diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-19 20:51:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-19 20:51:56 +0000 |
commit | 7081c66e806fd0016fda6a8a56dcd8f2b5e92add (patch) | |
tree | 2d67f0df24d05b0792f0ba9abba72fdd0dc50041 /po/sk.po | |
parent | aee65bcd018571581323e297f96d3d124a506b9a (diff) | |
download | userdrake-7081c66e806fd0016fda6a8a56dcd8f2b5e92add.tar userdrake-7081c66e806fd0016fda6a8a56dcd8f2b5e92add.tar.gz userdrake-7081c66e806fd0016fda6a8a56dcd8f2b5e92add.tar.bz2 userdrake-7081c66e806fd0016fda6a8a56dcd8f2b5e92add.tar.xz userdrake-7081c66e806fd0016fda6a8a56dcd8f2b5e92add.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1245 |
1 files changed, 773 insertions, 472 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-21 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-18 21:20+0100\n" "Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n" @@ -12,611 +12,912 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/interface.c:107 -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Skupiny" -#: src/interface.c:130 -msgid "File" -msgstr "Súbor" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/interface.c:144 -msgid "Reload" -msgstr "Nahrať znovu" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgstr "" -#: src/interface.c:154 -#: src/interface.c:301 -msgid "Save" -msgstr "Uložiť" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Delete" +msgstr "Zmazať" -#: src/interface.c:164 -msgid "Exit" -msgstr "Koniec" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Login" -#: src/interface.c:174 -msgid "Actions" -msgstr "Akcie" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "" -#: src/interface.c:181 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavenia" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" -#: src/interface.c:195 -msgid "Show tools bar" -msgstr "Zobraziť panel s nástrojmi" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "" -#: src/interface.c:212 -msgid "View users" -msgstr "Ukázať používateľov" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "" -#: src/interface.c:222 -msgid "View groups" -msgstr "Ukázať skupiny" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Warning : Deleting User" +msgstr "" -#: src/interface.c:239 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencie" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "" -#: src/interface.c:246 -msgid "Ldap Server" -msgstr "Ldap server" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Skupiny" -#: src/interface.c:253 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" -#: src/interface.c:267 -msgid "About" -msgstr "O ..." +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "" -#: src/interface.c:302 -msgid "Save change" -msgstr "Uložiť zmeny" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Používateľov domovský adresár" -#: src/interface.c:313 -#: src/interface.c:356 -#: src/interface.c:1445 -#: src/interface.c:1808 -msgid "Add" -msgstr "Pridať" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "" -#: src/interface.c:314 -msgid "Add a user" -msgstr "Pridať používateľa" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" -#: src/interface.c:325 -#: src/interface.c:368 -msgid "Edit" -msgstr "Upraviť" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "Používateľov domovský adresár" -#: src/interface.c:326 -#: src/interface.c:2168 -msgid "Edit user(s)" -msgstr "Upraviť používateľa" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" -#: src/interface.c:337 -#: src/interface.c:380 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before change required :" +msgstr "" -#: src/interface.c:338 -#: src/interface.c:2175 -msgid "Remove user(s)" -msgstr "Odstrániť používateľa" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "" -#: src/interface.c:357 -msgid "Add a group" -msgstr "Pridať skupinu" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "" -#: src/interface.c:369 -#: src/interface.c:2255 -msgid "Edit group(s)" -msgstr "Upraviť skupinu" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "" -#: src/interface.c:381 -#: src/interface.c:2262 -msgid "Remove group(s)" -msgstr "Odstrániť skupinu" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" -#: src/interface.c:428 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Pridať používateľa" -#: src/interface.c:436 -msgid "User id" -msgstr "ID používateľa" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "Pridať skupinu" -#: src/interface.c:444 -msgid "Group id" -msgstr "ID skupiny" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "" -#: src/interface.c:452 -msgid "Home" -msgstr "Domovský adresár" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "" -#: src/interface.c:460 -#: src/interface.c:992 -msgid "Comments" -msgstr "Poznámky" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "" -#: src/interface.c:468 -#: src/interface.c:999 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: src/interface.c:476 -#: src/interface.c:1006 -#: src/interface.c:1048 -#: src/interface.c:1305 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "" -#: src/interface.c:484 -#: src/interface.c:1491 +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Pridať skupinu" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Create New User" +msgstr "" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Groups" msgstr "Skupiny" -#: src/interface.c:572 -msgid "name" -msgstr "meno" - -#: src/interface.c:579 -msgid "gid" -msgstr "gid" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "" -#: src/interface.c:586 -msgid "passwd" -msgstr "heslo" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "" -#: src/interface.c:593 -msgid "users" -msgstr "používatelia" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "" -#: src/interface.c:762 -msgid "Parameters" -msgstr "Parametre" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" -#: src/interface.c:786 -msgid "General option" -msgstr "Hlavné nastavenia" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "" -#: src/interface.c:800 -msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -msgstr "Editovať kontá v LDAP adresári" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Home" +msgstr "Domovský adresár" -#: src/interface.c:807 -msgid "Active autologin support" -msgstr "Aktívna podpora autologinu" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Pridať skupinu" -#: src/interface.c:821 -msgid "User creation" -msgstr "Vytvorenie užívateľa" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Heslo" -#: src/interface.c:835 -msgid "Default shell:" -msgstr "Predvolený shell:" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Takéto meno už existuje" -#: src/interface.c:863 -msgid "Default home dir:" -msgstr "Predvolený domovský adresár:" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Pridať používateľa" -#: src/interface.c:882 -msgid "Default face:" -msgstr "Predvolená tvár:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "" -#: src/interface.c:903 -#: src/interface.c:1386 -msgid "Default group:" -msgstr "Predvolená skupina:" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "Akcie" -#: src/interface.c:928 -msgid "General" -msgstr "Hlavné" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: src/interface.c:942 -msgid "Don't show user with id less than 500" -msgstr "Nezobrazovať používateľov s id nižším ako 500" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "" -#: src/interface.c:957 -msgid "User list" -msgstr "Zoznam používateľov" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "" -#: src/interface.c:971 -msgid "User identifier" -msgstr "Identifikátor používateľa" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_File" +msgstr "Súbor" -#: src/interface.c:978 -msgid "Default Group" -msgstr "Predvolená skupina" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "" -#: src/interface.c:985 -msgid "User home directory" -msgstr "Používateľov domovský adresár" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Close" +msgstr "Vymazať" -#: src/interface.c:1013 -msgid "Groups list" -msgstr "Zoznam skupín" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User Name" +msgstr "Userdrake" -#: src/interface.c:1020 -msgid "Users View" -msgstr "Používatelia" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Používateľov domovský adresár" -#: src/interface.c:1027 -msgid "Group list" -msgstr "Zoznam skupín" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "" -#: src/interface.c:1041 -msgid "Group identifier" -msgstr "Identifikátor skupiny" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "Upraviť" -#: src/interface.c:1055 -msgid "Users list" -msgstr "Zoznam používateľov" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "" -#: src/interface.c:1062 -msgid "Groups View" -msgstr "Skupiny" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" -#: src/interface.c:1076 -#: src/interface.c:1526 -#: src/interface.c:1634 -#: src/interface.c:1890 -#: src/interface.c:2001 -#: src/interface.c:2485 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: src/interface.c:1084 -#: src/interface.c:1534 -#: src/interface.c:1898 -#: src/interface.c:2009 -#: src/interface.c:2124 -#: src/ldapselector.c:383 