aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-19 20:51:56 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-19 20:51:56 +0000
commit7081c66e806fd0016fda6a8a56dcd8f2b5e92add (patch)
tree2d67f0df24d05b0792f0ba9abba72fdd0dc50041 /po/sk.po
parentaee65bcd018571581323e297f96d3d124a506b9a (diff)
downloaduserdrake-7081c66e806fd0016fda6a8a56dcd8f2b5e92add.tar
userdrake-7081c66e806fd0016fda6a8a56dcd8f2b5e92add.tar.gz
userdrake-7081c66e806fd0016fda6a8a56dcd8f2b5e92add.tar.bz2
userdrake-7081c66e806fd0016fda6a8a56dcd8f2b5e92add.tar.xz
userdrake-7081c66e806fd0016fda6a8a56dcd8f2b5e92add.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po1245
1 files changed, 773 insertions, 472 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 303ad14..0249cf9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-21 22:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-18 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -12,611 +12,912 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/interface.c:107
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "Skupiny"
-#: src/interface.c:130
-msgid "File"
-msgstr "Súbor"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:144
-msgid "Reload"
-msgstr "Nahrať znovu"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:154
-#: src/interface.c:301
-msgid "Save"
-msgstr "Uložiť"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "Zmazať"
-#: src/interface.c:164
-msgid "Exit"
-msgstr "Koniec"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Login"
-#: src/interface.c:174
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcie"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:181
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavenia"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Upraviť"
-#: src/interface.c:195
-msgid "Show tools bar"
-msgstr "Zobraziť panel s nástrojmi"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:212
-msgid "View users"
-msgstr "Ukázať používateľov"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:222
-msgid "View groups"
-msgstr "Ukázať skupiny"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Warning : Deleting User"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:239
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencie"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:246
-msgid "Ldap Server"
-msgstr "Ldap server"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "Skupiny"
-#: src/interface.c:253
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:267
-msgid "About"
-msgstr "O ..."
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:302
-msgid "Save change"
-msgstr "Uložiť zmeny"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Používateľov domovský adresár"
-#: src/interface.c:313
-#: src/interface.c:356
-#: src/interface.c:1445
-#: src/interface.c:1808
-msgid "Add"
-msgstr "Pridať"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr ""
-#: src/interface.c:314
-msgid "Add a user"
-msgstr "Pridať používateľa"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:325
-#: src/interface.c:368
-msgid "Edit"
-msgstr "Upraviť"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Používateľov domovský adresár"
-#: src/interface.c:326
-#: src/interface.c:2168
-msgid "Edit user(s)"
-msgstr "Upraviť používateľa"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:337
-#: src/interface.c:380
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrániť"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before change required :"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:338
-#: src/interface.c:2175
-msgid "Remove user(s)"
-msgstr "Odstrániť používateľa"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:357
-msgid "Add a group"
-msgstr "Pridať skupinu"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:369
-#: src/interface.c:2255
-msgid "Edit group(s)"
-msgstr "Upraviť skupinu"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:381
-#: src/interface.c:2262
-msgid "Remove group(s)"
-msgstr "Odstrániť skupinu"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:428
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding user : %s"
+msgstr "Pridať používateľa"
-#: src/interface.c:436
-msgid "User id"
-msgstr "ID používateľa"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "Pridať skupinu"
-#: src/interface.c:444
-msgid "Group id"
-msgstr "ID skupiny"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:452
-msgid "Home"
-msgstr "Domovský adresár"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:460
-#: src/interface.c:992
-msgid "Comments"
-msgstr "Poznámky"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:468
