diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-19 21:05:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-19 21:05:31 +0000 |
commit | 78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763 (patch) | |
tree | d8e464a45d4da268ebe2c47c33ce20fee6a45693 /po/nl.po | |
parent | 50384eda5e9ec4154a661b31d6f5831cd7931440 (diff) | |
download | userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.gz userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.bz2 userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.xz userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.zip |
updated pot file; changed the way the pot is generated to use perl_checker
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 761 |
1 files changed, 431 insertions, 330 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-nl\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 22:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:05+0200\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -20,460 +20,561 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake_.c:56 -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux gebruikersbeheer toepassing" - -#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76 -#: ../userdrake_.c:77 -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Acties" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" +msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake_.c:66 -msgid "/_Edit" -msgstr "/Be_werken" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Gebruikers groeperen" -#: ../userdrake_.c:67 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Verwijderen" -#: ../userdrake_.c:68 -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Systeemgebruikers weglaten" - -#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opties" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Een groep aanmaken met een GID van lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n" +" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74 -msgid "/_File" -msgstr "/_Bestand" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Aanmeldshell" -#: ../userdrake_.c:73 -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Vernieuwen" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker" -#: ../userdrake_.c:74 -msgid "/_Quit" -msgstr "/A_fsluiten" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" -#: ../userdrake_.c:74 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Gebruiker toevoegen aan het systeem" -#: ../userdrake_.c:76 -msgid "/_Add User" -msgstr "/Ge_bruiker toevoegen" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "Account-informatie" -#: ../userdrake_.c:77 -msgid "/Add _Group" -msgstr "/_Groep toevoegen" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Warning : Deleting User" +msgstr "Waarschuwing: Gebruiker wordt nu verwijderd" -#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hulp" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Fout" -#: ../userdrake_.c:87 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/P_rogrammafout rapporteren" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Groepsleden" -#: ../userdrake_.c:88 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Info..." +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:" -#: ../userdrake_.c:103 -msgid "Apply filter" -msgstr "Filter toepassen" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "Geselecteerde rij verwijderen" -#: ../userdrake_.c:106 -msgid "Users" -msgstr "Gebruikers" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Persoonlijke map aanmaken" -#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:632 -msgid "Groups" -msgstr "Groepen" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:551 -msgid "Full Name" -msgstr "Volledige Naam" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"De naam mag alleen bestaan uit alleen kleine letters, cijfers, `-' en `_'" -#: ../userdrake_.c:122 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Persoonlijke map" -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:554 -msgid "Login Shell" -msgstr "Aanmeldshell" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n" +"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters" -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:629 -msgid "Primary Group" -msgstr "Primaire groep" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before change required :" +msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:" -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Weet u zeker dat u de groep %s wilt verwijderen\n" -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "User ID" -msgstr "Gebruikers-ID" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n" -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "User Name" -msgstr "Gebruikersnaam" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klik op het icoon om het te veranderen" -#: ../userdrake_.c:129 -msgid "Group ID" -msgstr "Groep-ID" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n" +" Verwijder eerst de gebruiker" -#: ../userdrake_.c:129 -msgid "Group Members" -msgstr "Groepsleden" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/_Groep toevoegen" -#: ../userdrake_.c:129 ../userdrake_.c:565 -msgid "Group Name" -msgstr "Groepsnaam" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "U kunt gebruiker '%s' niet verwijderen uit zijn primaire groep" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake_.c:135 -msgid "Add User" -msgstr "" -"Gebruiker\n" -"toevoegen" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux gebruikersbeheer toepassing" -#: ../userdrake_.c:135 -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Gebruiker toevoegen aan het systeem" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake_.c:136 -msgid "Add Group" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" -"Groep\n" -"toevoegen" +"Een gebruiker aanmaken