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušiť" - -#: src/interface.c:1163 -msgid "User" -msgstr "Používateľ" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "" -#: src/interface.c:1214 -msgid "/bin/bash" -msgstr "/bin/bash" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create New Group" +msgstr "Predvolená skupina" -#: src/interface.c:1216 -msgid "Login:" -msgstr "Login:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: src/interface.c:1227 -msgid "uid:" -msgstr "uid:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "" -#: src/interface.c:1238 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentár:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "" -#: src/interface.c:1247 -msgid "Shell:" -msgstr "Shell:" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Odstrániť skupinu" -#: src/interface.c:1257 -msgid "Home dir:" -msgstr "Domovský adresár:" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Odstrániť používateľa" -#: src/interface.c:1341 -msgid "passwd:" -msgstr "heslo:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Zmazať" -#: src/interface.c:1353 -#: src/interface.c:2075 -msgid "Retype passwd:" -msgstr "Zadajte heslo znovu:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" -#: src/interface.c:1365 -#: src/interface.c:1754 -msgid "Identity" -msgstr "Identita" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User Data" +msgstr "Zoznam používateľov" -#: src/interface.c:1431 -msgid "In groups" -msgstr "V skupinách" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "" -#: src/interface.c:1459 -#: src/interface.c:1822 -msgid "Delete" -msgstr "Zmazať" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "" -#: src/interface.c:1484 -msgid "Available groups" -msgstr "Dostupné skupiny" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "" -#: src/interface.c:1502 -#: src/interface.c:1865 -msgid "Extended" -msgstr "Rozšírené" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Warning : Deleting Group" +msgstr "" -#: src/interface.c:1592 -msgid "About UserDrake" -msgstr "O UserDrake" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "" -#: src/interface.c:1619 -msgid "" -"Userdrake is an application to add and\n" -"delete users on the Mandrake Linux\n" -"distribution.\n" -"\n" -"Userdrake now support ldap directory\n" -"support conformed to rfc2307bis.\n" -"\n" -"This application is under the GPL\n" -"license and is delived without\n" -"any warranty.\n" -"\n" -"You can get support at : \n" -"http://www.mandrakeexpert.com/" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Edit selected row" msgstr "" -"Userdrake je aplikácia určená na pridávanie a\n" -"mazanie užívateľov pre Mandrake Linux\n" -"distribúciu.\n" -"\n" -"Userdrake teraz podporuje aj ldap,\n" -"táto podpora spĺňa rfc2307\n" -"\n" -"Táto aplikácia je písaná pod GPL\n" -"licenciou a je dodávaná bez akýchkoľvek\n" -"záruk.\n" -"\n" -"\n" -"Oznamy o chybách môžete zasielať na:\n" -"http://www.mandrakeexpert.com/" -#: src/interface.c:1685 -msgid "Group" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Name" msgstr "Skupina" -#: src/interface.c:1732 -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status" +msgstr "Spustiť tls" -#: src/interface.c:1743 -msgid "gid:" -msgstr "gid:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Heslo" -#: src/interface.c:1794 -msgid "In group" -msgstr "V skupine" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "" -#: src/interface.c:1847 -msgid "Not in group" -msgstr "Nie je v skupine" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "" -#: src/interface.c:1854 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Users" msgstr "Používatelia" -#: src/interface.c:1952 -msgid "Quit userdrake?" -msgstr "Ukončiť userdrake?" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "" -#: src/interface.c:1984 -msgid "" -"You have made changes\n" -"since the last save.\n" -"Do you really want to quit\n" -"userdrake?" -msgstr "" -"Urobili ste zmeny\n" -"od posledného uloženia.