diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-21 19:45:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-07-21 19:45:05 +0000 |
commit | 9950ee5586d897c41551011b4e257595029b5a6e (patch) | |
tree | 4cfc24ad33f128bd2c3ff4af3353d6eb33cb08f7 /po/es.po | |
parent | a4ac0c95a3d6ca48c677fad3e3502fdbf2fd6c80 (diff) | |
download | userdrake-9950ee5586d897c41551011b4e257595029b5a6e.tar userdrake-9950ee5586d897c41551011b4e257595029b5a6e.tar.gz userdrake-9950ee5586d897c41551011b4e257595029b5a6e.tar.bz2 userdrake-9950ee5586d897c41551011b4e257595029b5a6e.tar.xz userdrake-9950ee5586d897c41551011b4e257595029b5a6e.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 184 |
1 files changed, 93 insertions, 91 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-10 18:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-21 21:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-05 14:10-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" @@ -90,144 +90,145 @@ msgstr "Aplicar filtro" msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#: ../userdrake_.c:106 ../userdrake_.c:602 -msgid "Group Users" -msgstr "Grupos de usuarios" +#: ../userdrake_.c:107 ../userdrake_.c:560 +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" -#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:478 +#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:479 msgid "Full Name" msgstr "Nombre completo" -#: ../userdrake_.c:119 +#: ../userdrake_.c:121 msgid "Home Directory" msgstr "Directorio personal" -#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:481 +#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:482 msgid "Login Shell" msgstr "Shell de login" -#: ../userdrake_.c:119 ../userdrake_.c:555 +#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:557 msgid "Primary Group" msgstr "Grupo primario" -#: ../userdrake_.c:119 +#: ../userdrake_.c:121 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../userdrake_.c:119 +#: ../userdrake_.c:121 msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" -#: ../userdrake_.c:119 +#: ../userdrake_.c:121 msgid "User Name" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../userdrake_.c:125 +#: ../userdrake_.c:127 msgid "Group ID" msgstr "ID de grupo" -#: ../userdrake_.c:125 +#: ../userdrake_.c:127 msgid "Group Members" msgstr "Miembros del grupo" -#: ../userdrake_.c:125 ../userdrake_.c:492 +#: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:493 msgid "Group Name" msgstr "Nombre del grupo" -#: ../userdrake_.c:131 +#: ../userdrake_.c:133 msgid "Add User" msgstr "Añadir usuario" -#: ../userdrake_.c:131 +#: ../userdrake_.c:133 msgid "Add a user to the system" msgstr "Añadir un usuario al sistema" -#: ../userdrake_.c:132 +#: ../userdrake_.c:134 msgid "Add Group" msgstr "Añadir grupo" -#: ../userdrake_.c:132 +#: ../userdrake_.c:134 msgid "Add a group to the system" msgstr "Añadir un grupo al sistema" -#: ../userdrake_.c:133 +#: ../userdrake_.c:135 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../userdrake_.c:133 +#: ../userdrake_.c:135 msgid "Edit selected row" msgstr "Editar fila seleccionada" -#: ../userdrake_.c:134 +#: ../userdrake_.c:136 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../userdrake_.c:134 +#: ../userdrake_.c:136 msgid "Delete selected row" msgstr "Borrar fila seleccionada" -#: ../userdrake_.c:135 +#: ../userdrake_.c:137 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" -#: ../userdrake_.c:135 +#: ../userdrake_.c:137 msgid "Refresh the list" msgstr "Refrescar la lista" -#: ../userdrake_.c:136 +#: ../userdrake_.c:138 msgid "Generic help on userdrake" msgstr "Ayuda genérica sobre userdrake" -#: ../userdrake_.c:136 +#: ../userdrake_.c:138 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../userdrake_.c:163 +#: ../userdrake_.c:164 msgid "Expired" msgstr "Expirado" -#: ../userdrake_.c:163 +#: ../userdrake_.c:164 msgid "Locked" msgstr "Trabado" -#: ../userdrake_.c:198 ../userdrake_.c:333 +#: ../userdrake_.c:199 ../userdrake_.c:334 msgid "Create New User" msgstr "Crear usuario nuevo" -#: ../userdrake_.c:205 +#: ../userdrake_.c:206 msgid "Create home Directory" msgstr "Crear directorio personal" -#: ../userdrake_.c:207 +#: ../userdrake_.c:208 msgid "Home Directory: " msgstr "Directorio personal: " -#: ../userdrake_.c:210 +#: ../userdrake_.c:211 msgid "Create a private group for the user" msgstr "Crear un grupo privado para el usuario" -#: ../userdrake_.c:211 +#: ../userdrake_.c:212 msgid "Specify user ID manually" msgstr "Especificar ID de usuario manualmente" -#: ../userdrake_.c:222 +#: ../userdrake_.c:223 msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" "El usuario ya existe en el sistema, por favor use otro nombre de usuario" -#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:634 +#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:635 msgid "Password Mismatch" msgstr "No coincide la contraseña" -#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:636 +#: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:637 +#, fuzzy msgid "" "This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" +" Good passwords should be > 6 caracters" msgstr "" "Esta contraseña es demasiado simple. \n" " Las contraseñas buenas deberían tener más de 6 caracteres" -#: ../userdrake_.c:236 +#: ../userdrake_.c:237 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -237,51 +238,51 @@ msgstr "" "¿Está seguro que desea hacer esto?\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:236 +#: ../userdrake_.c:237 msgid "User Uid is < 500" msgstr "El UID del usuario es menor a 500" -#: ../userdrake_.c:286 +#: ../userdrake_.c:287 msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake_.c:298 +#: ../userdrake_.c:299 msgid "Choose Group" msgstr "Seleccione grupo" -#: ../userdrake_.c:300 +#: ../userdrake_.c:301 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Añadir al grupo 'users'" -#: ../userdrake_.c:300 +#: ../userdrake_.c:301 msgid "Add to the existing group" msgstr "Añadir al grupo existente" -#: ../userdrake_.c:303 +#: ../userdrake_.c:304 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Ya existe un grupo con este nombre. ¿Qué desearía hacer?" -#: ../userdrake_.c:324 +#: ../userdrake_.c:325 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../userdrake_.c:328 +#: ../userdrake_.c:329 msgid "No" msgstr "No" -#: ../userdrake_.c:339 +#: ../userdrake_.c:340 msgid "Specify group ID manually" msgstr "Especificar ID de grupo manualmente" -#: ../userdrake_.c:350 +#: ../userdrake_.c:351 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "El grupo ya existe, por favor use otro nombre de grupo" -#: ../userdrake_.c:354 +#: ../userdrake_.c:355 msgid " Group Gid is < 500" msgstr "El GID del grupo es menor a 500" -#: ../userdrake_.c:354 +#: ../userdrake_.c:355 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -291,20 +292,20 @@ msgstr "" "¿Está seguro que desea hacer esto?\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:369 +#: ../userdrake_.c:370 msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake_.c:419 +#: ../userdrake_.c:420 msgid " Remove Home Directory" msgstr "Quitar directorio personal" -#: ../userdrake_.c:419 +#: ../userdrake_.c:420 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" msgstr "" "¿Desea eliminar el directorio personal y la cola de correos del usuario?" -#: ../userdrake_.c:429 +#: ../userdrake_.c:430 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -313,91 +314,92 @@ msgstr "" "%s es un grupo primario para el usuario %s\n" "Quite primero al usuario" -#: ../userdrake_.c:477 +#: ../userdrake_.c:478 msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake_.c:479 +#: ../userdrake_.c:480 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: ../userdrake_.c:480 +#: ../userdrake_.c:481 msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirmar contraseña:" -#: ../userdrake_.c:516 +#: ../userdrake_.c:519 msgid "Home" msgstr "Directorio personal" -#: ../userdrake_.c:518 +#: ../userdrake_.c:521 msgid "User Data" msgstr "Datos del usuario" -#: ../userdrake_.c:522 +#: ../userdrake_.c:524 msgid "Enable account expiration" msgstr "Habilitar expiración de cuenta" -#: ../userdrake_.c:524 -msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" +#: ../userdrake_.c:526 +#, fuzzy +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "La cuenta expira MM/DD/AAAA :" -#: ../userdrake_.c:530 +#: ../userdrake_.c:532 msgid "Lock User Account" msgstr "Trabar cuenta de usuario" -#: ../userdrake_.c:531 +#: ../userdrake_.c:533 msgid "Account Info" msgstr "Información de la cuenta" -#: ../userdrake_.c:536 +#: ../userdrake_.c:538 msgid "User last changed password on : " msgstr "El usuario cambió la contraseña por última vez el : " -#: ../userdrake_.c:540 +#: ../userdrake_.c:542 msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Habilitar expiración de contraseña" -#: ../userdrake_.c:543 +#: ../userdrake_.c:545 msgid "Days before change allowed :" msgstr "Días antes que se permita el cambio :" -#: ../userdrake_.c:544 +#: ../userdrake_.c:546 msgid "Days before change required :" msgstr "Días antes que se requiera el cambio :" -#: ../userdrake_.c:545 +#: ../userdrake_.c:547 msgid "Days warning before change :" msgstr "Días de advertencia antes del cambio :" -#: ../userdrake_.c:546 +#: ../userdrake_.c:548 msgid "Days before account inactive :" msgstr "Días antes que la cuenta se inactive :" -#: ../userdrake_.c:548 +#: ../userdrake_.c:550 msgid "Password Info" msgstr "Información de contraseña" -#: ../userdrake_.c:552 +#: ../userdrake_.c:554 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Seleccione los grupos a los cuales pertenecerá el usuario:" -#: ../userdrake_.c:558 -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: ../userdrake_.c:598 +#: ../userdrake_.c:599 msgid "Group Data" msgstr "Datos del grupo" -#: ../userdrake_.c:601 +#: ../userdrake_.c:602 msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Seleccione los usuarios que formarán parte de este grupo:" -#: ../userdrake_.c:664 +#: ../userdrake_.c:603 +msgid "Group Users" +msgstr "Grupos de usuarios" + +#: ../userdrake_.c:665 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Por favor, seleccione al menos un grupo para el usuario" -#: ../userdrake_.c:673 +#: ../userdrake_.c:674 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " @@ -405,49 +407,49 @@ msgstr "" "Por favor, especifique el año, mes y día\n" "para la expiración de la cuenta" -#: ../userdrake_.c:680 +#: ../userdrake_.c:681 msgid "Please specify all field for password aging\n" msgstr "" "Por favor, especifique todos los campos para la caducación de la contraseña\n" -#: ../userdrake_.c:722 +#: ../userdrake_.c:723 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "No puede quitar al usuario '%s' de su grupo primario" -#: ../userdrake_.c:827 +#: ../userdrake_.c:828 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: ../userdrake_.c:833 +#: ../userdrake_.c:834 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake_.c:839 +#: ../userdrake_.c:840 msgid "Authors: " msgstr "Autores: " -#: ../userdrake_.c:845 +#: ../userdrake_.c:846 msgid "Users Management \n" msgstr "Administración de usuarios \n" -#: ../userdrake_.c:846 +#: ../userdrake_.c:847 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake_.c:852 +#: ../userdrake_.c:853 msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "El campo de nombre está vacío, por favor proporcione un nombre" -#: ../userdrake_.c:853 +#: ../userdrake_.c:854 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "El nombre debe contener sólo letras minúsculas, números, `-' y `_'" -#: ../userdrake_.c:854 +#: ../userdrake_.c:855 msgid "Name is too long" msgstr "El nombre es muy largo" -#: ../userdrake_.c:858 +#: ../userdrake_.c:859 msgid "Error" msgstr "Error" |