diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-19 21:05:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-19 21:05:31 +0000 |
commit | 78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763 (patch) | |
tree | d8e464a45d4da268ebe2c47c33ce20fee6a45693 /po/be.po | |
parent | 50384eda5e9ec4154a661b31d6f5831cd7931440 (diff) | |
download | userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.gz userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.bz2 userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.tar.xz userdrake-78e2d8af5ef04f7d51fbb85868c7719935def763.zip |
updated pot file; changed the way the pot is generated to use perl_checker
Diffstat (limited to 'po/be.po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 743 |
1 files changed, 422 insertions, 321 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Userdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 22:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-14 16:54+0300\n" "Last-Translator: Maxim Kuzmich <max_kuzm@tut.by>\n" "Language-Team: Belarusian\n" @@ -13,449 +13,550 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -#: ../userdrake_.c:56 -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Дастасаваньне для кіраваньня карыстальнікамі Mandrake Linux" - -#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76 -#: ../userdrake_.c:77 -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Дзеяньні" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" +msgstr "" -#: ../userdrake_.c:66 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Рэдагаваць" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Карыстальнікі групы" -#: ../userdrake_.c:67 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Выдаліць" -#: ../userdrake_.c:68 -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Фільтраваць сыстэмных карыстальнікаў" - -#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Налады" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Стварэньне групы з GID меншым за 500 не рэкамэндавана.\n" +" Ці вы ўпэўненыя ў тым што робіце?\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74 -msgid "/_File" -msgstr "/_Файл" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "" -#: ../userdrake_.c:73 -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Аднавіць" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Стварыць прыватную групу для карыстальніка" -#: ../userdrake_.c:74 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Выхад" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Рэдагаваць" -#: ../userdrake_.c:74 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Дадаць карыстальніка ў сыстэму" -#: ../userdrake_.c:76 -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Дадаць карыстальніка" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "Інфармацыя запісу" -#: ../userdrake_.c:77 -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Дадаць _групу" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Warning : Deleting User" +msgstr "Папярэджаньне : Выдаленьне карыстальніка" -#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Дапамога" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Памылка" -#: ../userdrake_.c:87 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Паведаміць пра памылку" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Сябры групы" -#: ../userdrake_.c:88 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Пра..." +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" -#: ../userdrake_.c:103 -msgid "Apply filter" -msgstr "Ужыць фільтар" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "Выдаліць вылучаны радок" -#: ../userdrake_.c:106 -msgid "Users" -msgstr "Карыстальнікі" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Стварыць хатні каталёг" -#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:632 -msgid "Groups" -msgstr "Групы" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "" -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:551 -msgid "Full Name" -msgstr "Поўнае імя" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Імя павінна ўтрымліваць толькі маленькія лацінскія літары, лічбы, `-' ды `_'" -#: ../userdrake_.c:122 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Хатні каталёг" -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:554 -msgid "Login Shell" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" +"Гэты пароль занадта просты. \n" +" Добрыя паролі павінны быць большыя за 6 літараў" -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:629 -msgid "Primary Group" -msgstr "Асноўная група" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before change required :" +msgstr "" -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "Status" -msgstr "Стан" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Ці жадаеце выдаліць групу %s\n" -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "User ID" -msgstr "ID карыстальніка" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "" -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "User Name" -msgstr "Імя карыстальніка" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Націсніце на піктаграму каб зьмяніць яе" -#: ../userdrake_.c:129 -msgid "Group ID" -msgstr "ID групы" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s асноўная група для карыстальніка %s\n" +" Спачатку выдаліце гэтага карыстальніка" -#: ../userdrake_.c:129 -msgid "Group Members" -msgstr "Сябры групы" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Дадаць _групу" -#: ../userdrake_.c:129 ../userdrake_.c:565 -msgid "Group Name" -msgstr "Імя групы" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Вы ня можаце выдаліць карыстальніка '%s' зь ягонай асноўнай групы" -#: ../userdrake_.c:135 -msgid "Add User" -msgstr "Дадаць карыстальніка" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Дастасаваньне для кіраваньня карыстальнікамі Mandrake Linux" -#: ../userdrake_.c:135 -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Дадаць карыстальніка ў сыстэму" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Група ўжо існуе, пазначце другое імя для групы" -#: ../userdrake_.c:136 -msgid "Add Group" -msgstr "Дадаць групу" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Стварэньне карыстальніка з UID меншым за 500 не рэкамэндавана.