met een UID lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n" +" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "Auteurs: " -#: ../userdrake_.c:136 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Groep toevoegen aan het systeem" -#: ../userdrake_.c:137 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: ../userdrake_.c:137 -msgid "Edit selected row" -msgstr "Geselecteerde rij bewerken" - -#: ../userdrake_.c:138 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: ../userdrake_.c:138 -msgid "Delete selected row" -msgstr "Geselecteerde rij verwijderen" - -#: ../userdrake_.c:139 -msgid "Refresh" -msgstr "Verversen" - -#: ../userdrake_.c:139 -msgid "Refresh the list" -msgstr "De lijst verversen" - -#: ../userdrake_.c:168 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Expired" msgstr "Verlopen" -#: ../userdrake_.c:168 -msgid "Locked" -msgstr "Afgesloten" - -#: ../userdrake_.c:207 -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klik op het icoon om het te veranderen" - -#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:364 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Create New User" msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken" -#: ../userdrake_.c:232 -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Persoonlijke map aanmaken" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Groepen" -#: ../userdrake_.c:234 -msgid "Home Directory: " -msgstr "Persoonlijke map: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Primaire groep" -#: ../userdrake_.c:237 -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Privé-groep aanmaken voor de gebruiker" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Gebruikers UID is < 500" -#: ../userdrake_.c:238 -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten" -#: ../userdrake_.c:251 -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"Verwijderen van gebruiker %s\n" +" Voer ook de volgende acties uit\n" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: " -#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:707 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Home" +msgstr "Persoonlijke map" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Wachtwoord komt niet overeen" -#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:709 -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Dit wachtwoord is te eenvoudig. \n" -"Een goed wachtwoord bevat tenminste 6 karakters" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "De gebruiker bestaat al, kies een andere gebruikersnaam" -#: ../userdrake_.c:265 -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add User" msgstr "" -"Een gebruiker aanmaken met een UID lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n" -" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" -"\n" +"Gebruiker\n" +"toevoegen" -#: ../userdrake_.c:265 -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Gebruikers UID is < 500" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake_.c:317 -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Account verloopt op (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake_.c:329 -msgid "Choose Group" -msgstr "Kies een groep" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Acties" -#: ../userdrake_.c:331 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Toevoegen aan de groep 'users'" -#: ../userdrake_.c:331 -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Handmatig gebruikers-ID opgeven" -#: ../userdrake_.c:334 -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Bestand" -#: ../userdrake_.c:355 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "De naam is te lang" -#: ../userdrake_.c:359 -msgid "No" -msgstr "Nee" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" -#: ../userdrake_.c:370 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "Gebruikersnaam" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Persoonlijke map: " + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Vernieuwen" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/Be_werken" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Handmatig groeps-ID opgeven" -#: ../userdrake_.c:381 -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "De groep bestaat al, kies een andere groepsnaam" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op" -#: ../userdrake_.c:385 -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " De groep GID is < 500" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "Aanmeldnaam" -#: ../userdrake_.c:385 -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Een groep aanmaken met een GID van lager dan 500 wordt niet aangeraden.\n" -" Weet u zeker dat u dit wilt doen?\n" -"\n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/A_fsluiten" -#: ../userdrake_.c:400 -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Een groep met deze naam bestaat al. Wat wilt u nu doen?" -#: ../userdrake_.c:449 -msgid "Warning : Deleting User" -msgstr "Waarschuwing: Gebruiker wordt nu verwijderd" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Verwijderen" -#: ../userdrake_.c:452 +#: ../userdrake:1 #, c-format msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -"Verwijderen van gebruiker %s\n" -" Voer ook de volgende acties uit\n" +"Geef een jaar, maand en dag op \n" +" waarop de account verloopt " -#: ../userdrake_.c:453 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Persoonlijke map verwijderen :%s" +msgid "User Data" +msgstr "Gebruikersgegevens" -#: ../userdrake_.c:454 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Verwijder Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Refresh" +msgstr "Verversen" -#: ../userdrake_.c:480 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "Volledige Naam" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Warning : Deleting Group" msgstr "Waarschuwing : Groep wordt nu verwijderd" -#: ../userdrake_.c:483 