diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-03 20:56:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-03 20:56:29 +0000 |
commit | 39d61eba038b19f3874d640a749b6f797548667c (patch) | |
tree | 71f4b5cd41a67be10ab02b47d29ded2194708e44 /po/es.po | |
parent | dbb8567281472e56a06e46fb326695a3675115a1 (diff) | |
download | userdrake-39d61eba038b19f3874d640a749b6f797548667c.tar userdrake-39d61eba038b19f3874d640a749b6f797548667c.tar.gz userdrake-39d61eba038b19f3874d640a749b6f797548667c.tar.bz2 userdrake-39d61eba038b19f3874d640a749b6f797548667c.tar.xz userdrake-39d61eba038b19f3874d640a749b6f797548667c.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 147 |
1 files changed, 76 insertions, 71 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-02 21:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-03 23:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-25 09:18-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -82,15 +82,19 @@ msgstr "/_Reportar bug" msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca de..." +#: ../userdrake_.c:114 +msgid "Apply filter" +msgstr "" + #: ../userdrake_.c:116 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: ../userdrake_.c:117 ../userdrake_.c:607 +#: ../userdrake_.c:117 ../userdrake_.c:612 msgid "Group Users" msgstr "Grupos de usuarios" -#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:484 +#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:489 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" @@ -98,11 +102,11 @@ msgstr "Nombre completo" msgid "Home Directory" msgstr "Directorio personal" -#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:487 +#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:492 msgid "Login Shell" msgstr "Shell de login" -#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:560 +#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:565 msgid "Primary Group" msgstr "Grupo primario" @@ -127,7 +131,7 @@ msgstr "ID de grupo" msgid "Group Members" msgstr "Miembros del grupo" -#: ../userdrake_.c:136 ../userdrake_.c:498 +#: ../userdrake_.c:136 ../userdrake_.c:503 msgid "Group Name" msgstr "Nombre del grupo" @@ -179,44 +183,44 @@ msgstr "Ayuda genérica sobre userdrake" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../userdrake_.c:179 +#: ../userdrake_.c:184 msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:179 +#: ../userdrake_.c:184 msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:201 ../userdrake_.c:336 +#: ../userdrake_.c:206 ../userdrake_.c:341 msgid "Create New User" msgstr "Crear usuario nuevo" -#: ../userdrake_.c:208 +#: ../userdrake_.c:213 msgid "Create home Directory" msgstr "Crear directorio personal" -#: ../userdrake_.c:210 +#: ../userdrake_.c:215 msgid "Home Directory: " msgstr "Directorio personal: " -#: ../userdrake_.c:213 +#: ../userdrake_.c:218 msgid "Create a private group for the user" msgstr "Crear un grupo privado para el usuario" -#: ../userdrake_.c:214 +#: ../userdrake_.c:219 msgid "Specify user ID manually" msgstr "Especificar ID de usuario manualmente" -#: ../userdrake_.c:225 +#: ../userdrake_.c:230 msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" "El usuario ya existe en el sistema, por favor use otro nombre de usuario" -#: ../userdrake_.c:227 ../userdrake_.c:639 +#: ../userdrake_.c:232 ../userdrake_.c:644 msgid "Password Mismatch" msgstr "No coincide la contraseña" -#: ../userdrake_.c:228 ../userdrake_.c:641 +#: ../userdrake_.c:233 ../userdrake_.c:646 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" @@ -224,7 +228,7 @@ msgstr "" "Esta contraseña es demasiado simple. \n" " Las contraseñas buenas deberían tener más de 6 caracteres" -#: ../userdrake_.c:239 +#: ../userdrake_.c:244 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -234,61 +238,61 @@ msgstr "" "¿Está seguro que desea hacer esto?\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:239 +#: ../userdrake_.c:244 msgid "User Uid is < 500" msgstr "El UID del usuario es menor a 500" -#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:314 ../userdrake_.c:367 -#: ../userdrake_.c:746 +#: ../userdrake_.c:283 ../userdrake_.c:319 ../userdrake_.c:372 +#: ../userdrake_.c:750 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:367 -#: ../userdrake_.c:746 ../userdrake_.c:852 +#: ../userdrake_.c:283 ../userdrake_.c:315 ../userdrake_.c:372 +#: ../userdrake_.c:750 ../userdrake_.c:861 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: ../userdrake_.c:289 +#: ../userdrake_.c:294 msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake_.c:301 +#: ../userdrake_.c:306 msgid "Choose Group" msgstr "Seleccione grupo" -#: ../userdrake_.c:303 +#: ../userdrake_.c:308 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Añadir al grupo 'users'" -#: ../userdrake_.c:303 +#: ../userdrake_.c:308 msgid "Add to the existing group" msgstr "Añadir al grupo existente" -#: ../userdrake_.c:306 +#: ../userdrake_.c:311 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Ya existe un grupo con este nombre. ¿Qué desearía hacer?" -#: ../userdrake_.c:327 +#: ../userdrake_.c:332 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../userdrake_.c:331 +#: ../userdrake_.c:336 msgid "No" msgstr "No" -#: ../userdrake_.c:342 +#: ../userdrake_.c:347 msgid "Specify group ID manually" msgstr "Especificar ID de grupo manualmente" -#: ../userdrake_.c:353 +#: ../userdrake_.c:358 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "El grupo ya existe, por favor use otro nombre de grupo" -#: ../userdrake_.c:357 +#: ../userdrake_.c:362 msgid " Group Gid is < 500" msgstr "El GID del grupo es menor a 500" -#: ../userdrake_.c:357 +#: ../userdrake_.c:362 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -298,20 +302,20 @@ msgstr "" "¿Está seguro que desea hacer esto?