diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-19 17:16:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-19 17:16:40 +0000 |
commit | 835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1 (patch) | |
tree | d49edb2c9c68b2b809804321ee8a01607cca9506 /po/fa.po | |
parent | bf1fb2dfad3440492ea5fd678860a4767c77d357 (diff) | |
download | userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.gz userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.bz2 userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.tar.xz userdrake-835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 730 |
1 files changed, 365 insertions, 365 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-03 23:05+0200\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -16,599 +16,599 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "کاربران گروه" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"ایجاد کردن یک گروه با یک شناسهی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمیشود. \n" -"آیا مطمئن هستید که میخواهید این کار را انجام دهید؟\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "در حال بارگذاری کاربران و گروهها... لطفاً صبر کنید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "ابزار مدیریت کاربران لینوکس ماندرایک" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Actions" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Edit" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Delete" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "پوسته ورود" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Options" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "ایجاد یک گروه خصوصی برای کاربر" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filter system users" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_File" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "ویرایش" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Refresh" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "افزودن یک کاربر به سیستم" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Quit" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "اطلاعات حساب" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "کاربران گروه" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Add User" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "خطا" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Add _Group" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "اعضای گروه" +msgid "/_Help" +msgstr "/راهنما" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "روزهای هشدار قبل از تغییر: " +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Report Bug" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "حذف ردیف انتخاب شده" +msgid "/_About..." +msgstr "/_About..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "ایجاد شاخهی خانه" +msgid "Search:" +msgstr "جستجو:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "گذاردن صافی" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "نام باید فقط حاوی حروف کوچک لاتین، اعداد، `-' و `_' باشد" +msgid "Users" +msgstr "کاربران" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "شاخه خانه" +msgid "Groups" +msgstr "گروهها" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"این گذرواژه خیلی ساده است. \n" -"گذرواژه خوب باید بیشتر از ۶ نویسه داشته باشد" +msgid "User Name" +msgstr "نام کاربر" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "روزها قبل از آنکه تغییر لازم شود:" +msgid "User ID" +msgstr "شناسهی کاربر" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "آیا واقعاً میخواهید گروه %s را حذف نمایید\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "گروه مقدم" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "لطفا تمام محوطهها را در عمر گذرواژه پُر نمایید\n" +msgid "Full Name" +msgstr "نام کامل" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "برای تغییر بر روی شمایل کلیک نمایید" +msgid "Login Shell" +msgstr "پوسته ورود" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s یک گروه مقدم برای کاربر %s میباشد\n" -" کاربر را اول بردارید" +msgid "Home Directory" +msgstr "شاخه خانه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "افزودن کاربر : %s" +msgid "Status" +msgstr "وضعیت" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Add _Group" +msgid "Group Name" +msgstr "نام گروه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "شما نمیتوانید کاربر '%s' را از گروه مقدمشان بردارید" +msgid "Group ID" +msgstr "شناسهی گروه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "گروه قبلاً وجود دارد، لطفاً نام دیگری برای گروه انتخاب نمایید" +msgid "Group Members" +msgstr "اعضای گروه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "ابزار مدیریت کاربران لینوکس ماندرایک" +msgid "Add User" +msgstr "افزودن کاربر" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"ایجاد کردن یک کاربر با یک شناسهی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمیشود. \n" -"آیا مطمئن هستید که میخواهید این کار را انجام دهید؟\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "افزودن یک کاربر به سیستم" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "نگارندگان:" +msgid "Add Group" +msgstr "افزودن گروه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "افزودن یک گروه به سیستم" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "منقضی شده است" +msgid "Edit" +msgstr "ویرایش" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "ایجاد کاربر جدید" +msgid "Edit selected row" +msgstr "ویرایش ردیف انتخاب شده" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "گروهها" +msgid "Delete" +msgstr "حذف" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "گروه مقدم" +msgid "Delete selected row" +msgstr "حذف ردیف انتخاب شده" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "شناسه کاربر کوچکتر از ۵۰۰ است" +msgid "Refresh" +msgstr "نوسازی" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "قفل کردن حساب کاربر" +msgid "Refresh the list" +msgstr "نوسازی لیست" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"حذف کردن کاربر %s\n" -" عملیات بدنبال آمده را اجرا نمایید\n" +msgid "Locked" +msgstr "قفل شده است" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "روزها قبل از آنکه تغییر اجازه داده شود:" +msgid "Expired" +msgstr "منقضی شده است" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "خانه" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "برای تغییر بر روی شمایل کلیک نمایید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "افزودن گروه : %s" +msgid "Create New User" +msgstr "ایجاد کاربر جدید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "عدم تطابق گذرواژه" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "ایجاد شاخهی خانه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "کاربر قبلا وجود دارد، لطفا یک نام کاربر دیگر انتخاب نمایید" +msgid "Home Directory: " +msgstr "شاخه خانه:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "افزودن کاربر" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "ایجاد یک گروه خصوصی برای کاربر" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "پایان یافتن حساب (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "تایین دستی شناسهی کاربر" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Actions" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "کاربر قبلا وجود دارد، لطفا یک نام کاربر دیگر انتخاب نمایید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "عدم تطابق گذرواژه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "افزودن به گروه کاربران" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"این گذرواژه خیلی ساده است. \n" +"گذرواژه خوب باید بیشتر از ۶ نویسه داشته باشد" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "حذف ردیف انتخاب شده" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "شناسه کاربر کوچکتر از ۵۰۰ است" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "تایین دستی شناسهی کاربر" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"ایجاد کردن یک کاربر با یک شناسهی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمیشود. \n" +"آیا مطمئن هستید که میخواهید این کار را انجام دهید؟