam bo'lgan foydalanuvchi IDni ko'rsatmash" - -#~ msgid "Default Group" -#~ msgstr "Andoza guruh" - -#~ msgid "Groups list" -#~ msgstr "Guruhlar ro'yxati" - -#~ msgid "Users View" -#~ msgstr "Foydalanuvchilarni ko'rish" - -#~ msgid "Groups View" -#~ msgstr "Guruhlarni ko'rish" - -#~ msgid "/bin/bash" -#~ msgstr "/bin/bash" - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Foydalanuvchi:" - -#~ msgid "uid:" -#~ msgstr "Foydalanuvchi ID:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Izoh:" - -#~ msgid "Shell:" -#~ msgstr "Shell:" - -#~ msgid "Home dir:" -#~ msgstr "Uy dir:" - -#~ msgid "passwd:" -#~ msgstr "Maxfiy so'z:" - -#~ msgid "Retype passwd:" -#~ msgstr "Tasdiqlang:" - -#~ msgid "In groups" -#~ msgstr "Guruhlarda" - -#~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "Mavjud guruhlar" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "Qo'shimcha" - -#~ msgid "About UserDrake" -#~ msgstr "UserDrake haqida" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nomi:" - -#~ msgid "gid:" -#~ msgstr "Guruh ID:" - -#~ msgid "In group" -#~ msgstr "Guruhda" - -#~ msgid "Not in group" -#~ msgstr "Guruhda emas" - -#~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "Userdrake dasturidan chiqishni istaysizmi?" - -#~ msgid "" -#~ "You have made changes\n" -#~ "since the last save.\n" -#~ "Do you really want to quit\n" -#~ "userdrake?" -#~ msgstr "" -#~ "Oxirgi saqlashdan so'ng\n" -#~ "siz o'zgarishlar kiritingiz.\n" -#~ "Rosdan Userdake'dan\n" -#~ "chiqmoqchimisiz?" - -#~ msgid "Enter new passwd" -#~ msgstr "Yangi maxfiy so'zni kiriting" - -#~ msgid "new passwd:" -#~ msgstr "Yangi maxfiy so'z:" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "O'zgartirish" - -#~ msgid "Change face" -#~ msgstr "Qiyofani o'zgartirish" - -#~ msgid "Set passwd" -#~ msgstr "Maxfiy so'zni o'rnatish" - -#~ msgid "User autologin" -#~ msgstr "Foydalanuvchining avtokirishi" - -#~ msgid "UserDrake - Error" -#~ msgstr "UserDrake - Xato" - -#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt faylida ko'k rangni topolmadim" - -#~ msgid "Select the image to use" -#~ msgstr "Rasmni tanlang" - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "Boshqa..." - -#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt faylida kul rangni topolmadim" - -#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt faylida qora rangni topolmadim" - -#~ msgid "login empty" -#~ msgstr "Foydalanuvchining ismi aniqlanmagan!" - -#~ msgid "This login already exists on the system" -#~ msgstr "Bu foydalanuvchining ismi sistemada allaqachon mavjud!" - -#~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "Foydalanuvchining ismi guruh nomi bilan mos keladi" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "User id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Foydalanuvchi ID allaqachon band" - -#~ msgid "User id already in use" -#~ msgstr "Foydalanuvchi ID allaqachon band" - -#~ msgid "name empty" -#~ msgstr "Guruhning nomi aniqlanmagan!" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Group id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Guruh ID allaqachon band" - -#~ msgid "Group id already in use" -#~ msgstr "Guruh ID allaqachon band" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Rasm faylini (%s) topolmadim" - -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Rasm faylini (%s) yuklashda xato" - -#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: %s fayli band (%s mavjud)\n" - -#~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: hech qanday o'zgarishlar kiritilmadi\n" - -#~ msgid "Select LDAP Directory" -#~ msgstr "LDAP direktoriyasini tanlash" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Serverning manzili:" - -#~ msgid "Connection Type :" -#~ msgstr "Ulanishning turi:" - -#~ msgid "ssl" -#~ msgstr "SSL" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Sinash" - -#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -#~ msgstr "LDAP versiyasini 3ga o'zgartirolmayapman: %s" - -#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" -#~ msgstr "LDAP serveriga ulanolmayapman\n" - -#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" -#~ msgstr "LDAP serveriga bog'lanolmayapman, %d\n" - -#~ msgid "Cannot bind to ldap server" -#~ msgstr "LDAP serveriga bog'lanolmayapman" - -#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" -#~ msgstr "Saqlolmayapman. Chunki LDAP serveriga ulanolmayapman." +msgstr "Xato" |