aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-21 10:50:14 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-01-21 10:50:14 +0000
commitb593f255f407c06b9d4126029e2629196b81498f (patch)
tree5d0cc0769ddeacaf0b687d352de584e8e231b9f9
parente4038f714e996f7ab2ecb58cab9cabdaecfc2d9b (diff)
downloaduserdrake-b593f255f407c06b9d4126029e2629196b81498f.tar
userdrake-b593f255f407c06b9d4126029e2629196b81498f.tar.gz
userdrake-b593f255f407c06b9d4126029e2629196b81498f.tar.bz2
userdrake-b593f255f407c06b9d4126029e2629196b81498f.tar.xz
userdrake-b593f255f407c06b9d4126029e2629196b81498f.zip
updated po file
-rw-r--r--po/he.po127
1 files changed, 61 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 18c9c94..886d4fd 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,22 +4,22 @@
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/he.php3
#
# translation of userdrake-he.po to hebrew
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
-# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003
-# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003
+# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003, 2004.
+# el-cuco <cuco3001@yahoo.com>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-he\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-06 00:00+0000\n"
-"Last-Translator: el-cuco <cuco3001@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-17 10:10+0200\n"
+"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../userdrake:52 ../userdrake:949
#, c-format
@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake:57
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr "טוען משתמשים וקבוצות... אנא המתן..."
+msgstr "טוען משתמשים וקבוצות... נא להמתין..."
#: ../userdrake:76
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "כלי לניהול משתמשים של Mandrake Linux"
+msgstr "כלי ניהול משתמשים של Mandrake Linux"
#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96
#: ../userdrake:97
@@ -55,12 +55,12 @@ msgstr "/_מחיקה"
#: ../userdrake:88 ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Options"
-msgstr "/אפשרויות"
+msgstr "/א_פשרויות"
#: ../userdrake:88
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/סמן משתמשי מערכת"
+msgstr "/סינון משתמשי מערכת"
#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94
#, c-format
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "/_הוספת משתמש"
#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/Add _Group"
-msgstr "/הוספת קבוצה"
+msgstr "/הוספת _קבוצה"
#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108
#, c-format
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "שם משתמש"
#: ../userdrake:146
#, c-format
msgid "User ID"
-msgstr "זיהוי משתמש"
+msgstr "קוד זיהוי משתמש"
#: ../userdrake:146 ../userdrake:671
#, c-format
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "שם מלא"
#: ../userdrake:146 ../userdrake:587
#, c-format
msgid "Login Shell"
-msgstr "שם מעטפת"
+msgstr "מעטפת כניסה לחשבון"
#: ../userdrake:146
#, c-format
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "שם הקבוצה"
#: ../userdrake:153
#, c-format
msgid "Group ID"
-msgstr "זיהוי קבוצה"
+msgstr "קוד זיהוי קבוצה"
#: ../userdrake:153
#, c-format
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "מחיקה"
#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Delete selected row"
-msgstr "מחיקה של עמודה מסומנת"
+msgstr "מחיקת שורה מסומנת"
#: ../userdrake:159
#, c-format
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "יצירת ספריית הבית של המשתמש"
#: ../userdrake:264
#, c-format
msgid "Home Directory: "
-msgstr "ספריית הבית של המשתמש"
+msgstr "ספריית הבית של המשתמש: "
#: ../userdrake:267
#, c-format
@@ -265,17 +265,17 @@ msgstr "יצירת קבוצה פרטית עבור המשתמש"
#: ../userdrake:268
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "קבע את זיהוי המשתמש ידנית"
+msgstr "קבע את קוד זיהוי המשתמש באופן ידני"
#: ../userdrake:281
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "שם זה כבר קיים במערכת, נא לבחור אחר"
+msgstr "משתמש זה כבר קיים במערכת, נא לבחור שם משתמש אחר"
#: ../userdrake:283 ../userdrake:749
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "ססמאות לא תואמת"
+msgstr "סיסמאות לא תואמות"
#: ../userdrake:284 ../userdrake:751
#, c-format
@@ -283,13 +283,13 @@ msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-"הססמה היא פשוטה מדי\n"
-"ססמה טובה צריכה להכיל יותר מ-6 תווים."