\n" +" Ці вы ўпэўнены, што хочаце зрабіць гэта?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "Аўтары: " -#: ../userdrake_.c:136 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Дадаць групу ў сыстэму" -#: ../userdrake_.c:137 -msgid "Edit" -msgstr "Рэдагаваць" - -#: ../userdrake_.c:137 -msgid "Edit selected row" -msgstr "Рэдагаваць вылучаны радок" - -#: ../userdrake_.c:138 -msgid "Delete" -msgstr "Выдаліць" - -#: ../userdrake_.c:138 -msgid "Delete selected row" -msgstr "Выдаліць вылучаны радок" - -#: ../userdrake_.c:139 -msgid "Refresh" -msgstr "Аднавіць" - -#: ../userdrake_.c:139 -msgid "Refresh the list" -msgstr "Аднавіць сьпіс" - -#: ../userdrake_.c:168 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:168 -msgid "Locked" -msgstr "Блакіраваны" - -#: ../userdrake_.c:207 -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Націсніце на піктаграму каб зьмяніць яе" - -#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:364 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Create New User" msgstr "Стварыць новага карыстальніка" -#: ../userdrake_.c:232 -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Стварыць хатні каталёг" - -#: ../userdrake_.c:234 -msgid "Home Directory: " -msgstr "Хатні каталёг: " - -#: ../userdrake_.c:237 -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Стварыць прыватную групу для карыстальніка" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Групы" -#: ../userdrake_.c:238 -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Пазначыць карыстальніцкі ID" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Асноўная група" -#: ../userdrake_.c:251 -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Карыстальнік ўжо існуе, пазначце другое Імя" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Карыстальніцкі ID < 500" -#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:707 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Несупадзеньне пароляў" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "Блакіраваць карыстальніцкі запіс" -#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:709 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Гэты пароль занадта просты. \n" -" Добрыя паролі павінны быць большыя за 6 літараў" +"Выдаленьне карыстальніка %s\n" +" Таксама выканаць наступныя дзеі\n" -#: ../userdrake_.c:265 -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -"Стварэньне карыстальніка з UID меншым за 500 не рэкамэндавана.\n" -" Ці вы ўпэўнены, што хочаце зрабіць гэта?\n" -"\n" -#: ../userdrake_.c:265 -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Карыстальніцкі ID < 500" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Home" +msgstr "Хата" -#: ../userdrake_.c:317 -msgid "UID: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Несупадзеньне пароляў" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Карыстальнік ўжо існуе, пазначце другое Імя" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Дадаць карыстальніка" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Userdrake" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:329 -msgid "Choose Group" -msgstr "Выберыце групу" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Тэрмін дзеяньня выцякае (ГГГГ-ММ-ДД)" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Дзеяньні" -#: ../userdrake_.c:331 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Дадаць у групу 'users'" -#: ../userdrake_.c:331 -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Дадаць у існуючую групу" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Пазначыць карыстальніцкі ID" -#: ../userdrake_.c:334 -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Група з такім імём ўжо існуе. Што будзем рабіць?" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" -#: ../userdrake_.c:355 -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "Імя занадта доўгае" -#: ../userdrake_.c:359 -msgid "No" -msgstr "Не" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Зачыніць" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "Імя карыстальніка" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Хатні каталёг: " + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Аднавіць" -#: ../userdrake_.c:370 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Рэдагаваць" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Пазначыць ID групы" -#: ../userdrake_.c:381 -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Група ўжо існуе, пазначце другое імя для групы" - -#: ../userdrake_.c:385 -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " ID групы меншы за 500" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Поле \"Імя\" пустое. Пазначце яго" -#: ../userdrake_.c:385 -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Login" msgstr "" -"Стварэньне групы з GID меншым за 500 не рэкамэндавана.\n" -" Ці вы ўпэўненыя ў тым што робіце?