-#: src/interface.c:999
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:476
-#: src/interface.c:1006
-#: src/interface.c:1048
-#: src/interface.c:1305
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr ""
-#: src/interface.c:484
-#: src/interface.c:1491
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "Pridať skupinu"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Create New User"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
-#: src/interface.c:572
-msgid "name"
-msgstr "meno"
-
-#: src/interface.c:579
-msgid "gid"
-msgstr "gid"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:586
-msgid "passwd"
-msgstr "heslo"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:593
-msgid "users"
-msgstr "používatelia"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:762
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametre"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:786
-msgid "General option"
-msgstr "Hlavné nastavenia"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:800
-msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
-msgstr "Editovať kontá v LDAP adresári"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Home"
+msgstr "Domovský adresár"
-#: src/interface.c:807
-msgid "Active autologin support"
-msgstr "Aktívna podpora autologinu"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding group : %s "
+msgstr "Pridať skupinu"
-#: src/interface.c:821
-msgid "User creation"
-msgstr "Vytvorenie užívateľa"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Heslo"
-#: src/interface.c:835
-msgid "Default shell:"
-msgstr "Predvolený shell:"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Takéto meno už existuje"
-#: src/interface.c:863
-msgid "Default home dir:"
-msgstr "Predvolený domovský adresár:"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "Pridať používateľa"
-#: src/interface.c:882
-msgid "Default face:"
-msgstr "Predvolená tvár:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:903
-#: src/interface.c:1386
-msgid "Default group:"
-msgstr "Predvolená skupina:"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "Akcie"
-#: src/interface.c:928
-msgid "General"
-msgstr "Hlavné"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
-#: src/interface.c:942
-msgid "Don't show user with id less than 500"
-msgstr "Nezobrazovať používateľov s id nižším ako 500"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:957
-msgid "User list"
-msgstr "Zoznam používateľov"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:971
-msgid "User identifier"
-msgstr "Identifikátor používateľa"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "Súbor"
-#: src/interface.c:978
-msgid "Default Group"
-msgstr "Predvolená skupina"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:985
-msgid "User home directory"
-msgstr "Používateľov domovský adresár"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Vymazať"
-#: src/interface.c:1013
-msgid "Groups list"
-msgstr "Zoznam skupín"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Userdrake"
-#: src/interface.c:1020
-msgid "Users View"
-msgstr "Používatelia"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Používateľov domovský adresár"
-#: src/interface.c:1027
-msgid "Group list"
-msgstr "Zoznam skupín"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:1041
-msgid "Group identifier"
-msgstr "Identifikátor skupiny"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "Upraviť"
-#: src/interface.c:1055
-msgid "Users list"
-msgstr "Zoznam používateľov"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:1062
-msgid "Groups View"
-msgstr "Skupiny"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:1076
-#: src/interface.c:1526
-#: src/interface.c:1634
-#: src/interface.c:1890
-#: src/interface.c:2001
-#: src/interface.c:2485
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: src/interface.c:1084
-#: src/interface.c:1534
-#: src/interface.c:1898
-#: src/interface.c:2009
-#: src/interface.c:2124
-#: src/ldapselector.c:383
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušiť"
-
-#: src/interface.c:1163
-msgid "User"
-msgstr "Používateľ"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:1214
-msgid "/bin/bash"
-msgstr "/bin/bash"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Predvolená skupina"
-#: src/interface.c:1216
-msgid "Login:"
-msgstr "Login:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
-#: src/interface.c:1227
-msgid "uid:"
-msgstr "uid:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:1238
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentár:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:1247