\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_File" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "گذاشتن %s به گروه کاربران" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "نام خیلی بلند است" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "ایجاد گروه جدید: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "بستن" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "افزودن کاربر : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "نام کاربر" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "انتخاب گروه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "شاخه خانه:" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "افزودن به گروه موجود" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Refresh" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "افزودن به گروه کاربران" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Edit" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "یک گروه با این نام قبلا وجود دارد. چکار دوست دارید بکنید؟" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "تایین دستی شناسهی گروه" +msgid "Yes" +msgstr "بله" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "محوطهی نام خالی است لطفاً یک نام را عرضه نمایید" +msgid "No" +msgstr "نه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "ایجاد گروه جدید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "ورود به سیستم" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "تایین دستی شناسهی گروه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Quit" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "گروه قبلاً وجود دارد، لطفاً نام دیگری برای گروه انتخاب نمایید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "یک گروه با این نام قبلا وجود دارد. چکار دوست دارید بکنید؟" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "شناسه گروه کوچکتر از ۵۰۰ است" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "برداشتن گروه: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"ایجاد کردن یک گروه با یک شناسهی کوچکتر از ۵۰۰ پیشنهاد نمیشود. \n" +"آیا مطمئن هستید که میخواهید این کار را انجام دهید؟\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "برداشتن کاربر: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "افزودن گروه : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "حذف" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "حذف ردیف انتخاب شده" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"لطفاً سال، ماه و روز را برای انقضای \n" -"حساب مشخص نمایید" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "داده کاربر" +"حذف کردن کاربر %s\n" +" عملیات بدنبال آمده را اجرا نمایید\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "نوسازی" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "حذف شاخهی خانه :%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "نام کامل" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "حذف جعبه پست : /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "گذاشتن %s به گروه کاربران" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "برداشتن کاربر: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "شناسه گروه کوچکتر از ۵۰۰ است" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "آیا واقعاً میخواهید گروه %s را حذف نمایید\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "ویرایش ردیف انتخاب شده" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s یک گروه مقدم برای کاربر %s میباشد\n" +" کاربر را اول بردارید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "نام گروه" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "برداشتن گروه: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "وضعیت" +msgid "Login" +msgstr "ورود به سیستم" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "گذرواژه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "فعال کردن انقضای گذرواژه" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "تایید گذرواژه:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "انتخاب کاربران برای پیوستن به این گروه:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "کاربران گروه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "کاربران" +msgid "Home" +msgstr "خانه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "روزها قبل از آنکه حساب غیر فعال شود:" +msgid "User Data" +msgstr "داده کاربر" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "شناسهی گروه" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "فعال کردن انقضای حساب" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "نه" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "پایان یافتن حساب (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_About..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "قفل کردن حساب کاربر" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Options" +msgid "Account Info" +msgstr "اطلاعات حساب" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "شناسهی کاربر" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "تغییر گذرواژه آخرین بار در :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "فعال کردن انقضای حساب" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "فعال کردن انقضای گذرواژه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "حذف جعبه پست : /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "روزها قبل از آنکه تغییر اجازه داده شود:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "نوسازی لیست" +msgid "Days before change required :" +msgstr "روزها قبل از آنکه تغییر لازم شود:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "حذف شاخهی خانه :%s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "روزهای هشدار قبل از تغییر: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/راهنما" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "روزها قبل از آنکه حساب غیر فعال شود:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "مدیریت کاربران \n" +msgid "Password Info" +msgstr "اطلاعات گذرواژه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "انتخاب گروهی که کاربر عضو آن خواهد شد:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "قفل شده است" +msgid "Group Data" +msgstr "داده گروه" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "انتخاب گروه" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "انتخاب کاربران برای پیوستن به این گروه:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "افزودن گروه" +msgid "Group Users" +msgstr "کاربران گروه" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "لطفاً حداقل یک گروه را برای کاربر انتخاب نمایید" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "تغییر گذرواژه آخرین بار در :" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Report Bug" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "بله" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"لطفاً سال، ماه و روز را برای انقضای \n" +"حساب مشخص نمایید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "داده گروه" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "لطفا تمام محوطهها را در عمر گذرواژه پُر نمایید\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "شما نمیتوانید کاربر '%s' را از گروه مقدمشان بردارید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "تایید گذرواژه:" +msgid "Close" +msgstr "بستن" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "ایجاد گروه جدید: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "نگارندگان:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Add User" +msgid "Users Management \n" +msgstr "مدیریت کاربران \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filter system users" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "محوطهی نام خالی است لطفاً یک نام را عرضه نمایید" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "اطلاعات گذرواژه" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "نام باید فقط حاوی حروف کوچک لاتین، اعداد، `-' و `_' باشد" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "جستجو:" +msgid "Name is too long" +msgstr "نام خیلی بلند است" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "افزودن به گروه موجود" +msgid "Error" +msgstr "خطا" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "گذاردن صافی" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "حذف ردیف انتخاب شده" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "هشدار : حذف کاربر" |