diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-10 16:44:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-10 16:44:11 +0000 |
commit | 849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad (patch) | |
tree | 85978326709b9a8e9ae3f406305a64fa112fc397 /po/pt_BR.po | |
parent | 9c7a7a0bbee591f6a78675753d0fe5caadf5d97f (diff) | |
download | userdrake-849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad.tar userdrake-849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad.tar.gz userdrake-849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad.tar.bz2 userdrake-849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad.tar.xz userdrake-849f8963376531e079699b59b60f38250d4f6bad.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 279 |
1 files changed, 121 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 02407fc..2ac9ade 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-04 16:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-08 00:51-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-10 18:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-09 15:58-0300\n" "Last-Translator: Clovis Nogueira Jr <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n" "Language-Team: Portugues Brasileiro <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,225 +21,205 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake_.c:70 +#: ../userdrake_.c:56 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Ferramenta de Gerenciamento de Usuários Mandrake Linux" -#: ../userdrake_.c:79 ../userdrake_.c:80 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89 -#: ../userdrake_.c:90 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:65 ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:74 ../userdrake_.c:75 +#: ../userdrake_.c:76 msgid "/_Actions" msgstr "Açőes" -#: ../userdrake_.c:79 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:65 msgid "/_Edit" msgstr "Editar" -#: ../userdrake_.c:80 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:66 msgid "/_Delete" msgstr "Apagar" -#: ../userdrake_.c:81 +#: ../userdrake_.c:67 msgid "/_Filter system users" msgstr "Filtrar usuários do sistema" -#: ../userdrake_.c:81 ../userdrake_.c:93 +#: ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:79 msgid "/_Options" msgstr "Opçőes" -#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:71 ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 msgid "/_File" msgstr "Arquivo" -#: ../userdrake_.c:86 +#: ../userdrake_.c:72 msgid "/_Refresh" msgstr "Atualizar" -#: ../userdrake_.c:87 +#: ../userdrake_.c:73 msgid "/_Quit" msgstr "Encerrar" -#: ../userdrake_.c:87 +#: ../userdrake_.c:73 msgid "<control>Q" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:89 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:75 msgid "/_Add User" msgstr "Adicionar usuário" -#: ../userdrake_.c:90 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:76 msgid "/Add _Group" msgstr "Adicionar grupo" -#: ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97 ../userdrake_.c:98 ../userdrake_.c:99 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 msgid "/_Help" msgstr "Ajuda" -#: ../userdrake_.c:98 +#: ../userdrake_.c:86 msgid "/_Report Bug" msgstr "Relatório de erros" -#: ../userdrake_.c:99 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:87 msgid "/_About..." msgstr "Sobre" -#: ../userdrake_.c:114 +#: ../userdrake_.c:102 msgid "Apply filter" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:117 +#: ../userdrake_.c:105 msgid "Users" msgstr "Usuários" -#: ../userdrake_.c:118 ../userdrake_.c:615 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:106 ../userdrake_.c:602 msgid "Group Users" -msgstr "Grupos" +msgstr "Grupo de Usuários" -#: ../userdrake_.c:131 ../userdrake_.c:492 +#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:478 msgid "Full Name" msgstr "Nome completo" -#: ../userdrake_.c:131 +#: ../userdrake_.c:119 msgid "Home Directory" msgstr "Diretório do usuário" -#: ../userdrake_.c:131 ../userdrake_.c:495 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:481 msgid "Login Shell" msgstr "Login" -#: ../userdrake_.c:131 ../userdrake_.c:568 +#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:555 msgid "Primary Group" msgstr "Grupo primário" -#: ../userdrake_.c:131 +#: ../userdrake_.c:119 #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Iniciar tls" -#: ../userdrake_.c:131 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:119 msgid "User ID" msgstr "Usuário" -#: ../userdrake_.c:131 +#: ../userdrake_.c:119 msgid "User Name" msgstr "Nome do usuário" -#: ../userdrake_.c:137 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:125 msgid "Group ID" msgstr "Grupo" -#: ../userdrake_.c:137 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:125 msgid "Group Members" -msgstr "Grupos" +msgstr "Membros do Grupo" -#: ../userdrake_.c:137 ../userdrake_.c:506 +#: ../userdrake_.c:125 ../userdrake_.c:492 msgid "Group Name" msgstr "Nome do grupo" -#: ../userdrake_.c:143 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:131 msgid "Add User" msgstr "Adicionar