diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-28 04:24:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-28 04:24:38 +0000 |
commit | 42a44ba53d58479fd14113d18da107e1177ce54d (patch) | |
tree | 6bed1a5c53a4ecb13480ba22f74e47151d625f90 /po/bg.po | |
parent | 11146921086eea241636fc54ad3d60bb81203ca9 (diff) | |
download | userdrake-42a44ba53d58479fd14113d18da107e1177ce54d.tar userdrake-42a44ba53d58479fd14113d18da107e1177ce54d.tar.gz userdrake-42a44ba53d58479fd14113d18da107e1177ce54d.tar.bz2 userdrake-42a44ba53d58479fd14113d18da107e1177ce54d.tar.xz userdrake-42a44ba53d58479fd14113d18da107e1177ce54d.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 403 |
1 files changed, 14 insertions, 389 deletions
@@ -6,48 +6,47 @@ # translation of userdrake.po to Bulgarian # Tzenko Tcholakov <tzenko@tchoko.net>, 2000,2002. # Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003, 2004. +# Dimitar Terziev <mitak@unix-bg.org>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-17 16:18+0200\n" -"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-05 21:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-25 18:51+0200\n" +"Last-Translator: Dimitar Terziev <mitak@unix-bg.org>\n" +"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../USER/USER.xs:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading `%s': %s" -msgstr "Грешка при зареждане на pixmap файл: %s" +msgstr "Грешка при четене `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:91 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Грешка при създаване на `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error removing `%s': %s" -msgstr "Изтриване на потребител: %s" +msgstr "Грешка при изтриване: `%s': %s" #: ../USER/USER.xs:531 -#, fuzzy msgid "Error creating mail spool.\n" -msgstr "Грешка при зареждане на pixmap файл: %s" +msgstr "Грешка при създаване на mail spool.\n" #: ../USER/USER.xs:617 msgid "unknown error" -msgstr "" +msgstr "непозната грешка" #: ../USER/USER.xs:880 -#, fuzzy msgid "Error deleting mail spool.\n" -msgstr "Грешка при зареждане на pixmap файл: %s" +msgstr "Грешка при изтриване на главен spool.\n" #: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format @@ -640,377 +639,3 @@ msgstr "Името е твърде дълго" #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" - -#~ msgid "Choice" -#~ msgstr "Избор" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Да" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Не" - -#~ msgid "Delete files or not" -#~ msgstr "Изтриване на файлове ?" - -#~ msgid "Warning : Deleting User" -#~ msgstr "Внимание: Изтриване на потребител" - -#~ msgid "Warning : Deleting Group" -#~ msgstr "Внимание: Изтриване на група" - -#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" - -#~ msgid "Generic help on userdrake" -#~ msgstr "Начална помощ за юзердрейк" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Помощ" - -#~ msgid "Create home Directory" -#~ msgstr "Създава домашна директория" - -#~ msgid " Remove Home Directory" -#~ msgstr "Премахва домашна директория" - -#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" -#~ msgstr "" -#~ "Желаете ли да изтриете домашната директория на потребителя,както и пощата " -#~ "му ?" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Презареждане" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Запази" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Изход" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Настройки" - -#~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "Покажи ивицата с инструменти" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Виж потрбителите" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Предпочитания" - -#~ msgid "Ldap Server" -#~ msgstr "Ldap Сървър" - -#~ msgid "Save change" -#~ msgstr "Запази промените" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Добави" - -#~ msgid "Edit user(s)" -#~ msgstr "Промени потребител(и)" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Изтрии" - -#~ msgid "Edit group(s)" -#~ msgstr "Промени група(и)" - -#~ msgid "User id" -#~ msgstr "ID на Потребител" - -#~ msgid "Group id" -#~ msgstr "ID на Група" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Коментари" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Шел" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "име" - -#~ msgid "gid" -#~ msgstr "gid" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "парола" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "потрбители" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Параметри" - -#~ msgid "General option" -#~ msgstr "Общи опции" - -#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -#~ msgstr "Редактиране на досие на LDAP директория" - -#~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "Активирано автоматично влизане" - -#~ msgid "User creation" -#~ msgstr "Създаване на потребител" - -#~ msgid "Default shell:" -#~ msgstr "Шел по подразбиране:" - -#~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "Домашна директория по подразбиране:" - -#~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "Лице по подразбиране:" - -#~ msgid "Default group:" -#~ msgstr "Група по подразбиране:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Общо" - -#~ msgid "Don't show user with id less than 500" -#~ msgstr "Не показвай потребител с id по-малко от 500" - -#~ msgid "User identifier" -#~ msgstr "Идентификатор на потребител" - -#~ msgid "Default Group" -#~ msgstr "Група по подразбиране" - -#~ msgid "Groups list" -#~ msgstr "Списък на групите" - -#~ msgid "Users View" -#~ msgstr "Преглед на