\n" -"Chcete naozaj ukončiť\n" -"userdrake?" - -#: src/interface.c:2044 -msgid "Enter new passwd" -msgstr "Zadajte nové heslo" - -#: src/interface.c:2097 -msgid "new passwd:" -msgstr "nové heslo:" - -#: src/interface.c:2116 -msgid "Change" -msgstr "Zmeniť" - -#: src/interface.c:2161 -msgid "Add user" -msgstr "Pridať používateľa" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "Skupina" -#: src/interface.c:2190 -msgid "Change face" -msgstr "Zmeniť tvár" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "O ..." -#: src/interface.c:2205 -msgid "Set passwd" -msgstr "Nastaviť heslo" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "Akcie" -#: src/interface.c:2212 -msgid "User autologin" -msgstr "Automatické prihlásenie používateľa" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User ID" +msgstr "Používateľ" -#: src/interface.c:2248 -msgid "Add group" -msgstr "Pridať skupinu" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "" -#: src/interface.c:2456 -msgid "UserDrake - Error" -msgstr "UserDrake - Chyba" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "" -#: src/callbacks.c:505 -#: src/callbacks.c:589 -msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -msgstr "nemôžem nájsť modrú farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "Zoznam používateľov" -#: src/callbacks.c:964 -msgid "Select the image to use" -msgstr "Zvoľte si obrázok" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Vyberte si LDAP adresár" -#: src/callbacks.c:1055 -msgid "Custom..." -msgstr "Vlastné..." +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "Pomoc" -#: src/callbacks.c:1423 -#: src/callbacks.c:1484 -msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -msgstr "nemôžem nájsť sivú farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Users Management \n" +msgstr "" -#: src/callbacks.c:1432 -msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -msgstr "nemôžem nájsť čiernu farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "" -#. login empty -#: src/callbacks.c:1694 -msgid "login empty" -msgstr "prázdny login" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "" -#: src/callbacks.c:1698 -msgid "This login already exists on the system" -msgstr "Takýto login už existuje" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Pridať skupinu" -#: src/callbacks.c:1702 -msgid "The login is similar to a name's group" -msgstr "Login je rovnaký ako meno skupiny" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "" -#: src/callbacks.c:1712 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"User id already in use" +msgid "User last changed password on : " msgstr "" -"%s\n" -"ID používateľa je už používané" -#: src/callbacks.c:1716 -msgid "User id already in use" -msgstr "ID používateľa je už použité" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "" -#. name empty -#: src/callbacks.c:2327 -msgid "name empty" -msgstr "prázdne meno" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Yes" +msgstr "" -#: src/callbacks.c:2331 -msgid "This name already exists on the system" -msgstr "Takéto meno už existuje" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "Zoznam skupín" -#: src/callbacks.c:2340 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Group id already in use" +msgid "GID: " msgstr "" -"%s\n" -"ID skupiny je už používané" -#: src/callbacks.c:2344 -msgid "Group id already in use" -msgstr "ID skupiny je už používané" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Heslo:" -#: src/support.c:121 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Nie je možné nájsť pixmap súbor: %s" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Ukázať skupiny" + +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "Pridať používateľa" -#: src/support.c:130 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" -msgstr "Nastala chyba pri otváraní pixmap súboru: %s" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "" + +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Heslo" + +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search:" +msgstr "Vyhľadávací základ:" -#: src/fileuserlib.c:163 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -msgstr "%s: súbor %s je zaneprázdnený (%s)\n" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" -#: src/fileuserlib.c:169 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "%s: can't link %s: %s\n" -msgstr "%s: nie je možné nalinkovať %s: %s\n" +msgid "Choose Group" +msgstr "" -#: src/fileuserlib.c:190 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -msgstr "%s: nie je možné odblokovať %s: %s (vaše zmeny sú stále v %s)\n" +msgid "Apply filter" +msgstr "" -#: src/fileuserlib.c:233 -msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -msgstr "Chyba pri stat na dočasných súboroch pri pokuse odomknúť knižnicu\n" +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Nahrať znovu" -#: src/fileuserlib.c:234 -#, c-format -msgid "%s: no changes made\n" -msgstr "%s: neboli urobené zmeny\n" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Uložiť" -#: src/ldapselector.c:159 -msgid "Select LDAP Directory" -msgstr "Vyberte si LDAP