diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-05-18 20:58:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-05-18 20:58:03 +0000 |
commit | ed9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869 (patch) | |
tree | 72bced65370406e15a79259ab799bfb626ab063f /po/da.po | |
parent | b37a7d1a84b06334850c8718df3a39bb8f5c8223 (diff) | |
download | userdrake-ed9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869.tar userdrake-ed9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869.tar.gz userdrake-ed9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869.tar.bz2 userdrake-ed9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869.tar.xz userdrake-ed9f8f5464e6028f5d67ea2cc581dcfa40cf9869.zip |
converted to utf-8
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 418 |
1 files changed, 209 insertions, 209 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of da.po to +# translation of da.po to Danish # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/da.php3 # # Danish Userdrake @@ -11,286 +11,286 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-29 21:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-19 23:42+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:52 ../userdrake:953 +#: ../userdrake:53 ../userdrake:990 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:57 +#: ../userdrake:58 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "Indlæser brugere og grupper... Vent venligst" +msgstr "Indlæser brugere og grupper... Vent venligst" -#: ../userdrake:76 +#: ../userdrake:77 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux' værktøj til brugeradministration" +msgstr "Mandrake Linux' værktøj til brugeradministration" -#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 +#: ../userdrake:98 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Handlinger" -#: ../userdrake:86 +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Edit" -msgstr "/_Redigér" +msgstr "/_Redigér" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:88 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Slet" -#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Valgmuligheder" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtrér systembrugere" +msgstr "/_Filtrér systembrugere" -#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 +#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Filer" -#: ../userdrake:93 +#: ../userdrake:94 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Genopfrisk" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:95 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Afslut" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:95 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Add User" -msgstr "/Tilføj _bruger" +msgstr "/Tilføj _bruger" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:98 #, c-format msgid "/Add _Group" -msgstr "/Tilføj _gruppe" +msgstr "/Tilføj _gruppe" -#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 +#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 #, c-format msgid "/_Help" -msgstr "/_Hjælp" +msgstr "/_Hjælp" -#: ../userdrake:107 +#: ../userdrake:108 #, c-format msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Rapportér fejl" +msgstr "/_Rapportér fejl" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:109 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." -#: ../userdrake:125 +#: ../userdrake:126 #, c-format msgid "Search:" -msgstr "Søg:" +msgstr "Søg:" -#: ../userdrake:128 +#: ../userdrake:129 #, c-format msgid "Apply filter" -msgstr "Udfør filter" +msgstr "Udfør filter" -#: ../userdrake:130 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Users" msgstr "Brugere" -#: ../userdrake:132 ../userdrake:677 +#: ../userdrake:133 ../userdrake:714 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Grupper" -#: ../userdrake:146 +#: ../userdrake:147 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Brugernavn" -#: ../userdrake:146 +#: ../userdrake:147 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Bruger-id" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:674 +#: ../userdrake:147 ../userdrake:711 #, c-format msgid "Primary Group" -msgstr "Primær gruppe" +msgstr "Primær gruppe" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 +#: ../userdrake:147 ../userdrake:621 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Fulde navn" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:588 +#: ../userdrake:147 ../userdrake:625 #, c-format msgid "Login Shell" -msgstr "Login skál" +msgstr "Login skál" -#: ../userdrake:146 +#: ../userdrake:147 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Hjemmekatalog" -#: ../userdrake:146 +#: ../userdrake:147 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../userdrake:153 ../userdrake:599 +#: ../userdrake:154 ../userdrake:636 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Gruppenavn" -#: ../userdrake:153 +#: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Gruppe-id" -#: ../userdrake:153 +#: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Gruppemedlemmer" -#: ../userdrake:155 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add User" -msgstr "Tilføj bruger" +msgstr "Tilføj bruger" -#: ../userdrake:155 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a user to the system" -msgstr "Tilføj en bruger til systemet" +msgstr "Tilføj en bruger til systemet" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:157 #, c-format msgid "Add Group" -msgstr "Tilføj gruppe" +msgstr "Tilføj gruppe" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:157 #, c-format msgid "Add a group to the system" -msgstr "Tilføj en gruppe til systemet" +msgstr "Tilføj en gruppe til systemet" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Edit" -msgstr "Redigér" +msgstr "Redigér" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Edit selected row" -msgstr "Redigér valgte række" +msgstr "Redigér valgte række" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Delete selected row" -msgstr "Slet valgte række" +msgstr "Slet valgte række" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Genopfrisk" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Genopfrisk listen" -#: ../userdrake:196 +#: ../userdrake:197 #, c-format msgid "Locked" -msgstr "Låst" +msgstr "LÃ¥st" -#: ../userdrake:196 +#: ../userdrake:197 #, c-format msgid "Expired" -msgstr "Udløbet" +msgstr "Udløbet" -#: ../userdrake:237 +#: ../userdrake:251 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klik på ikonen for at ændre den" +msgstr "Klik pÃ¥ ikonen for at ændre den" -#: ../userdrake:255 +#: ../userdrake:292 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Opret ny bruger" -#: ../userdrake:262 +#: ../userdrake:299 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Opret hjemmekatalog" -#: ../userdrake:264 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Hjemmekatalog;: " -#: ../userdrake:267 +#: ../userdrake:304 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Opret en privat gruppe for brugeren" -#: ../userdrake:268 +#: ../userdrake:305 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Angiv bruger-id manuelt" -#: ../userdrake:282 +#: ../userdrake:319 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Brugeren findes allerede, vælg venligst et andet brugernavn" +msgstr "Brugeren findes allerede, vælg venligst et andet brugernavn" -#: ../userdrake:284 ../userdrake:752 +#: ../userdrake:321 ../userdrake:789 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Adgangskode passer ikke" -#: ../userdrake:285 ../userdrake:754 +#: ../userdrake:322 ../userdrake:791 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" "Denne adgangskode er for simpel. \n" -" Gode adgangskoder bør være på 7 tegn eller mere" +" Gode adgangskoder bør være pÃ¥ 7 tegn eller mere" -#: ../userdrake:296 +#: ../userdrake:333 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Brugernes UID er mindre end 500" -#: ../userdrake:296 +#: ../userdrake:333 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -298,85 +298,85 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Oprettelse af en bruger med en UID under 500 er ikke anbefalet.\n" -"Er du sikker på at du vil gøre dette?\n" +"Er du sikker pÃ¥ at du vil gøre dette?\n" "\n" -#: ../userdrake:311 +#: ../userdrake:348 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Tilføjer %s til 'users'-gruppen" +msgstr "Tilføjer %s til 'users'-gruppen" -#: ../userdrake:317 +#: ../userdrake:354 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Opretter ny gruppe: %s" -#: ../userdrake:326 +#: ../userdrake:363 #, c-format msgid "Adding user : %s" -msgstr "Tilføjer bruger: %s" +msgstr "Tilføjer bruger: %s" -#: ../userdrake:351 +#: ../userdrake:388 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:400 #, c-format msgid "Choose group" -msgstr "Vælg gruppe" +msgstr "Vælg gruppe" -#: ../userdrake:365 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Add to the existing group" -msgstr "Tilføj til eksisterende gruppe" +msgstr "Tilføj til eksisterende gruppe" -#: ../userdrake:365 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Tilføj til 'users'-gruppen" +msgstr "Tilføj til 'users'-gruppen" -#: ../userdrake:368 +#: ../userdrake:405 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "En gruppe med dette navn eksisterer allerede, Hvad ønsker du at gøre?" +msgstr "En gruppe med dette navn eksisterer allerede, Hvad ønsker du at gøre?" -#: ../userdrake:382 +#: ../userdrake:419 #, c-format msgid "Choice" msgstr "Valg" -#: ../userdrake:389 +#: ../userdrake:426 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../userdrake:393 +#: ../userdrake:430 #, c-format msgid "No" msgstr "Nej" -#: ../userdrake:398 +#: ../userdrake:435 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Opret ny gruppe" -#: ../userdrake:404 +#: ../userdrake:441 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Angiv gruppe-id manuelt" -#: ../userdrake:415 +#: ../userdrake:452 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Gruppe eksisterer allerede, vælg venligst et andet gruppenavn" +msgstr "Gruppe eksisterer allerede, vælg venligst et andet gruppenavn" -#: ../userdrake:419 +#: ../userdrake:456 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Gruppe-GID er mindre end 500" -#: ../userdrake:419 +#: ../userdrake:456 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -384,228 +384,228 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Oprettelse af en gruppe med en GID under 500 er ikke anbefalet.\n" -" Er du sikker på at du ønsker at gøre dette?\n" +" Er du sikker pÃ¥ at du ønsker at gøre dette?\n" "\n" -#: ../userdrake:424 +#: ../userdrake:461 #, c-format msgid "Adding group : %s " -msgstr "Tilføjer gruppe: %s " +msgstr "Tilføjer gruppe: %s " -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:472 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:480 ../userdrake:512 +#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Skal filer slettes eller ej?" -#: ../userdrake:483 +#: ../userdrake:520 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" "Sletter bruger %s\n" -" Udfør også de følgende de følgende handlinger\n" +" Udfør ogsÃ¥ de følgende de følgende handlinger\n" -#: ../userdrake:484 +#: ../userdrake:521 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Slet hjemmekatalog: %s " -#: ../userdrake:485 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Slet postbakke :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:492 +#: ../userdrake:529 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Fjerner bruger: %s" -#: ../userdrake:515 +#: ../userdrake:552 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Vil du virkelig slette gruppen %s\n" -#: ../userdrake:527 +#: ../userdrake:564 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -"%s er en primær gruppe for bruger %s\n" -" Fjern brugeren først" +"%s er en primær gruppe for bruger %s\n" +" Fjern brugeren først" -#: ../userdrake:532 +#: ../userdrake:569 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Fjerner gruppe: %s" -#: ../userdrake:585 +#: ../userdrake:622 #, c-format msgid "Login" msgstr "Login" -#: ../userdrake:586 +#: ../userdrake:623 #, c-format msgid "Password" msgstr "Adgangskode" -#: ../userdrake:587 +#: ../userdrake:624 #, c-format msgid "Confirm Password:" -msgstr "Bekræft adgangskode:" +msgstr "Bekræft adgangskode:" -#: ../userdrake:614 +#: ../userdrake:651 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Redigér grupper og brugere" +msgstr "Redigér grupper og brugere" -#: ../userdrake:634 +#: ../userdrake:671 #, c-format msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../userdrake:636 +#: ../userdrake:673 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Brugerdata" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:676 #, c-format msgid "Enable account expiration" -msgstr "Aktivér udløb for konti" +msgstr "Aktivér udløb for konti" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:678 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Kontoen udløber (ÅÅÅÅ-MM-DD):" +msgstr "Kontoen udløber (Ã…Ã…Ã…Ã…-MM-DD):" -#: ../userdrake:647 +#: ../userdrake:684 #, c-format msgid "Lock User Account" -msgstr "Lås brugerkonto" +msgstr "LÃ¥s brugerkonto" -#: ../userdrake:650 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Konto-information" -#: ../userdrake:655 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "User last changed password on : " -msgstr "Bruger ændrede sidst adgangskode den: " +msgstr "Bruger ændrede sidst adgangskode den: " -#: ../userdrake:659 +#: ../userdrake:696 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Aktivér udløbtid for adgangskoder" +msgstr "Aktivér udløbtid for adgangskoder" -#: ../userdrake:662 +#: ../userdrake:699 #, c-format msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Dage før ændring er tilladt: " +msgstr "Dage før ændring er tilladt: " -#: ../userdrake:663 +#: ../userdrake:700 #, c-format msgid "Days before change required :" -msgstr "Dage før ændring er krævet: " +msgstr "Dage før ændring er krævet: " -#: ../userdrake:664 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Days warning before change :" -msgstr "Advarsel gives antal dage før ændring: " +msgstr "Advarsel gives antal dage før ændring: " -#: ../userdrake:665 +#: ../userdrake:702 #, c-format msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Dage før konto deaktiveres: " +msgstr "Dage før konto deaktiveres: " -#: ../userdrake:667 +#: ../userdrake:704 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Info om adgangskode" -#: ../userdrake:671 +#: ../userdrake:708 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "Vælg grupperne som brugeren vil være medlem af:" +msgstr "Vælg grupperne som brugeren vil være medlem af:" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:753 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Gruppedata" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:756 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Vælg de brugere som skal tilføjes i denne gruppe" +msgstr "Vælg de brugere som skal tilføjes i denne gruppe" -#: ../userdrake:720 +#: ../userdrake:757 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Gruppebrugere" -#: ../userdrake:782 +#: ../userdrake:819 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "Vælg venligst mindst en gruppe for brugeren" +msgstr "Vælg venligst mindst en gruppe for brugeren" -#: ../userdrake:791 +#: ../userdrake:828 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -"Angiv venligst år, måned og dag\n" -" for udløb af konto " +"Angiv venligst Ã¥r, mÃ¥ned og dag\n" +" for udløb af konto " -#: ../userdrake:797 +#: ../userdrake:834 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Angiv venligst alle felter for forældelse af adgangskoder\n" +msgstr "Angiv venligst alle felter for forældelse af adgangskoder\n" -#: ../userdrake:840 +#: ../userdrake:877 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Du kan ikke fjerne bruger '%s' fra deres primære gruppe" +msgstr "Du kan ikke fjerne bruger '%s' fra deres primære gruppe" -#: ../userdrake:947 +#: ../userdrake:984 #, c-format msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../userdrake:959 +#: ../userdrake:996 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Forfattere: " -#: ../userdrake:965 +#: ../userdrake:1002 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Administration af brugere \n" -#: ../userdrake:971 +#: ../userdrake:1008 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Navnefelt er tomt, opgiv venligst et navn" -#: ../userdrake:972 +#: ../userdrake:1009 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Navnet må kun indeholde små bogstaver, cifre ,'-' og '_'" +msgstr "Navnet mÃ¥ kun indeholde smÃ¥ bogstaver, cifre ,'-' og '_'" -#: ../userdrake:973 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Navnet er for langt" -#: ../userdrake:980 +#: ../userdrake:1017 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -620,13 +620,13 @@ msgstr "Fejl" #~ msgstr "Advarsel: Sletter gruppe" #~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#~ msgstr "Copyright © 2003 MandrakeSoft SA" +#~ msgstr "Copyright © 2003 MandrakeSoft SA" #~ msgid "Generic help on userdrake" -#~ msgstr "Generel hjælp om Userdrake" +#~ msgstr "Generel hjælp om Userdrake" #~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hjælp" +#~ msgstr "Hjælp" #~ msgid "Delete User" #~ msgstr "Slet bruger" @@ -635,10 +635,10 @@ msgstr "Fejl" #~ msgstr "Fjern hjemmekatalog" #~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" -#~ msgstr "Ønsker du at slette brugerens hjemmekatalog og post-indbakke?" +#~ msgstr "Ønsker du at slette brugerens hjemmekatalog og post-indbakke?" #~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annullér" +#~ msgstr "Annullér" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" @@ -653,14 +653,14 @@ msgstr "Fejl" #, fuzzy #~ msgid "/Edit" -#~ msgstr "Redigér" +#~ msgstr "Redigér" #, fuzzy #~ msgid "/Delete" #~ msgstr "Slet" #~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Genindlæs" +#~ msgstr "Genindlæs" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Gem" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Fejl" #~ msgstr "Indstillinger" #~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "Vis værktøjsbjælke" +#~ msgstr "Vis værktøjsbjælke" #~ msgid "View users" #~ msgstr "Vis brugere" @@ -684,19 +684,19 @@ msgstr "Fejl" #~ msgstr "Ldap-server" #~ msgid "Save change" -#~ msgstr "Gem ændring" +#~ msgstr "Gem ændring" #~ msgid "Add" -#~ msgstr "Tilføj" +#~ msgstr "Tilføj" #~ msgid "Edit user(s)" -#~ msgstr "Redigér brugere" +#~ msgstr "Redigér brugere" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Fjern" #~ msgid "Edit group(s)" -#~ msgstr "Redigér grupper" +#~ msgstr "Redigér grupper" #~ msgid "User id" #~ msgstr "Bruger-id" @@ -729,10 +729,10 @@ msgstr "Fejl" #~ msgstr "Generel mulighed" #~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -#~ msgstr "Redigér konti på et LDAP-katalog" +#~ msgstr "Redigér konti pÃ¥ et LDAP-katalog" #~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "Aktiv autologin understøttelse" +#~ msgstr "Aktiv autologin understøttelse" #~ msgid "User creation" #~ msgstr "Oprettelse af brugere" @@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Fejl" #~ msgstr "I grupper" #~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "Tilgængelige grupper" +#~ msgstr "Tilgængelige grupper" #~ msgid "Extended" #~ msgstr "Udvidet" @@ -827,12 +827,12 @@ msgstr "Fejl" #~ "You can get support at : \n" #~ "http://www.mandrakeexpert.com/" #~ msgstr "" -#~ "UserDrake er et program til at tilføje\n" +#~ "UserDrake er et program til at tilføje\n" #~ "og slette brugere\n" #~ "i Mandrake Linux-distributionen.