\n" -"\n" -#: ../userdrake_.c:400 -msgid "GID: " -msgstr "" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Выхад" -#: ../userdrake_.c:449 -msgid "Warning : Deleting User" -msgstr "Папярэджаньне : Выдаленьне карыстальніка" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Група з такім імём ўжо існуе. Што будзем рабіць?" -#: ../userdrake_.c:452 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Выдаліць" + +#: ../userdrake:1 #, c-format msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -"Выдаленьне карыстальніка %s\n" -" Таксама выканаць наступныя дзеі\n" -#: ../userdrake_.c:453 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Выдаліць хатні каталёг :%s" +msgid "User Data" +msgstr "Карыстальніцкія дадзеныя" -#: ../userdrake_.c:454 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Выдаліць паштовую скрыню: /var/spool/mail/%s" +msgid "Refresh" +msgstr "Аднавіць" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "Поўнае імя" -#: ../userdrake_.c:480 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Warning : Deleting Group" msgstr "Увага : Выдаленьне групы" -#: ../userdrake_.c:483 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Ці жадаеце выдаліць групу %s\n" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " ID групы меншы за 500" -#: ../userdrake_.c:495 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s асноўная група для карыстальніка %s\n" -" Спачатку выдаліце гэтага карыстальніка" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Рэдагаваць вылучаны радок" -#: ../userdrake_.c:550 -msgid "Login" -msgstr "" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Імя групы" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Стан" -#: ../userdrake_.c:552 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../userdrake_.c:553 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Яшчэ раз пароль:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня паролю" -#: ../userdrake_.c:591 -msgid "Home" -msgstr "Хата" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу" -#: ../userdrake_.c:593 -msgid "User Data" -msgstr "Карыстальніцкія дадзеныя" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Карыстальнікі" -#: ../userdrake_.c:596 -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня запісу" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "" -#: ../userdrake_.c:598 -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Тэрмін дзеяньня выцякае (ГГГГ-ММ-ДД)" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "ID групы" -#: ../userdrake_.c:604 -msgid "Lock User Account" -msgstr "Блакіраваць карыстальніцкі запіс" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../userdrake_.c:605 -msgid "Account Info" -msgstr "Інфармацыя запісу" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Пра..." -#: ../userdrake_.c:610 -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Карыстальнік змяняў пароль апошні раз: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Налады" -#: ../userdrake_.c:614 -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня паролю" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID карыстальніка" -#: ../userdrake_.c:617 -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня запісу" -#: ../userdrake_.c:618 -msgid "Days before change required :" -msgstr "" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Выдаліць паштовую скрыню: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake_.c:619 -msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "Аднавіць сьпіс" -#: ../userdrake_.c:620 -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Дапамога" -#: ../userdrake_.c:622 -msgid "Password Info" -msgstr "Інфармацыя пра пароль" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Выдаліць хатні каталёг :%s" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Users Management \n" +msgstr "" -#: ../userdrake_.c:626 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Выберыце групы сябром якіх будзе карыстальнік:" -#: ../userdrake_.c:671 -msgid "Group Data" -msgstr "Дадзеныя групы" - -#: ../userdrake_.c:674 -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "Блакіраваны" -#: ../userdrake_.c:675 -msgid "Group Users" -msgstr "Карыстальнікі групы" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Дадаць групу" -#: ../userdrake_.c:737 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Пазначце ня менш адной групы для карыстальніка" -#: ../userdrake_.c:746 -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Карыстальнік змяняў пароль апошні раз: " -#: ../userdrake_.c:753 -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Паведаміць пра памылку" -#: ../userdrake_.c:795 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Вы ня можаце выдаліць карыстальніка '%s' зь ягонай асноўнай групы" +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#: ../userdrake_.c:900 -msgid "Close" -msgstr "Зачыніць" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "Дадзеныя групы" -#: ../userdrake_.c:906 -msgid "Userdrake" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "GID: " msgstr "" -#: ../userdrake_.c:912 -msgid "Authors: " -msgstr "Аўтары: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Яшчэ раз пароль:" -#: ../userdrake_.c:918 -msgid "Users Management \n" -msgstr "" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Дадаць карыстальніка" -#: ../userdrake_.c:919 -msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Фільтраваць сыстэмных карыстальнікаў" -#: ../userdrake_.c:925 -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Поле \"Імя\" пустое. Пазначце яго" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Інфармацыя пра пароль" -#: ../userdrake_.c:926 -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Search:" msgstr "" -"Імя павінна ўтрымліваць толькі маленькія лацінскія літары, лічбы, `-' ды `_'" -#: ../userdrake_.c:927 -msgid "Name is too long" -msgstr "Імя занадта доўгае" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Дадаць у існуючую групу" -#: ../userdrake_.c:931 -msgid "Error" -msgstr "Памылка" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Choose Group" +msgstr "Выберыце групу" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "Ужыць фільтар" |