diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-09 12:34:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-02-09 12:34:07 +0000 |
commit | 62645253ef32a148ffe0160b94c9d25c060fabed (patch) | |
tree | abbd3193967c14a3a3b5196dac121c692e2fb27e /po/ar.po | |
parent | f351b4bf30ce769b3a7d96ad900d599ee5978f32 (diff) | |
download | userdrake-62645253ef32a148ffe0160b94c9d25c060fabed.tar userdrake-62645253ef32a148ffe0160b94c9d25c060fabed.tar.gz userdrake-62645253ef32a148ffe0160b94c9d25c060fabed.tar.bz2 userdrake-62645253ef32a148ffe0160b94c9d25c060fabed.tar.xz userdrake-62645253ef32a148ffe0160b94c9d25c060fabed.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 200 |
1 files changed, 100 insertions, 100 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-05 21:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-09 13:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-07 00:10+0200\n" "Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "خطأ مجهول" msgid "Error deleting mail spool.\n" msgstr "خطأ في حذف لفيفة البريد.\n" -#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" @@ -133,177 +133,177 @@ msgstr "/أ_رسل تقرير بالعيوب" msgid "/_About..." msgstr "/_حول..." -#: ../userdrake:128 +#: ../userdrake:126 #, c-format msgid "Search:" msgstr "بحث:" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:129 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "تصفية" -#: ../userdrake:133 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Users" msgstr "المستخدمون" -#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:133 ../userdrake:733 #, c-format msgid "Groups" msgstr "المجموعات" -#: ../userdrake:149 +#: ../userdrake:154 #, c-format msgid "User Name" msgstr "اسم المستخدم" -#: ../userdrake:149 +#: ../userdrake:154 #, c-format msgid "User ID" msgstr "هوية المستخدم" -#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 +#: ../userdrake:154 ../userdrake:730 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "المجموعة الأساسية" -#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 +#: ../userdrake:154 ../userdrake:640 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "الاسم الكامل" -#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 +#: ../userdrake:154 ../userdrake:644 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "غلاف (سطر أوامر) الدخول" -#: ../userdrake:149 +#: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "الدليل الخاص" -#: ../userdrake:149 +#: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:655 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "اسم المجموعة" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "هوية المجموعة" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "أعضاء المجموعة" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:163 #, c-format msgid "Add User" msgstr "أضف مستخدم" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:163 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "إضافة مستخدم إلى النظام" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:164 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "أضف مجموعة" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:164 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "إضافة مجموعة الى النظام" -#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 +#: ../userdrake:165 ../userdrake:593 #, c-format msgid "Edit" msgstr "تحرير" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:165 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "تحرير الصف المختار" -#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 +#: ../userdrake:166 ../userdrake:544 ../userdrake:575 ../userdrake:593 #, c-format msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../userdrake:161 +#: ../userdrake:166 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "حذف الصف المختار" -#: ../userdrake:162 +#: ../userdrake:167 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "تحديث" -#: ../userdrake:162 +#: ../userdrake:167 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "تحديث القائمة" -#: ../userdrake:199 +#: ../userdrake:204 #, c-format msgid "Locked" msgstr "تم إقفاله" -#: ../userdrake:199 +#: ../userdrake:204 #, c-format msgid "Expired" msgstr "انتهت صلاحيته" -#: ../userdrake:253 +#: ../userdrake:258 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "اضغط على الأيقونة لتغييرها" -#: ../userdrake:294 +#: ../userdrake:299 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "أنشئ مستخدم جديد" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "أنشئ دليل خاص" -#: ../userdrake:303 +#: ../userdrake:308 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "الدليل الخاص: " -#: ../userdrake:306 +#: ../userdrake:311 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "انشئ مجموعة خاصة بالمستخدم" -#: ../userdrake:307 +#: ../userdrake:312 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "حدّد هوية المستخدم يدوياً" -#: ../userdrake:321 +#: ../userdrake:326 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "المستخدم موجود مسبقاً، فضلاً اختر اسم مستخدم آخر" -#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 +#: ../userdrake:328 ../userdrake:808 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "كلمة المرور غير مطابقة" -#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 +#: ../userdrake:329 ../userdrake:810 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -312,12 +312,12 @@ msgstr "" "كلمة المرور هذه بسيطة جداً. \n" " كلمات المرور الجيدة يجب أن تكون > 6 رموز" -#: ../userdrake:335 +#: ../userdrake:340 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "هوية المستخدم < 500" -#: ../userdrake:335 +#: ../userdrake:340 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -328,79 +328,79 @@ msgstr "" " هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟\n" "\n" -#: ../userdrake:350 +#: ../userdrake:355 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "جاري إضافة %s إلى مجموعة المستخدمين 'users'" -#: ../userdrake:356 +#: ../userdrake:361 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "جاري إنشاء المجموعة الجديدة: %s" -#: ../userdrake:365 +#: ../userdrake:370 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "جاري إضافة المستخدم : %s" -#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 -#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:382 ../userdrake:421 ../userdrake:465 ../userdrake:544 +#: ../userdrake:575 ../userdrake:912 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "الغاء" -#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 -#: ../userdrake:1043 +#: ../userdrake:382 ../userdrake:416 ../userdrake:465 ../userdrake:912 +#: ../userdrake:1046 #, c-format msgid "Ok" msgstr "موافق" -#: ../userdrake:390 +#: ../userdrake:395 #, c-format msgid "UID: " msgstr "هوية المستخدم: " -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "اختر مجموعة" -#: ../userdrake:404 +#: ../userdrake:409 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "أضف إلى المجموعة الموجودة" -#: ../userdrake:404 +#: ../userdrake:409 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "أضف إلى مجموعة 'المستخدمين'" -#: ../userdrake:407 +#: ../userdrake:412 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "توجد مجموعة بهذا الاسم مسبقاً. ماذا تريد أن تفعل؟" -#: ../userdrake:428 +#: ../userdrake:433 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "أنشئ مجموعة جديدة" -#: ../userdrake:434 +#: ../userdrake:439 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "حدّد هوية المجموعة يدوياً" -#: ../userdrake:445 +#: ../userdrake:450 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "هذه المجموعة موجودة مسبقاً, فضلاً اختر اسماً آخر للمجموعة" -#: ../userdrake:449 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " هوية المجموعة < 500" -#: ../userdrake:449 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -411,22 +411,22 @@ msgstr "" " هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟\n" "\n" -#: ../userdrake:454 +#: ../userdrake:459 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "جاري إضافة المجموعة: %s " -#: ../userdrake:465 +#: ../userdrake:470 #, c-format msgid "GID: " msgstr "هوية المجموعة: " -#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 +#: ../userdrake:515 ../userdrake:551 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "حذف الصف المختار؟" -#: ../userdrake:513 +#: ../userdrake:518 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -435,27 +435,27 @@ msgstr "" "جاري حذف المستخدم %s\n" " قم كذلك بالمهام التالية\n" -#: ../userdrake:514 +#: ../userdrake:519 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "احذف الدليل الخاص: %s" -#: ../userdrake:515 +#: ../userdrake:520 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "احذف صندوق البريد :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:527 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "جاري حذف المستخدم: %s" -#: ../userdrake:549 +#: ../userdrake:554 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "هل تريد فعلاًُ حذف المجموعة %s\n" -#: ../userdrake:561 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -464,122 +464,122 @@ msgstr "" "%s مجموعة أساسية للمستخدم %s\n" " احذف المستخدم أولاً" -#: ../userdrake:566 +#: ../userdrake:571 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "جاري حذف المجموعة: %s" -#: ../userdrake:636 +#: ../userdrake:641 #, c-format msgid "Login" msgstr "اسم الدخول" -#: ../userdrake:637 +#: ../userdrake:642 #, c-format msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" -#: ../userdrake:638 +#: ../userdrake:643 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "تأكيد كلمة المرور:" -#: ../userdrake:665 +#: ../userdrake:670 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "تحرير المجموعات / المستخدمون" -#: ../userdrake:685 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Home" msgstr "الدليل الخاص" -#: ../userdrake:687 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "User Data" msgstr "بيانات المستخدم" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:695 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "تمكين إنهاء صلاحية الحساب" -#: ../userdrake:692 +#: ../userdrake:697 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "تنتهي صلاحية الحساب (يوم/شهر/سنة):" -#: ../userdrake:698 +#: ../userdrake:703 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "إقفال حساب المستخدم" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "معلومات الحساب" -#: ../userdrake:706 +#: ../userdrake:711 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "قام المستخدم بتغيير كلمة مروره عند : " -#: ../userdrake:710 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "تمكين إنهاء صلاحية كلمة المرور" -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "عدد الأيام قبل السماح بالتغيير :" -#: ../userdrake:714 +#: ../userdrake:719 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "عدد الأيام قبل المطالبة بالتغيير :" -#: ../userdrake:715 +#: ../userdrake:720 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "عدد أيام التحذير قبل التغيير :" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:721 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "عدد الأيام قبل إخماد الحساب :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:723 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "معلومات كلمة المرور" -#: ../userdrake:722 +#: ../userdrake:727 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "اختر المجموعات التي سيصبح المستخدم عضواً فيها: " -#: ../userdrake:767 +#: ../userdrake:772 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "بيانات المجموعة" -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:775 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "اختر المستخدمين الذين سيلتحقون بالمجموعة :" -#: ../userdrake:771 +#: ../userdrake:776 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "مستخدمو المجموعة" -#: ../userdrake:833 +#: ../userdrake:838 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "فضلاً اختر على الأقل مجموعة واحدة للمستخدم" -#: ../userdrake:842 +#: ../userdrake:847 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -588,47 +588,48 @@ msgstr "" "فضلا حدد السنة والشهر واليوم\n" " لانتهاء صلاحية الحساب " -#: ../userdrake:848 +#: ../userdrake:853 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "فضلاً إملأ جميع حقول تقادم كلمة المرور\n" -#: ../userdrake:891 +#: ../userdrake:896 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "لا يمكنك حذف المستخدم '%s' من مجموعته الأساسية" -#: ../userdrake:998 +#: ../userdrake:1003 #, c-format msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: ../userdrake:1010 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "المؤلفون: " -#: ../userdrake:1016 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "إدارة المستخدمين \n" -#: ../userdrake:1022 +#: ../userdrake:1028 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "حقل الاسم فارغ فضلاً قم بتحديد اسم" -#: ../userdrake:1023 +#: ../userdrake:1029 #, c-format -msgid "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "يجب أن يحتوي الاسم فقط على حروف صغيرة، أرقام، `-' و `_'" -#: ../userdrake:1024 +#: ../userdrake:1030 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "الاسم طويل جداً" -#: ../userdrake:1037 +#: ../userdrake:1040 #, c-format msgid "Error" msgstr "خطأ" @@ -1033,4 +1034,3 @@ msgstr "خطأ" #~ msgstr "" #~ "لم يمكن اقفال مكتبة المستخدم,\n" #~ "الملف /etc/ptmp أو /etc/gtmp موجود" - |