-msgid "Shell:"
-msgstr "Shell:"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Odstrániť skupinu"
-#: src/interface.c:1257
-msgid "Home dir:"
-msgstr "Domovský adresár:"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Odstrániť používateľa"
-#: src/interface.c:1341
-msgid "passwd:"
-msgstr "heslo:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Zmazať"
-#: src/interface.c:1353
-#: src/interface.c:2075
-msgid "Retype passwd:"
-msgstr "Zadajte heslo znovu:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
-#: src/interface.c:1365
-#: src/interface.c:1754
-msgid "Identity"
-msgstr "Identita"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "Zoznam používateľov"
-#: src/interface.c:1431
-msgid "In groups"
-msgstr "V skupinách"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:1459
-#: src/interface.c:1822
-msgid "Delete"
-msgstr "Zmazať"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:1484
-msgid "Available groups"
-msgstr "Dostupné skupiny"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:1502
-#: src/interface.c:1865
-msgid "Extended"
-msgstr "Rozšírené"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Warning : Deleting Group"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:1592
-msgid "About UserDrake"
-msgstr "O UserDrake"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:1619
-msgid ""
-"Userdrake is an application to add and\n"
-"delete users on the Mandrake Linux\n"
-"distribution.\n"
-"\n"
-"Userdrake now support ldap directory\n"
-"support conformed to rfc2307bis.\n"
-"\n"
-"This application is under the GPL\n"
-"license and is delived without\n"
-"any warranty.\n"
-"\n"
-"You can get support at : \n"
-"http://www.mandrakeexpert.com/"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Edit selected row"
msgstr ""
-"Userdrake je aplikácia určená na pridávanie a\n"
-"mazanie užívateľov pre Mandrake Linux\n"
-"distribúciu.\n"
-"\n"
-"Userdrake teraz podporuje aj ldap,\n"
-"táto podpora spĺňa rfc2307\n"
-"\n"
-"Táto aplikácia je písaná pod GPL\n"
-"licenciou a je dodávaná bez akýchkoľvek\n"
-"záruk.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Oznamy o chybách môžete zasielať na:\n"
-"http://www.mandrakeexpert.com/"
-#: src/interface.c:1685
-msgid "Group"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group Name"
msgstr "Skupina"
-#: src/interface.c:1732
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Spustiť tls"
-#: src/interface.c:1743
-msgid "gid:"
-msgstr "gid:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
-#: src/interface.c:1794
-msgid "In group"
-msgstr "V skupine"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:1847
-msgid "Not in group"
-msgstr "Nie je v skupine"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:1854
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
-#: src/interface.c:1952
-msgid "Quit userdrake?"
-msgstr "Ukončiť userdrake?"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:1984
-msgid ""
-"You have made changes\n"
-"since the last save.\n"
-"Do you really want to quit\n"
-"userdrake?"
-msgstr ""
-"Urobili ste zmeny\n"
-"od posledného uloženia.\n"
-"Chcete naozaj ukončiť\n"
-"userdrake?"
-
-#: src/interface.c:2044
-msgid "Enter new passwd"
-msgstr "Zadajte nové heslo"
-
-#: src/interface.c:2097
-msgid "new passwd:"
-msgstr "nové heslo:"
-
-#: src/interface.c:2116
-msgid "Change"
-msgstr "Zmeniť"
-
-#: src/interface.c:2161
-msgid "Add user"
-msgstr "Pridať používateľa"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "Skupina"
-#: src/interface.c:2190
-msgid "Change face"
-msgstr "Zmeniť tvár"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "O ..."
-#: src/interface.c:2205
-msgid "Set passwd"
-msgstr "Nastaviť heslo"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "Akcie"
-#: src/interface.c:2212
-msgid "User autologin"
-msgstr "Automatické prihlásenie používateľa"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "Používateľ"
-#: src/interface.c:2248
-msgid "Add group"
-msgstr "Pridať skupinu"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr ""
-#: src/interface.c:2456
-msgid "UserDrake - Error"
-msgstr "UserDrake - Chyba"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr ""
-#: src/callbacks.c:505
-#: src/callbacks.c:589
-msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-msgstr "nemôžem nájsť modrú farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Zoznam používateľov"
-#: src/callbacks.c:964
-msgid "Select the image to use"
-msgstr "Zvoľte si obrázok"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "Vyberte si LDAP adresár"
-#: src/callbacks.c:1055
-msgid "Custom..."
-msgstr "Vlastné..."