+"סיסמה זו פשוטה מדי\n"
+"סיסמה טובה צריכה להכיל יותר מ-6 תווים."
#: ../userdrake:295
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "זיהוי המשתמש קטן מ-500"
+msgstr "קוד זיהוי המשתמש קטן מ-500"
#: ../userdrake:295
#, c-format
@@ -298,14 +298,14 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
-"יצירת משתמש עם זיהוי מתחת ל-500 לא מומלץ\n"
-"אתה בטח שאתה רוצה לעשות את זה?\n"
+"יצירת משתמש עם קוד זיהוי מתחת ל-500 לא מומלץ\n"
+"האם ברצונך לבצע פעולה זו?\n"
"\n"
#: ../userdrake:310
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "הוספת %s אל קבוצת \"משתמשים\""
+msgstr "הוספת %s אל קבוצת 'משתמשים'"
#: ../userdrake:316
#, c-format
@@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "הוספת משתמש : %s"
#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "UID: "
-msgstr "זיהוי המשתמש (UID):"
+msgstr "קוד זיהוי המשתמש (UID): "
#: ../userdrake:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose group"
-msgstr "בחר קבוצה"
+msgstr "יש לבחור קבוצה"
#: ../userdrake:364
#, c-format
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "הוסף לקבוצה קיימת"
#: ../userdrake:364
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "הוסף לקבוצת ה\"משתמשים\""
+msgstr "הוסף לקבוצת ה'משתמשים'"
#: ../userdrake:367
#, c-format
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "קבוצה עם השם הזה כבר קיימת. מה רצונך לעש
#: ../userdrake:381
#, c-format
msgid "Choice"
-msgstr ""
+msgstr "בחירה"
#: ../userdrake:388
#, c-format
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "יצירת קבוצה חדשה"
#: ../userdrake:403
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr "קבע את זיהוי הקבוצה ידנית"
+msgstr "קבע את קוד זיהוי הקבוצה באופן ידני"
#: ../userdrake:414
#, c-format
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "הקבוצה כבר קיימת, נא לבחור שם אחר לקבוצה
#: ../userdrake:418
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr "זיהוי הקבוצה קטן מ-500"
+msgstr "קוד זיהוי הקבוצה קטן מ-500"
#: ../userdrake:418
#, c-format
@@ -384,8 +384,8 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
-"יצירת קבוצה עם זיהוי מתחת ל-500 לא מומלץ\n"
-"אתה בטח שאתה רוצה לעשות את זה?\n"
+"יצירת קבוצה עם קוד זיהוי מתחת ל-500 לא מומלצת\n"
+"האם ברצונך לבצע פעולה זו?\n"
"\n"
#: ../userdrake:423
@@ -396,12 +396,12 @@ msgstr "הוספת קבוצה : %s"
#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "GID: "
-msgstr "זיהוי הקבוצה (GID):"
+msgstr "קוד זיהוי הקבוצה (GID):"
#: ../userdrake:479 ../userdrake:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete files or not?"
-msgstr "מחיקה של עמודה מסומנת"
+msgstr "האם למחוק את הקבצים או לא?"