adresár" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Koniec" -#: src/ldapselector.c:214 -msgid "Server address:" -msgstr "Adresa servera:" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Nastavenia" -#: src/ldapselector.c:224 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#~ msgid "Show tools bar" +#~ msgstr "Zobraziť panel s nástrojmi" -#: src/ldapselector.c:234 -msgid "Search base:" -msgstr "Vyhľadávací základ:" +#~ msgid "View users" +#~ msgstr "Ukázať používateľov" -#: src/ldapselector.c:274 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Pripojiť DN:" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferencie" -#: src/ldapselector.c:311 -msgid "Connection Type :" -msgstr "Typ pripojenia :" +#~ msgid "Ldap Server" +#~ msgstr "Ldap server" -#: src/ldapselector.c:323 -msgid "Start tls" -msgstr "Spustiť tls" +#~ msgid "Save change" +#~ msgstr "Uložiť zmeny" -#: src/ldapselector.c:334 -msgid "ssl" -msgstr "ssl" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Pridať" -#: src/ldapselector.c:345 -msgid "Clear" -msgstr "Vymazať" +#~ msgid "Add a user" +#~ msgstr "Pridať používateľa" -#: src/ldapselector.c:374 -msgid "Validate" -msgstr "Overiť" +#~ msgid "Edit user(s)" +#~ msgstr "Upraviť používateľa" -#: src/ldapselector.c:392 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Odstrániť" -#: src/ldapuserlib.c:74 -#, c-format -msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -msgstr "nie je možné zmeniť ldap verziu na 3: %s" +#~ msgid "Edit group(s)" +#~ msgstr "Upraviť skupinu" -#: src/ldapuserlib.c:90 -msgid "cannot connect to the ldap server\n" -msgstr "nie je možné sa pripojiť k ldap serveru\n" +#~ msgid "User id" +#~ msgstr "ID používateľa" -#: src/ldapuserlib.c:96 -#, c-format -msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" -msgstr "nie je možné sa pripojiť k ldap serveru, %d\n" +#~ msgid "Group id" +#~ msgstr "ID skupiny" + +#~ msgid "Comments" +#~ msgstr "Poznámky" + +#~ msgid "Shell" +#~ msgstr "Shell" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "meno" + +#~ msgid "gid" +#~ msgstr "gid" + +#~ msgid "passwd" +#~ msgstr "heslo" + +#~ msgid "users" +#~ msgstr "používatelia" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Parametre" + +#~ msgid "General option" +#~ msgstr "Hlavné nastavenia" + +#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" +#~ msgstr "Editovať kontá v LDAP adresári" + +#~ msgid "Active autologin support" +#~ msgstr "Aktívna podpora autologinu" + +#~ msgid "User creation" +#~ msgstr "Vytvorenie užívateľa" + +#~ msgid "Default shell:" +#~ msgstr "Predvolený shell:" + +#~ msgid "Default home dir:" +#~ msgstr "Predvolený domovský adresár:" + +#~ msgid "Default face:" +#~ msgstr "Predvolená tvár:" + +#~ msgid "Default group:" +#~ msgstr "Predvolená skupina:" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Hlavné" + +#~ msgid "Don't show user with id less than 500" +#~ msgstr "Nezobrazovať používateľov s id nižším ako 500" + +#~ msgid "User identifier" +#~ msgstr "Identifikátor používateľa" + +#~ msgid "Groups list" +#~ msgstr "Zoznam skupín" + +#~ msgid "Users View" +#~ msgstr "Používatelia" + +#~ msgid "Group identifier" +#~ msgstr "Identifikátor skupiny" + +#~ msgid "Groups View" +#~ msgstr "Skupiny" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Zrušiť" + +#~ msgid "/bin/bash" +#~ msgstr "/bin/bash" + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Login:" + +#~ msgid "uid:" +#~ msgstr "uid:" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komentár:" + +#~ msgid "Shell:" +#~ msgstr "Shell:" + +#~ msgid "Home dir:" +#~ msgstr "Domovský adresár:" + +#~ msgid "passwd:" +#~ msgstr "heslo:" + +#~ msgid "Retype passwd:" +#~ msgstr "Zadajte heslo znovu:" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identita" + +#~ msgid "In groups" +#~ msgstr "V skupinách" + +#~ msgid "Available groups" +#~ msgstr "Dostupné skupiny" + +#~ msgid "Extended" +#~ msgstr "Rozšírené" + +#~ msgid "About UserDrake" +#~ msgstr "O UserDrake" + +#~ msgid "" +#~ "Userdrake is an application to add and\n" +#~ "delete users on the Mandrake Linux\n" +#~ "distribution.\n" +#~ "\n" +#~ "Userdrake now support ldap directory\n" +#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" +#~ "\n" +#~ "This application is under the GPL\n" +#~ "license and is delived without\n" +#~ "any warranty.\n" +#~ "\n" +#~ "You can get support at : \n" +#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" +#~ msgstr "" +#~ "Userdrake je aplikácia určená na pridávanie a\n" +#~ "mazanie užívateľov pre Mandrake Linux\n" +#~ "distribúciu.