\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:372 +#: ../userdrake_.c:377 msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake_.c:423 +#: ../userdrake_.c:428 msgid " Remove Home Directory" msgstr "Quitar directorio personal" -#: ../userdrake_.c:423 +#: ../userdrake_.c:428 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" msgstr "" "¿Desea eliminar el directorio personal y la cola de correos del usuario?" -#: ../userdrake_.c:433 +#: ../userdrake_.c:438 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -320,91 +324,91 @@ msgstr "" "%s es un grupo primario para el usuario %s\n" "Quite primero al usuario" -#: ../userdrake_.c:483 +#: ../userdrake_.c:488 msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake_.c:485 +#: ../userdrake_.c:490 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: ../userdrake_.c:486 +#: ../userdrake_.c:491 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar contraseña:" -#: ../userdrake_.c:521 +#: ../userdrake_.c:526 msgid "Home" msgstr "Directorio personal" -#: ../userdrake_.c:523 +#: ../userdrake_.c:528 msgid "User Data" msgstr "Datos del usuario" -#: ../userdrake_.c:527 +#: ../userdrake_.c:532 msgid "Enable account expiration" msgstr "Habilitar expiración de cuenta" -#: ../userdrake_.c:529 +#: ../userdrake_.c:534 msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" msgstr "La cuenta expira MM/DD/AAAA :" -#: ../userdrake_.c:535 +#: ../userdrake_.c:540 msgid "Lock User Account" msgstr "Trabar cuenta de usuario" -#: ../userdrake_.c:536 +#: ../userdrake_.c:541 msgid "Account Info" msgstr "Información de la cuenta" -#: ../userdrake_.c:541 +#: ../userdrake_.c:546 msgid "User last changed password on : " msgstr "El usuario cambió la contraseña por última vez el : " -#: ../userdrake_.c:545 +#: ../userdrake_.c:550 msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Habilitar expiración de contraseña" -#: ../userdrake_.c:548 +#: ../userdrake_.c:553 msgid "Days before change allowed :" msgstr "Días antes que se permita el cambio :" -#: ../userdrake_.c:549 +#: ../userdrake_.c:554 msgid "Days before change required :" msgstr "Días antes que se requiera el cambio :" -#: ../userdrake_.c:550 +#: ../userdrake_.c:555 msgid "Days warning before change :" msgstr "Días de advertencia antes del cambio :" -#: ../userdrake_.c:551 +#: ../userdrake_.c:556 msgid "Days before account inactive :" msgstr "Días antes que la cuenta se inactive :" -#: ../userdrake_.c:553 +#: ../userdrake_.c:558 msgid "Password Info" msgstr "Información de contraseña" -#: ../userdrake_.c:557 +#: ../userdrake_.c:562 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Seleccione los grupos a los cuales pertenecerá el usuario:" -#: ../userdrake_.c:563 +#: ../userdrake_.c:568 msgid "Groups" msgstr "Grupos" -#: ../userdrake_.c:603 +#: ../userdrake_.c:608 msgid "Group Data" msgstr "Datos del grupo" -#: ../userdrake_.c:606 +#: ../userdrake_.c:611 msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Seleccione los usuarios que formarán parte de este grupo:" -#: ../userdrake_.c:670 +#: ../userdrake_.c:675 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Por favor, seleccione al menos un grupo para el usuario" -#: ../userdrake_.c:679 +#: ../userdrake_.c:684 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " @@ -412,49 +416,50 @@ msgstr "" "Por favor, especifique el año, mes y día\n" "para la expiración de la cuenta" -#: ../userdrake_.c:687 -msgid "Please specify all field for password aging" +#: ../userdrake_.c:691 +#, fuzzy +msgid "Please specify all field for password aging\n" msgstr "" "Por favor, especifique todos los campos para la caducación de la contraseña" -#: ../userdrake_.c:729 +#: ../userdrake_.c:733 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "No puede quitar al usuario '%s' de su grupo primario" -#: ../userdrake_.c:815 +#: ../userdrake_.c:824 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../userdrake_.c:821 +#: ../userdrake_.c:830 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake_.c:827 +#: ../userdrake_.c:836 msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../userdrake_.c:833 +#: ../userdrake_.c:842 msgid "Users Management \n" msgstr "Administración de usuarios \n" -#: ../userdrake_.c:834 +#: ../userdrake_.c:843 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake_.c:840 +#: ../userdrake_.c:849 msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "El campo de nombre está vacío, por favor proporcione un nombre" -#: ../userdrake_.c:841 +#: ../userdrake_.c:850 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "El nombre debe contener sólo letras minúsculas, números, `-' y `_'" -#: ../userdrake_.c:842 +#: ../userdrake_.c:851 msgid "Name is too long" msgstr "El nombre es muy largo" -#: ../userdrake_.c:846 +#: ../userdrake_.c:855 msgid "Error" msgstr "Error" |