#: ../userdrake:482
#, c-format
@@ -410,12 +410,12 @@ msgid ""
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
"מחיקת משתמש %s\n"
-"תגרום גם לפעולות הבאות:\n"
+" תגרום גם לפעולות הבאות:\n"
#: ../userdrake:483
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "מחיקת ספריית הבית של משתמש: %s"
+msgstr "מחיקת ספריית הבית של משתמש: %s"
#: ../userdrake:484
#, c-format
@@ -437,7 +437,9 @@ msgstr "האם באמת למחוק את קבוצה %s\n"
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
-msgstr "%s היא קבוצה ראשונית עבור משתמש %s נא למחוק את המשתמש קודם לכן "
+msgstr ""
+"%s היא קבוצה ראשונית עבור משתמש %s\n"
+" נא למחוק את המשתמש קודם לכן"
#: ../userdrake:531
#, c-format
@@ -452,17 +454,17 @@ msgstr "שם משתמש"
#: ../userdrake:585
#, c-format
msgid "Password"
-msgstr "ססמה"
+msgstr "סיסמה"
#: ../userdrake:586
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "אשר ססמה"
+msgstr "יש לאשר את הסיסמה:"
#: ../userdrake:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
-msgstr "קבוצות משתמשים"
+msgstr "עריכת קבוצות / משתמשים"
#: ../userdrake:633
#, c-format
@@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "נתוני משתמש"
#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
-msgstr "אפשר חשבון מוגבל בזמן"
+msgstr "איפשור תפוגת חשבון"
#: ../userdrake:640
#, c-format
@@ -497,27 +499,27 @@ msgstr "מידע על החשבון"
#: ../userdrake:652
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
-msgstr "ססמת החשבון שונתה לאחרונה בתאריך :"
+msgstr "סיסמת החשבון שונתה לאחרונה בתאריך :"
#: ../userdrake:656
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "אפשר ססמה מוגבלת בזמן"
+msgstr "איפשור תפוגת סיסמה"
#: ../userdrake:659
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "ימים לפני שניתן לשנות את הססמה:"
+msgstr "מספר ימים לפני שניתן לשנות את הסיסמה:"
#: ../userdrake:660
#, c-format
msgid "Days before change required :"
-msgstr "ימים לפני שחובה לשנות את הססמה:"
+msgstr "מספר ימים שלאחריהם יש לשנות סיסמה :"
#: ../userdrake:661
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
-msgstr "ימים לפני הזהרה על תפוגת הססמה :"
+msgstr "מספר ימים לפני אזהרה על תפוגת הסיסמה :"
#: ../userdrake:662
#, c-format
@@ -527,12 +529,12 @@ msgstr "ימים לפני נעילת חשבון לא פעיל :"
#: ../userdrake:664
#, c-format
msgid "Password Info"
-msgstr "מידע על הססמה"
+msgstr "מידע על הסיסמה"
#: ../userdrake:668
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr "נא לבחור את הקבוצות שהחשבון יהיה חבר בהן :"
+msgstr "יש לבחור את הקבוצות שהחשבון יהיה חבר בהן :"
#: ../userdrake:713
#, c-format
@@ -542,12 +544,12 @@ msgstr "מידע על קבוצות"
#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "נא לבחור את המשתמשים שיצטרפו לקבוצה הזאת:"
+msgstr "נא לבחור את המשתמשים שיצטרפו לקבוצה הזאת :"
#: ../userdrake:717
#, c-format
msgid "Group Users"
-msgstr "קבוצות משתמשים"
+msgstr "משתמשים בקבוצה"
#: ../userdrake:779
#, c-format
@@ -566,12 +568,12 @@ msgstr ""
#: ../userdrake:794
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "נא לספק את הססמה הישנה בכל השדות\n"
+msgstr "נא לספק את הסיסמה הישנה בכל השדות\n"
#: ../userdrake:836
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "אין אפשרות למחוק את משתמש %s מהקבוצה הראשית שלו"
+msgstr "אין אפשרות למחוק את המשתמש '%s' מהקבוצה הראשית שלו"
#: ../userdrake:943
#, c-format
@@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "סגור"
#: ../userdrake:955
#, c-format
msgid "Authors: "
-msgstr "כותבים"
+msgstr "כותבים: "
#: ../userdrake:961
#, c-format
@@ -609,12 +611,5 @@ msgstr "השם ארוך מדי"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#, fuzzy
#~ msgid "Delete files or not"
-#~ msgstr "מחיקה של עמודה מסומנת"
-
-#~ msgid "Warning : Deleting User"
-#~ msgstr "הזהרה: מוחק משתמש"
-
-#~ msgid "Warning : Deleting Group"
-#~ msgstr "הזהרה: מוחק קבוצה"
+#~ msgstr "למחוק קבצים או לא"