\n" +#~ "\n" +#~ "Userdrake teraz podporuje aj ldap,\n" +#~ "táto podpora spĺňa rfc2307\n" +#~ "\n" +#~ "Táto aplikácia je písaná pod GPL\n" +#~ "licenciou a je dodávaná bez akýchkoľvek\n" +#~ "záruk.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Oznamy o chybách môžete zasielať na:\n" +#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Meno:" + +#~ msgid "gid:" +#~ msgstr "gid:" + +#~ msgid "In group" +#~ msgstr "V skupine" + +#~ msgid "Not in group" +#~ msgstr "Nie je v skupine" + +#~ msgid "Quit userdrake?" +#~ msgstr "Ukončiť userdrake?" + +#~ msgid "" +#~ "You have made changes\n" +#~ "since the last save.\n" +#~ "Do you really want to quit\n" +#~ "userdrake?" +#~ msgstr "" +#~ "Urobili ste zmeny\n" +#~ "od posledného uloženia.\n" +#~ "Chcete naozaj ukončiť\n" +#~ "userdrake?" + +#~ msgid "Enter new passwd" +#~ msgstr "Zadajte nové heslo" + +#~ msgid "new passwd:" +#~ msgstr "nové heslo:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Zmeniť" + +#~ msgid "Change face" +#~ msgstr "Zmeniť tvár" + +#~ msgid "Set passwd" +#~ msgstr "Nastaviť heslo" + +#~ msgid "User autologin" +#~ msgstr "Automatické prihlásenie používateľa" + +#~ msgid "UserDrake - Error" +#~ msgstr "UserDrake - Chyba" + +#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "nemôžem nájsť modrú farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#~ msgid "Select the image to use" +#~ msgstr "Zvoľte si obrázok" + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Vlastné..." + +#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "nemôžem nájsť sivú farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "nemôžem nájsť čiernu farbu v súbore /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#~ msgid "login empty" +#~ msgstr "prázdny login" + +#~ msgid "This login already exists on the system" +#~ msgstr "Takýto login už existuje" + +#~ msgid "The login is similar to a name's group" +#~ msgstr "Login je rovnaký ako meno skupiny" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "User id already in use" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "ID používateľa je už používané" + +#~ msgid "User id already in use" +#~ msgstr "ID používateľa je už použité" + +#~ msgid "name empty" +#~ msgstr "prázdne meno" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Group id already in use" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "ID skupiny je už používané" + +#~ msgid "Group id already in use" +#~ msgstr "ID skupiny je už používané" + +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "Nie je možné nájsť pixmap súbor: %s" + +#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" +#~ msgstr "Nastala chyba pri otváraní pixmap súboru: %s" + +#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" +#~ msgstr "%s: súbor %s je zaneprázdnený (%s)\n" + +#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: nie je možné nalinkovať %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" +#~ msgstr "%s: nie je možné odblokovať %s: %s (vaše zmeny sú stále v %s)\n" + +#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" +#~ msgstr "Chyba pri stat na dočasných súboroch pri pokuse odomknúť knižnicu\n" + +#~ msgid "%s: no changes made\n" +#~ msgstr "%s: neboli urobené zmeny\n" + +#~ msgid "Server address:" +#~ msgstr "Adresa servera:" + +#~ msgid "Bind DN:" +#~ msgstr "Pripojiť DN:" + +#~ msgid "Connection Type :" +#~ msgstr "Typ pripojenia :" + +#~ msgid "ssl" +#~ msgstr "ssl" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Overiť" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Test" + +#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" +#~ msgstr "nie je možné zmeniť ldap verziu na 3: %s" + +#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" +#~ msgstr "nie je možné sa pripojiť k ldap serveru\n" -#: src/ldapuserlib.c:97 -msgid "Cannot bind to ldap server" -msgstr "Nie je možné sa pripojiť k ldap serveru" +#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" +#~ msgstr "nie je možné sa pripojiť k ldap serveru, %d\n" -#: src/ldapuserlib.c:768 -msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" -msgstr "nie je možné uložiť pretože nie je možné sa pripojiť k ldap serveru" +#~ msgid "Cannot bind to ldap server" +#~ msgstr "Nie je možné sa pripojiť k ldap serveru" -#: src/ldapuserlib.c:894 -msgid "cannot relock lib" -msgstr "nie je možné znovu uzamknúť knižnicu" +#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" +#~ msgstr "nie je možné uložiť pretože nie je možné sa pripojiť k ldap serveru" +#~ msgid "cannot relock lib" +#~ msgstr "nie je možné znovu uzamknúť knižnicu" |