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Weet u zeker dat u de groep %s wilt verwijderen\n" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " De groep GID is < 500" -#: ../userdrake_.c:495 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s is een primaire groep voor gebruiker %s\n" -" Verwijder eerst de gebruiker" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Geselecteerde rij bewerken" -#: ../userdrake_.c:550 -msgid "Login" -msgstr "Aanmeldnaam" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Groepsnaam" -#: ../userdrake_.c:552 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" -#: ../userdrake_.c:553 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Bevestig wachtwoord:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen" -#: ../userdrake_.c:591 -msgid "Home" -msgstr "Persoonlijke map" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:" -#: ../userdrake_.c:593 -msgid "User Data" -msgstr "Gebruikersgegevens" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Gebruikers" -#: ../userdrake_.c:596 -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Verlopen van account inschakelen" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:" -#: ../userdrake_.c:598 -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Account verloopt op (YYYY-MM-DD):" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "Groep-ID" -#: ../userdrake_.c:604 -msgid "Lock User Account" -msgstr "Gebruikersaccount op slot zetten" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nee" -#: ../userdrake_.c:605 -msgid "Account Info" -msgstr "Account-informatie" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Info..." -#: ../userdrake_.c:610 -msgid "User last changed password on : " -msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opties" -#: ../userdrake_.c:614 -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Verlopen van wachtwoord inschakelen" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "Gebruikers-ID" -#: ../userdrake_.c:617 -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Dagen voor verandering wordt toegestaan: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Verlopen van account inschakelen" -#: ../userdrake_.c:618 -msgid "Days before change required :" -msgstr "Dagen voor verandering noodzakelijk is:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Verwijder Mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake_.c:619 -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Dagen voordat veranderwaarschuwing wordt gegeven:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "De lijst verversen" -#: ../userdrake_.c:620 -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Dagen voordat de account wordt gedeactiveerd:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hulp" -#: ../userdrake_.c:622 -msgid "Password Info" -msgstr "Wachtwoord-informatie" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Persoonlijke map verwijderen :%s" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Users Management \n" +msgstr "Gebruikersbeheer \n" -#: ../userdrake_.c:626 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Selecteer de groepen waar de gebruiker lid van moet zijn:" -#: ../userdrake_.c:671 -msgid "Group Data" -msgstr "Groepsgegevens" - -#: ../userdrake_.c:674 -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Selecteer de gebruikers die lid moeten zijn van deze groep:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "Afgesloten" -#: ../userdrake_.c:675 -msgid "Group Users" -msgstr "Gebruikers groeperen" +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "" +"Groep\n" +"toevoegen" -#: ../userdrake_.c:737 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Selecteer tenminste één groep voor de gebruiker" -#: ../userdrake_.c:746 -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" -"Geef een jaar, maand en dag op \n" -" waarop de account verloopt " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User last changed password on : " +msgstr "De gebruiker heeft het wachtwoord voor het laatst veranderd op: " -#: ../userdrake_.c:753 -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Vul alle velden in voor wachtwoord-verloop\n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/P_rogrammafout rapporteren" -#: ../userdrake_.c:795 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "U kunt gebruiker '%s' niet verwijderen uit zijn primaire groep" +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../userdrake_.c:900 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "Groepsgegevens" -#: ../userdrake_.c:906 -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake_.c:912 -msgid "Authors: " -msgstr "Auteurs: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Bevestig wachtwoord:" -#: ../userdrake_.c:918 -msgid "Users Management \n" -msgstr "Gebruikersbeheer \n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/Ge_bruiker toevoegen" -#: ../userdrake_.c:919 -msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Systeemgebruikers weglaten" -#: ../userdrake_.c:925 -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Naam-veld is leeg, geef een naam op" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Wachtwoord-informatie" -#: ../userdrake_.c:926 -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"De naam mag alleen bestaan uit alleen kleine letters, cijfers, `-' en `_'" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "Zoeken:" -#: ../userdrake_.c:927 -msgid "Name is too long" -msgstr "De naam is te lang" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Toevoegen aan de bestaande groep" -#: ../userdrake_.c:931 -msgid "Error" -msgstr "Fout" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Choose Group" +msgstr "Kies een groep" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "Filter toepassen" #~ msgid "Generic help on userdrake" #~ msgstr "Algemene hulp over Userdrake" |