usuário" -#: ../userdrake_.c:143 +#: ../userdrake_.c:131 msgid "Add a user to the system" msgstr "Adiciona um usuário ao sistema" -#: ../userdrake_.c:144 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:132 msgid "Add Group" msgstr "Adicionar grupo" -#: ../userdrake_.c:144 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:132 msgid "Add a group to the system" -msgstr "Adicionar um grupo" +msgstr "Adicionar um grupo ao sistema" -#: ../userdrake_.c:145 +#: ../userdrake_.c:133 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../userdrake_.c:145 +#: ../userdrake_.c:133 msgid "Edit selected row" msgstr "Editar linha selecionada" -#: ../userdrake_.c:146 +#: ../userdrake_.c:134 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../userdrake_.c:146 +#: ../userdrake_.c:134 msgid "Delete selected row" msgstr "Apagar linha selecionada" -#: ../userdrake_.c:147 +#: ../userdrake_.c:135 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: ../userdrake_.c:147 +#: ../userdrake_.c:135 msgid "Refresh the list" msgstr "Atualizar a lista de usuários" -#: ../userdrake_.c:148 +#: ../userdrake_.c:136 msgid "Generic help on userdrake" msgstr "Ajuda no UserDrake" -#: ../userdrake_.c:148 +#: ../userdrake_.c:136 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../userdrake_.c:175 +#: ../userdrake_.c:163 msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:175 +#: ../userdrake_.c:163 msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:210 ../userdrake_.c:344 +#: ../userdrake_.c:198 ../userdrake_.c:333 msgid "Create New User" msgstr "Criar novo usuário" -#: ../userdrake_.c:217 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:205 msgid "Create home Directory" -msgstr "Diretório home do usuário" +msgstr "Diretório principal do usuário" -#: ../userdrake_.c:219 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:207 msgid "Home Directory: " -msgstr "Diretório home do usuário" +msgstr "Diretório principal" -#: ../userdrake_.c:222 +#: ../userdrake_.c:210 msgid "Create a private group for the user" msgstr "Criar grupo privado deste usuário" -#: ../userdrake_.c:223 +#: ../userdrake_.c:211 msgid "Specify user ID manually" msgstr "Informe manualmente o ID deste usuário" -#: ../userdrake_.c:234 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:222 msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Esse nome já existe no sistema" +msgstr "Esse nome já existe. Por favor escolha outro." -#: ../userdrake_.c:236 ../userdrake_.c:647 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:634 msgid "Password Mismatch" -msgstr "Senha" +msgstr "Senhas diferentes" -#: ../userdrake_.c:237 ../userdrake_.c:649 +#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:636 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" @@ -247,7 +227,7 @@ msgstr "" "Esta senha é muito simples. \n" "Senhas seguras devem ter mais de 6 caracteres." -#: ../userdrake_.c:248 +#: ../userdrake_.c:236 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -257,61 +237,51 @@ msgstr "" "Voce tem certeza que quer isso?\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:248 +#: ../userdrake_.c:236 msgid "User Uid is < 500" msgstr "UID do usuário < 500" -#: ../userdrake_.c:286 ../userdrake_.c:322 ../userdrake_.c:375 -#: ../userdrake_.c:753 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../userdrake_.c:286 ../userdrake_.c:318 ../userdrake_.c:375 -#: ../userdrake_.c:753 ../userdrake_.c:885 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../userdrake_.c:297 +#: ../userdrake_.c:286 msgid "UID: " msgstr "UID" -#: ../userdrake_.c:309 +#: ../userdrake_.c:298 msgid "Choose Group" msgstr "Selecione um Grupo" -#: ../userdrake_.c:311 +#: ../userdrake_.c:300 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Adicione usuário ao grupo" -#: ../userdrake_.c:311 +#: ../userdrake_.c:300 msgid "Add to the existing group" msgstr "Adicione a um grupo existente" -#: ../userdrake_.c:314 +#: ../userdrake_.c:303 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Um grupo com este nome já existe. O que voce quer fazer?" -#: ../userdrake_.c:335 +#: ../userdrake_.c:324 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../userdrake_.c:339 +#: ../userdrake_.c:328 msgid "No" msgstr "Năo" -#: ../userdrake_.c:350 +#: ../userdrake_.c:339 msgid "Specify group ID manually" msgstr "Informe manualmente o ID do grupo" -#: ../userdrake_.c:361 +#: ../userdrake_.c:350 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Este grupo já existe. Por favor, escolha outro nome" -#: ../userdrake_.c:365 +#: ../userdrake_.c:354 msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Identificaçăo do Grupo é < de 500" -#: ../userdrake_.c:365 +#: ../userdrake_.c:354 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -321,20 +291,19 @@ msgstr "" "Voce tem certeza que quer isso?