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "Pomoc"
-#: src/callbacks.c:1423
-#: src/callbacks.c:1484
-msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-msgstr "nemôžem nájsť sivú farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Users Management \n"
+msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1432
-msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-msgstr "nemôžem nájsť čiernu farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
+msgstr ""
-#. login empty
-#: src/callbacks.c:1694
-msgid "login empty"
-msgstr "prázdny login"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1698
-msgid "This login already exists on the system"
-msgstr "Takýto login už existuje"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "Pridať skupinu"
-#: src/callbacks.c:1702
-msgid "The login is similar to a name's group"
-msgstr "Login je rovnaký ako meno skupiny"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1712
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"User id already in use"
+msgid "User last changed password on : "
msgstr ""
-"%s\n"
-"ID používateľa je už používané"
-#: src/callbacks.c:1716
-msgid "User id already in use"
-msgstr "ID používateľa je už použité"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr ""
-#. name empty
-#: src/callbacks.c:2327
-msgid "name empty"
-msgstr "prázdne meno"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Yes"
+msgstr ""
-#: src/callbacks.c:2331
-msgid "This name already exists on the system"
-msgstr "Takéto meno už existuje"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "Zoznam skupín"
-#: src/callbacks.c:2340
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Group id already in use"
+msgid "GID: "
msgstr ""
-"%s\n"
-"ID skupiny je už používané"
-#: src/callbacks.c:2344
-msgid "Group id already in use"
-msgstr "ID skupiny je už používané"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#: src/support.c:121
-#, c-format
-msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-msgstr "Nie je možné nájsť pixmap súbor: %s"
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Ukázať skupiny"
+
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "Pridať používateľa"
-#: src/support.c:130
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Error loading pixmap file: %s"
-msgstr "Nastala chyba pri otváraní pixmap súboru: %s"
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../userdrake:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Vyhľadávací základ:"
-#: src/fileuserlib.c:163
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
-msgstr "%s: súbor %s je zaneprázdnený (%s)\n"
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr ""
-#: src/fileuserlib.c:169
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "%s: can't link %s: %s\n"
-msgstr "%s: nie je možné nalinkovať %s: %s\n"
+msgid "Choose Group"
+msgstr ""
-#: src/fileuserlib.c:190
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-msgstr "%s: nie je možné odblokovať %s: %s (vaše zmeny sú stále v %s)\n"
+msgid "Apply filter"
+msgstr ""
-#: src/fileuserlib.c:233
-msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
-msgstr "Chyba pri stat na dočasných súboroch pri pokuse odomknúť knižnicu\n"
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Nahrať znovu"
-#: src/fileuserlib.c:234
-#, c-format
-msgid "%s: no changes made\n"
-msgstr "%s: neboli urobené zmeny\n"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Uložiť"
-#: src/ldapselector.c:159
-msgid "Select LDAP Directory"
-msgstr "Vyberte si LDAP adresár"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Koniec"
-#: src/ldapselector.c:214
-msgid "Server address:"
-msgstr "Adresa servera:"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia"
-#: src/ldapselector.c:224
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#~ msgid "Show tools bar"
+#~ msgstr "Zobraziť panel s nástrojmi"
-#: src/ldapselector.c:234
-msgid "Search base:"
-msgstr "Vyhľadávací základ:"
+#~ msgid "View users"
+#~ msgstr "Ukázať používateľov"
-#: src/ldapselector.c:274
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "Pripojiť DN:"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferencie"
-#: src/ldapselector.c:311
-msgid "Connection Type :"
-msgstr "Typ pripojenia :"
+#~ msgid "Ldap Server"
+#~ msgstr "Ldap server"
-#: src/ldapselector.c:323
-msgid "Start tls"
-msgstr "Spustiť tls"
+#~ msgid "Save change"