\n" #~ "\n" -#~ "Userdrake understøtter nu ldap-kataloger\n" -#~ "ifølge rfc2307bis.\n" +#~ "Userdrake understøtter nu ldap-kataloger\n" +#~ "ifølge rfc2307bis.\n" #~ "\n" #~ "Dette program er omfattet af GPL-\n" #~ "licensen, og leveres uden\n" @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Fejl" #~ "Do you really want to quit\n" #~ "userdrake?" #~ msgstr "" -#~ "Du har foretaget ændringer\n" +#~ "Du har foretaget ændringer\n" #~ "siden du sidst gemte.\n" #~ "Vil du virkelig afslutte\n" #~ "userdrake uden at gemme?" @@ -874,13 +874,13 @@ msgstr "Fejl" #~ msgstr "ny adgangskode:" #~ msgid "Change" -#~ msgstr "Ændring" +#~ msgstr "Ændring" #~ msgid "Change face" #~ msgstr "Nyt udseende" #~ msgid "Set passwd" -#~ msgstr "Sæt adgangskode" +#~ msgstr "Sæt adgangskode" #~ msgid "User autologin" #~ msgstr "Brugeren skal bruge autologin" @@ -889,16 +889,16 @@ msgstr "Fejl" #~ msgstr "Userdrake - fejl" #~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "Kan ikke finde blå farve i filen /usr/lib/X11/rgb.txt" +#~ msgstr "Kan ikke finde blÃ¥ farve i filen /usr/lib/X11/rgb.txt" #~ msgid "Select the image to use" -#~ msgstr "Vælg det billede der skal bruges" +#~ msgstr "Vælg det billede der skal bruges" #~ msgid "Custom..." #~ msgstr "Tilpas..." #~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "Kan ikke finde grå farve i filen /usr/lib/X11/rgb.txt" +#~ msgstr "Kan ikke finde grÃ¥ farve i filen /usr/lib/X11/rgb.txt" #~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" #~ msgstr "kan ikke finde sort farve farve i filen /usr/lib/X11/rgb.txt" @@ -940,31 +940,31 @@ msgstr "Fejl" #~ msgstr "Kunne ikke finde pixmap-filen: %s" #~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "Fejl under indlæsning af pixmap-filen: %s" +#~ msgstr "Fejl under indlæsning af pixmap-filen: %s" #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: filen %s er i brug (%s til stede)\n" #~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: kan ikke lænke %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: kan ikke lænke %s: %s\n" #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "%s: kan ikke unlock() %s: %s (dine ændringer er stadig i %s)\n" +#~ msgstr "%s: kan ikke unlock() %s: %s (dine ændringer er stadig i %s)\n" #~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -#~ msgstr "Fejl ved stat() på temporære filer når jeg prøver at låse lib op\n" +#~ msgstr "Fejl ved stat() pÃ¥ temporære filer nÃ¥r jeg prøver at lÃ¥se lib op\n" #~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: ingen ændringer lavet\n" +#~ msgstr "%s: ingen ændringer lavet\n" #~ msgid "Select LDAP Directory" -#~ msgstr "Vælg LDAP-katalog" +#~ msgstr "Vælg LDAP-katalog" #~ msgid "Server address:" #~ msgstr "Server-adresse:" #~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Søgebase:" +#~ msgstr "Søgebase:" #~ msgid "Bind DN:" #~ msgstr "Bind DN:" @@ -976,13 +976,13 @@ msgstr "Fejl" #~ msgstr "ssl" #~ msgid "Validate" -#~ msgstr "Validér" +#~ msgstr "Validér" #~ msgid "Test" -#~ msgstr "Afprøv" +#~ msgstr "Afprøv" #~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -#~ msgstr "kan ikke ændre ldap-version til 3: %s" +#~ msgstr "kan ikke ændre ldap-version til 3: %s" #~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" #~ msgstr "kan ikke opkoble til ldap-serveren\n" @@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Fejl" #~ msgstr "kan ikke gemme da der ikke kan opkobles til ldap-serveren" #~ msgid "cannot relock lib" -#~ msgstr "kan ikke genlåse lib" +#~ msgstr "kan ikke genlÃ¥se lib" #~ msgid "The passwords string aren't the same!" #~ msgstr "Adgangskoderne er ikke ens!" @@ -1006,11 +1006,11 @@ msgstr "Fejl" #~ msgstr "kan ikke starte UserDrake" #~ msgid "You must be root to use userdrake" -#~ msgstr "Du skal være root for at starte userdrake" +#~ msgstr "Du skal være root for at starte userdrake" #~ msgid "" #~ "Cannot lock user lib,\n" #~ "file /etc/ptmp or /etc/gtmp exist" #~ msgstr "" -#~ "Kan ikke låse bruger-bib, \n" +#~ "Kan ikke lÃ¥se bruger-bib, \n" #~ "fil /etc/ptmp eller /etc/gtmp eksisterer" |