\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:380 +#: ../userdrake_.c:369 msgid "GID: " msgstr "GID" -#: ../userdrake_.c:431 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:419 msgid " Remove Home Directory" -msgstr "Diretório home do usuário" +msgstr "Remove diretório principal do usuário" -#: ../userdrake_.c:431 +#: ../userdrake_.c:419 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" msgstr "Voce quer apagar o diretório do usuário e o arquivo de mensagens?" -#: ../userdrake_.c:441 +#: ../userdrake_.c:429 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -343,99 +312,91 @@ msgstr "" "%s é o grupo principal do usuário %s\n" "Primeiro apague o usuário" -#: ../userdrake_.c:491 +#: ../userdrake_.c:477 msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake_.c:493 +#: ../userdrake_.c:479 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: ../userdrake_.c:494 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:480 msgid "Confirm Password:" -msgstr "Senha:" +msgstr "Confirme a senha:" -#: ../userdrake_.c:529 +#: ../userdrake_.c:516 msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../userdrake_.c:531 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:518 msgid "User Data" -msgstr "Lista de usuários" +msgstr "Dados do usuário" -#: ../userdrake_.c:535 +#: ../userdrake_.c:522 msgid "Enable account expiration" msgstr "Permite vencimento da conta" -#: ../userdrake_.c:537 +#: ../userdrake_.c:524 msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" msgstr "Conta termina em MM/DD/YYYY ." -#: ../userdrake_.c:543 +#: ../userdrake_.c:530 msgid "Lock User Account" msgstr "Trava a conta do usuário" -#: ../userdrake_.c:544 +#: ../userdrake_.c:531 msgid "Account Info" msgstr "Informaçőes da conta" -#: ../userdrake_.c:549 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:536 msgid "User last changed password on : " msgstr "Última mudança de senha" -#: ../userdrake_.c:553 +#: ../userdrake_.c:540 msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Permite vencimento da senha" -#: ../userdrake_.c:556 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:543 msgid "Days before change allowed :" msgstr "Dias antes do vencimento" -#: ../userdrake_.c:557 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:544 msgid "Days before change required :" msgstr "Dias depois do vencimento" -#: ../userdrake_.c:558 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:545 msgid "Days warning before change :" msgstr "Dias de alerta antes do vencimento" -#: ../userdrake_.c:559 +#: ../userdrake_.c:546 msgid "Days before account inactive :" msgstr "Dias antes de conta inativa" -#: ../userdrake_.c:561 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:548 msgid "Password Info" -msgstr "Senha" +msgstr "Informaçőes de Senha" -#: ../userdrake_.c:565 +#: ../userdrake_.c:552 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Selecione os grupos que este usuário poderá ser membro:" -#: ../userdrake_.c:571 +#: ../userdrake_.c:558 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: ../userdrake_.c:611 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:598 msgid "Group Data" msgstr "Lista de grupos" -#: ../userdrake_.c:614 +#: ../userdrake_.c:601 msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Selecione os usuários para juntar-se a este grupo:" -#: ../userdrake_.c:678 +#: ../userdrake_.c:664 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Por favor, selecione ao menos um grupo para este usuário" -#: ../userdrake_.c:687 +#: ../userdrake_.c:673 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " @@ -443,50 +404,49 @@ msgstr "" "Favor informar Ano, Mes e Dia\n" "de vencimento desta conta" -#: ../userdrake_.c:694 +#: ../userdrake_.c:680 #, fuzzy msgid "Please specify all field for password aging\n" msgstr "Favor especificar os campos de açăo da senha" -#: ../userdrake_.c:736 +#: ../userdrake_.c:722 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Voce năo pode remover o usuário '%s' deste grupo primário" -#: ../userdrake_.c:848 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:827 msgid "Close" -msgstr "Limpar" +msgstr "Fechar" -#: ../userdrake_.c:854 +#: ../userdrake_.c:833 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake_.c:860 +#: ../userdrake_.c:839 msgid "Authors: " msgstr "Autores:" -#: ../userdrake_.c:866 +#: ../userdrake_.c:845 msgid "Users Management \n" msgstr "Gerenciamento de Usuários\n" -#: ../userdrake_.c:867 +#: ../userdrake_.c:846 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake_.c:873 +#: ../userdrake_.c:852 msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "O campo do nome está vazio! Coloque um nome" -#: ../userdrake_.c:874 +#: ../userdrake_.c:853 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "O nome deve conter apenas caracteres minúsculos, números,'-' e '_'" -#: ../userdrake_.c:875 +#: ../userdrake_.c:854 msgid "Name is too long" msgstr "Nome muito grande" -#: ../userdrake_.c:879 +#: ../userdrake_.c:858 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -496,18 +456,21 @@ msgstr "Erro" #~ msgid "/Options" #~ msgstr "Opçőes" -#, fuzzy #~ msgid "/Actions" #~ msgstr "Açőes" -#, fuzzy #~ msgid "/Edit" #~ msgstr "Editar" -#, fuzzy #~ msgid "/Delete" #~ msgstr "Apagar" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + #~ msgid "Reload" #~ msgstr "Atualizar" |