+#~ msgstr "Uložiť zmeny"
-#: src/ldapselector.c:334
-msgid "ssl"
-msgstr "ssl"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Pridať"
-#: src/ldapselector.c:345
-msgid "Clear"
-msgstr "Vymazať"
+#~ msgid "Add a user"
+#~ msgstr "Pridať používateľa"
-#: src/ldapselector.c:374
-msgid "Validate"
-msgstr "Overiť"
+#~ msgid "Edit user(s)"
+#~ msgstr "Upraviť používateľa"
-#: src/ldapselector.c:392
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Odstrániť"
-#: src/ldapuserlib.c:74
-#, c-format
-msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
-msgstr "nie je možné zmeniť ldap verziu na 3: %s"
+#~ msgid "Edit group(s)"
+#~ msgstr "Upraviť skupinu"
-#: src/ldapuserlib.c:90
-msgid "cannot connect to the ldap server\n"
-msgstr "nie je možné sa pripojiť k ldap serveru\n"
+#~ msgid "User id"
+#~ msgstr "ID používateľa"
-#: src/ldapuserlib.c:96
-#, c-format
-msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
-msgstr "nie je možné sa pripojiť k ldap serveru, %d\n"
+#~ msgid "Group id"
+#~ msgstr "ID skupiny"
+
+#~ msgid "Comments"
+#~ msgstr "Poznámky"
+
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Shell"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "meno"
+
+#~ msgid "gid"
+#~ msgstr "gid"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "heslo"
+
+#~ msgid "users"
+#~ msgstr "používatelia"
+
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Parametre"
+
+#~ msgid "General option"
+#~ msgstr "Hlavné nastavenia"
+
+#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
+#~ msgstr "Editovať kontá v LDAP adresári"
+
+#~ msgid "Active autologin support"
+#~ msgstr "Aktívna podpora autologinu"
+
+#~ msgid "User creation"
+#~ msgstr "Vytvorenie užívateľa"
+
+#~ msgid "Default shell:"
+#~ msgstr "Predvolený shell:"
+
+#~ msgid "Default home dir:"
+#~ msgstr "Predvolený domovský adresár:"
+
+#~ msgid "Default face:"
+#~ msgstr "Predvolená tvár:"
+
+#~ msgid "Default group:"
+#~ msgstr "Predvolená skupina:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Hlavné"
+
+#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
+#~ msgstr "Nezobrazovať používateľov s id nižším ako 500"
+
+#~ msgid "User identifier"
+#~ msgstr "Identifikátor používateľa"
+
+#~ msgid "Groups list"
+#~ msgstr "Zoznam skupín"
+
+#~ msgid "Users View"
+#~ msgstr "Používatelia"
+
+#~ msgid "Group identifier"
+#~ msgstr "Identifikátor skupiny"
+
+#~ msgid "Groups View"
+#~ msgstr "Skupiny"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "Zrušiť"
+
+#~ msgid "/bin/bash"
+#~ msgstr "/bin/bash"
+
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Login:"
+
+#~ msgid "uid:"
+#~ msgstr "uid:"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Komentár:"
+
+#~ msgid "Shell:"
+#~ msgstr "Shell:"
+
+#~ msgid "Home dir:"
+#~ msgstr "Domovský adresár:"
+
+#~ msgid "passwd:"
+#~ msgstr "heslo:"
+
+#~ msgid "Retype passwd:"
+#~ msgstr "Zadajte heslo znovu:"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identita"
+
+#~ msgid "In groups"
+#~ msgstr "V skupinách"
+
+#~ msgid "Available groups"
+#~ msgstr "Dostupné skupiny"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Rozšírené"
+
+#~ msgid "About UserDrake"
+#~ msgstr "O UserDrake"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Userdrake is an application to add and\n"
+#~ "delete users on the Mandrake Linux\n"
+#~ "distribution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Userdrake now support ldap directory\n"
+#~ "support conformed to rfc2307bis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This application is under the GPL\n"
+#~ "license and is delived without\n"
+#~ "any warranty.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can get support at : \n"
+#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Userdrake je aplikácia určená na pridávanie a\n"
+#~ "mazanie užívateľov pre Mandrake Linux\n"
+#~ "distribúciu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Userdrake teraz podporuje aj ldap,\n"
+#~ "táto podpora spĺňa rfc2307\n"
+#~ "\n"
+#~ "Táto aplikácia je písaná pod GPL\n"
+#~ "licenciou a je dodávaná bez akýchkoľvek\n"
+#~ "záruk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Oznamy o chybách môžete zasielať na:\n"
+#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Meno:"
+
+#~ msgid "gid:"
+#~ msgstr "gid:"
+
+#~ msgid "In group"
+#~ msgstr "V skupine"
+
+#~ msgid "Not in group"
+#~ msgstr "Nie je v skupine"
+
+#~ msgid "Quit userdrake?"
