aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: 862e133db9ec66ace314e0e382c9aaf0fbd5e9f9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transfugdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-28 14:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-15 03:00+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../transfugdrake.pm_.c:98
#, fuzzy
msgid "No Windows Partition"
msgstr "Wybierz partycję systemu windows"

#: ../transfugdrake.pm_.c:98
#, fuzzy
msgid "No Windows Partition found"
msgstr "Wybierz partycję systemu windows"

#: ../transfugdrake.pm_.c:100
msgid "Select your windows partition"
msgstr "Wybierz partycję systemu windows"

#: ../transfugdrake.pm_.c:101
msgid "Please specify your windows partition from the following list"
msgstr "Wybierz partycję windows z poniższej listy"

#: ../transfugdrake.pm_.c:105
msgid "$fat_parts[0] is found as your Windows partition"
msgstr ""

#: ../transfugdrake.pm_.c:105
#, fuzzy
msgid "Your Windows Partition"
msgstr "Wybierz partycję systemu windows"

#: ../transfugdrake_.c:64 ../transfugdrake_.c:83 ../transfugdrake_.c:156
#: ../transfugdrake_.c:194 ../transfugdrake_.c:214
msgid "Transfugdrake"
msgstr "Transfugdrake"

#: ../transfugdrake_.c:84
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Transfugdrake! I will help you to ease the step windows-linux\n"
"by migrating your documents, mails and address books"
msgstr "Witaj w Transfugdrake! Program ułatwi ci podjęcie kroku windows-linux"

#: ../transfugdrake_.c:107
msgid "Can't find documents folder!"
msgstr "Nie można znaleźć foldera dokumentów!"

#: ../transfugdrake_.c:108
msgid "Can't find the folder where the documents are located. Exiting..."
msgstr ""
"Nie można znaleźć foldera, w którym znajdują się dokumenty. Wychodzenie..."

#: ../transfugdrake_.c:135
msgid "No mail migration available"
msgstr ""

#: ../transfugdrake_.c:136
msgid ""
"Warning: Windows XP detected. No mail migration available yet for your "
"Windows version."
msgstr ""

#: ../transfugdrake_.c:151
msgid "No user found!"
msgstr ""

#: ../transfugdrake_.c:152
msgid ""
"Can't find any user on your Windows partition. Will copy all documents from "
"Windows"
msgstr ""

#: ../transfugdrake_.c:157
msgid ""
"You have the following users in Windows. Which one do you want to use for "
"migration?"
msgstr ""
"Następujący użytkownicy są zdefiniowani w systemie Windows. Dla których z "
"nich ma być dokonana migracja?"

#: ../transfugdrake_.c:195
msgid ""
"Welcome to TransfugDrake! You are now able to ease\n"
" the step Windows-Linux with many migrations. Please choose what you\n"
" want to do:"
msgstr ""
"Witaj w TransfugDrake! Można uruchomić procedurę migracji\n"
"między systemami Windows i Linux. Wybierz czynność,\n"
"któr ma być wykonana:"

#: ../transfugdrake_.c:215
msgid "Do you want to copy other files from another folder?"
msgstr "Czy chcesz skopiować wszystkie pliki do innego foldera?"

#: ../transfugdrake_.c:225
msgid "Transfug"
msgstr "Transfug"

#: ../transfugdrake_.c:226
#, fuzzy
msgid ""
"We will bring back your Outlook Mailboxes to a standard unix mbox\n"
"\n"
"NB: This feature works only with Outlook Express 4.5 and 5"
msgstr ""
"Twoje skrzynku pocztowe outlook zostaną przeniesione dostandardowych "
"skrzynek uniksa\n"

#~ msgid "), 1) or goto step_7;"
#~ msgstr "), 1) lub przejdź do kroku step_7;"

#~ msgid "$ENV{HOME}/Mail"
#~ msgstr "$ENV{HOME}/Mail"

#~ msgid "$win/WINDOWS/Application Data/Identities"
#~ msgstr "$win/WINDOWS/Dane aplikacji/Tożsamości"

#~ msgid "The migration of all of your Windows data is finished."
#~ msgstr "Migracja wszystkich danych z systemu Windows została zakończona."

#~ msgid "Can't find windows!"
#~ msgstr "Nie można znaleźć windows!"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, I can't find windows. Maybe it's not installed, or your windows "
#~ "partition is not mounted on Mandrake."
#~ msgstr ""
#~ "Niestety nie można odnaleźć windows. Może nie są zainstalowane, lub też "
#~ "partycja windows nie jest zamontowana w Mandrake."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Do you want to copy all the content of\n"
#~ " \"$source\" to\n"
#~ " \"$dest\"?"
#~ msgstr ""
#~ "Czy chcesz skopiować całą zawartość ze źródła\n"
#~ " \"$source\" do \"$dest\"?"

#~ msgid "Copying files..."
#~ msgstr "Kopiowanie plików..."

#~ msgid ""
#~ "Copying all files from $source to $dest. This may take several minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Kopiowanie wszystkich plików ze źródła $source do $dest. To może zająć "
#~ "kilka minut"

#~ msgid "Here will come the address book migration page."
#~ msgstr "Tutaj będzie strona migracyjna książki adresowej."