aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
blob: 31f644d44984f4da10145922857e076cd8bb611b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transfugdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-20 09:33+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-01 14:09+0000\n"
"Last-Translator: Matteo Pasotti <pasotti.matteo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ../transfugdrake:42
#, c-format
msgid "Migration wizard"
msgstr "Procedura guidata per la migrazione"

#: ../transfugdrake:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to import Windows' documents and settings into "
"your %s system."
msgstr ""
"Questo assistente ti aiuterà ad importare «Documents and settings» di "
"Windows nella tua distribuzione %s."

#: ../transfugdrake:45
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"It allows two different migration methods: you can either import all "
"documents and settings by copying them from Windows to your home directory, "
"or share them between both operating systems."
msgstr ""
"Ci sono due differenti metodi di migrazione: puoi sia importare tutti i "
"«Documents and settings» copiandoli nella tua cartella home, sia "
"condividerli tra i due sistemi operativi."

#: ../transfugdrake:47
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:47
#, c-format
msgid "Detecting disks..."
msgstr ""

#: ../transfugdrake:56
#, c-format
msgid ""
"Multiple users have been detected, please select a user in the list below."
msgstr ""
"Sono stati rilevati più utenti, seleziona l'utente che desideri nell'elenco "
"sottostante."

#: ../transfugdrake:59
#, c-format
msgid "Windows user"
msgstr "Utente Windows"

#: ../transfugdrake:65
#, c-format
msgid "Linux user"
msgstr "Utente Linux"

#: ../transfugdrake:74
#, c-format
msgid ""
"Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be "
"imported by copying them, or they can be shared with the other operating "
"system"
msgstr ""
"Migra i tuoi documenti di Windows nella tua cartella home. I documenti "
"possono essere importati copiandoli, o possono essere condivisi con l'altro "
"sistema operativo"

#: ../transfugdrake:82
#, c-format
msgid "Import documents (recommended)"
msgstr "Importa documenti (raccomandato)"

#: ../transfugdrake:83
#, c-format
msgid "Share documents"
msgstr "Condividi documenti"

#: ../transfugdrake:84 ../transfugdrake:108 ../transfugdrake:131
#, c-format
msgid "Skip step"
msgstr "Salta questo passo"

#: ../transfugdrake:91
#, c-format
msgid "Migration of documents in progress"
msgstr "Migrazione dei documenti in corso"

#: ../transfugdrake:98
#, c-format
msgid "Migrate your browser bookmarks"
msgstr "Migra i segnalibri del tuo browser web"

#: ../transfugdrake:106
#, c-format
msgid "Import bookmarks (recommended)"
msgstr "Importa segnalibri (raccomandato)"

#: ../transfugdrake:107
#, c-format
msgid "Share bookmarks"
msgstr "Condividi segnalibri"

#: ../transfugdrake:115
#, c-format
msgid "Migration of bookmarks in progress"
msgstr "Migrazione dei segnalibri in corso"

#: ../transfugdrake:122
#, c-format
msgid "Migrate your mail settings"
msgstr "Migra le tue impostazioni di posta"

#: ../transfugdrake:129
#, c-format
msgid "Import mail (recommended)"
msgstr "Importa la posta (raccomandato)"

#: ../transfugdrake:130
#, c-format
msgid "Share mail"
msgstr "Condividi la posta"

#: ../transfugdrake:138
#, c-format
msgid "Migration of mail in progress"
msgstr "Migrazione della posta in corso"

#: ../transfugdrake:145
#, c-format
msgid "Migrate your desktop background"
msgstr "Migra il tuo sfondo del desktop"

#: ../transfugdrake:152
#, c-format
msgid "Use Mageia background"
msgstr "Usa sfondo Mageia"

#: ../transfugdrake:153
#, c-format
msgid "Import background"
msgstr "Importa sfondo"

#: ../transfugdrake:160
#, c-format
msgid "Migration of background in progress"
msgstr "Migrazione dello sfondo in corso"

#: ../transfugdrake:167
#, c-format
msgid "Congratulations, your migration is now complete!"
msgstr "Complimenti, la migrazione adesso è completa!"

#: ../transfugdrake:171
#, c-format
msgid "No Windows installation has been detected."
msgstr "Non è stata rilevata nessuna installazione di Windows."

#: ../transfugdrake:175
#, c-format
msgid "No documents and settings have been detected."
msgstr "Non sono stati trovati «Documents and settings»."