Потребителите" - -#~ msgid "Group identifier" -#~ msgstr "Идентификатор на група" - -#~ msgid "Groups View" -#~ msgstr "Преглед на Групите" - -#~ msgid "/bin/bash" -#~ msgstr "/bin/bash" - -#~ msgid "Login:" -#~ msgstr "Влизане:" - -#~ msgid "uid:" -#~ msgstr "uid:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Коментар:" - -#~ msgid "Shell:" -#~ msgstr "Шел:" - -#~ msgid "Home dir:" -#~ msgstr "Домашна директория:" - -#~ msgid "passwd:" -#~ msgstr "парола:" - -#~ msgid "Retype passwd:" -#~ msgstr "Пренапиши парола:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Идентичност" - -#~ msgid "In groups" -#~ msgstr "В групи" - -#~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "Налични групи" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "Разширен" - -#~ msgid "About UserDrake" -#~ msgstr "Информация за UserDrake" - -#~ msgid "" -#~ "Userdrake is an application to add and\n" -#~ "delete users on the Mandrakelinux\n" -#~ "distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake now support ldap directory\n" -#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" -#~ "\n" -#~ "This application is under the GPL\n" -#~ "license and is delived without\n" -#~ "any warranty.\n" -#~ "\n" -#~ "You can get support at : \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" -#~ msgstr "" -#~ "Userdrake е приложение за добавяне и \n" -#~ "изтриване на потребители на дистрибуцията\n" -#~ "Linux-Mandrake.\n" -#~ "\n" -#~ "Userdrake сега поддържа и ldap directory\n" -#~ "поддръжката е съобразена с rfc2307bis\n" -#~ "\n" -#~ "Това приложение е с GPL\n" -#~ "лиценз и e доставено без \n" -#~ "каквато и да е гаранция.\n" -#~ "\n" -#~ "Можете даполучите помощ на: \n" -#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Име:" - -#~ msgid "gid:" -#~ msgstr "gid:" - -#~ msgid "In group" -#~ msgstr "В група" - -#~ msgid "Not in group" -#~ msgstr "Не в група" - -#~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "Изход от userdrake?" - -#~ msgid "" -#~ "You have made changes\n" -#~ "since the last save.\n" -#~ "Do you really want to quit\n" -#~ "userdrake?" -#~ msgstr "" -#~ "Направихте промени\n" -#~ "от последното запазване.\n" -#~ "Наистина ли искате да излезете от\n" -#~ "userdrake?" - -#~ msgid "Enter new passwd" -#~ msgstr "Въведете нова парола" - -#~ msgid "new passwd:" -#~ msgstr "нова парола:" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Промяна" - -#~ msgid "Change face" -#~ msgstr "Промени лице" - -#~ msgid "Set passwd" -#~ msgstr "Запази парола" - -#~ msgid "User autologin" -#~ msgstr "Автоматично влизане на потребител" - -#~ msgid "UserDrake - Error" -#~ msgstr "Userdrake - Грешка" - -#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "не може да се намери син цвят в файла /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "Select the image to use" -#~ msgstr "Избери картинка " - -#~ msgid "Custom..." -#~ msgstr "По поръчка..." - -#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "не може да се намери сив цвят в файла /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "не може да се намери черен цвят в файла /usr/lib/X11/rgb.txt" - -#~ msgid "login empty" -#~ msgstr "празен login" - -#~ msgid "This login already exists on the system" -#~ msgstr "Този login вече съществува в системата" - -#~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "Този login е подобен на името на групата" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "User id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Това id на потребител вече се използва" - -#~ msgid "User id already in use" -#~ msgstr "Това id на потребител вече се използва" - -#~ msgid "name empty" -#~ msgstr "празно име" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Group id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Това id на група вече се използва" - -#~ msgid "Group id already in use" -#~ msgstr "Това id на група вече се използва" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Не мога да намеря pixmap файл: %s" - -#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: Файлът %s е зает (%s съществува)\n" - -#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: не може да се свърже %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "%s: не може да се отключи %s: %s (промените ви са все още в %s)\n" - -#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -#~ msgstr "Грешка в състоянието на tmp файла when i try to unlock lib\n" - -#~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: не са направени промени\n" - -#~ msgid "Select LDAP Directory" -#~ msgstr "Избери LDAP директория" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Адрес на сървъра:" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Търсене в база:" - -#~ msgid "Bind DN:" -#~ msgstr "Bind DN:" - -#~ msgid "Connection Type :" -#~ msgstr "Тип на връзката:" - -#~ msgid "ssl" -#~ msgstr "ssl" - -#~ msgid "Validate" -#~ msgstr "Подтвърди" - -#~ msgid "Test" -#~ msgstr "Тест" - -#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -#~ msgstr "не може да се смени ldap версията на 3: %s" - -#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" -#~ msgstr "не може да се свърже с ldap сървър\n" - -#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" -#~ msgstr "не може да се върже към ldap сървър, %d\n" - -#~ msgid "Cannot bind to ldap server" -#~ msgstr "Не може да се върже към ldap сървър" - -#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" -#~ msgstr "не може да се съхрани защото не може да се свърже с ldap сървър" - -#~ msgid "cannot relock lib" -#~ msgstr "не може да заключи пак lib" |