+#~ msgstr "Ukončiť userdrake?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have made changes\n"
+#~ "since the last save.\n"
+#~ "Do you really want to quit\n"
+#~ "userdrake?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Urobili ste zmeny\n"
+#~ "od posledného uloženia.\n"
+#~ "Chcete naozaj ukončiť\n"
+#~ "userdrake?"
+
+#~ msgid "Enter new passwd"
+#~ msgstr "Zadajte nové heslo"
+
+#~ msgid "new passwd:"
+#~ msgstr "nové heslo:"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Zmeniť"
+
+#~ msgid "Change face"
+#~ msgstr "Zmeniť tvár"
+
+#~ msgid "Set passwd"
+#~ msgstr "Nastaviť heslo"
+
+#~ msgid "User autologin"
+#~ msgstr "Automatické prihlásenie používateľa"
+
+#~ msgid "UserDrake - Error"
+#~ msgstr "UserDrake - Chyba"
+
+#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "nemôžem nájsť modrú farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#~ msgid "Select the image to use"
+#~ msgstr "Zvoľte si obrázok"
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Vlastné..."
+
+#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "nemôžem nájsť sivú farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "nemôžem nájsť čiernu farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#~ msgid "login empty"
+#~ msgstr "prázdny login"
+
+#~ msgid "This login already exists on the system"
+#~ msgstr "Takýto login už existuje"
+
+#~ msgid "The login is similar to a name's group"
+#~ msgstr "Login je rovnaký ako meno skupiny"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "User id already in use"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "ID používateľa je už používané"
+
+#~ msgid "User id already in use"
+#~ msgstr "ID používateľa je už použité"
+
+#~ msgid "name empty"
+#~ msgstr "prázdne meno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Group id already in use"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "ID skupiny je už používané"
+
+#~ msgid "Group id already in use"
+#~ msgstr "ID skupiny je už používané"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Nie je možné nájsť pixmap súbor: %s"
+
+#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Nastala chyba pri otváraní pixmap súboru: %s"
+
+#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
+#~ msgstr "%s: súbor %s je zaneprázdnený (%s)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nie je možné nalinkovať %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+#~ msgstr "%s: nie je možné odblokovať %s: %s (vaše zmeny sú stále v %s)\n"
+
+#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
+#~ msgstr "Chyba pri stat na dočasných súboroch pri pokuse odomknúť knižnicu\n"
+
+#~ msgid "%s: no changes made\n"
+#~ msgstr "%s: neboli urobené zmeny\n"
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Adresa servera:"
+
+#~ msgid "Bind DN:"
+#~ msgstr "Pripojiť DN:"
+
+#~ msgid "Connection Type :"
+#~ msgstr "Typ pripojenia :"
+
+#~ msgid "ssl"
+#~ msgstr "ssl"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "Overiť"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Test"
+
+#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
+#~ msgstr "nie je možné zmeniť ldap verziu na 3: %s"
+
+#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
+#~ msgstr "nie je možné sa pripojiť k ldap serveru\n"
-#: src/ldapuserlib.c:97
-msgid "Cannot bind to ldap server"
-msgstr "Nie je možné sa pripojiť k ldap serveru"
+#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
+#~ msgstr "nie je možné sa pripojiť k ldap serveru, %d\n"
-#: src/ldapuserlib.c:768
-msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
-msgstr "nie je možné uložiť pretože nie je možné sa pripojiť k ldap serveru"
+#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
+#~ msgstr "Nie je možné sa pripojiť k ldap serveru"
-#: src/ldapuserlib.c:894
-msgid "cannot relock lib"
-msgstr "nie je možné znovu uzamknúť knižnicu"
+#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
+#~ msgstr "nie je možné uložiť pretože nie je možné sa pripojiť k ldap serveru"
+#~ msgid "cannot relock lib"
+#~ msgstr "nie je možné znovu uzamknúť knižnicu"