aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
blob: d44697fbd72ff47c1c81fadfde93bdd841a394a6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
# Translation of transfugdrake.po to Estonian.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002,2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transfugdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-04 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../transfugdrake:37
#, c-format
msgid "Migration wizard"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:40
#, c-format
msgid ""
"This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %"
"s distribution."
msgstr ""

#: ../transfugdrake:40
#, c-format
msgid ""
"It allows two differents migration methods: you can either import all "
"documents and settings by copying them, or share them between operating "
"systems."
msgstr ""

#: ../transfugdrake:49
#, c-format
msgid ""
"Multiple users have been detected, please select a user in the list below."
msgstr ""

#: ../transfugdrake:52
#, c-format
msgid "Windows user"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:58
#, c-format
msgid "Linux user"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:72
#, c-format
msgid ""
"You can migrate Windows documents to your home directory. Documents can be "
"imported by copying them, or they can be shared with the other operating "
"system"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:78
#, c-format
msgid "Import documents (recommended)"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:79
#, c-format
msgid "Share documents"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:80 ../transfugdrake:100 ../transfugdrake:119
#, c-format
msgid "Skip step"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:85
#, c-format
msgid "Migration of documents in progress"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:91
#, c-format
msgid "You can migrate browser bookmarks."
msgstr ""

#: ../transfugdrake:97
#, c-format
msgid "Import bookmarks (recommended)"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:99
#, c-format
msgid "Share bookmarks"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:105
#, c-format
msgid "Migration of bookmarks in progress"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:111
#, c-format
msgid "You can migrate mail bookmarks."
msgstr ""

#: ../transfugdrake:116
#, c-format
msgid "Import mail (recommended)"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:118
#, c-format
msgid "Share mail"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:124
#, c-format
msgid "Migration of mail in progress"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:130
#, c-format
msgid "You can migrate your desktop background."
msgstr ""

#: ../transfugdrake:135
#, c-format
msgid "Use Mandriva background"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:136
#, c-format
msgid "Import background"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:141
#, c-format
msgid "Migration of background in progress"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:147
#, c-format
msgid "Congratulations, your migration is now completed!"
msgstr ""

#: ../transfugdrake:151
#, c-format
msgid "No Windows installation has been detected."
msgstr ""

#: ../transfugdrake:155
#, c-format
msgid "No documents and settings have been detected."
msgstr ""

#~ msgid "No Windows Partition"
#~ msgstr "Windowsi partitsioon puudub"

#~ msgid "No Windows Partition found"
#~ msgstr "Windowsi partitsiooni ei leitud"

#~ msgid "Select your windows partition"
#~ msgstr "Valige Windowsi partitsioon"

#~ msgid "Please specify your windows partition from the following list"
#~ msgstr "Palun täpsustage oma Windowsi partitsioon järgnevast loendist"

#~ msgid "$fat_parts[0] is found as your Windows partition"
#~ msgstr "Windowsi partitsioonina leiti $fat_parts[0]"

#~ msgid "Your Windows Partition"
#~ msgstr "Teie Windowsi partitsioon"

#~ msgid "Transfugdrake"
#~ msgstr "Kolimisdrake"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to Transfugdrake! I will help you to ease the step windows-linux\n"
#~ "by migrating your documents, mails and address books"
#~ msgstr ""
#~ "KolimisDrake tervitab Teid! See rakendus aitab teil hõlpsamini kolida\n"
#~ "Windowsist Linuxisse oma dokumendid, kirjad ja aadressiraamatud"

#~ msgid "Can't find documents folder!"
#~ msgstr "Dokumentide kataloogi ei leitud!"

#~ msgid "Can't find the folder where the documents are located. Exiting..."
#~ msgstr ""
#~ "Ei õnnestunud leida kataloogi, kus asuvad dokumendid. Seetõttu "
#~ "loobutakse..."

#~ msgid "No mail migration available"
#~ msgstr "Kirjade kolimine ei ole võimalik"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Windows XP detected. No mail migration available yet for your "
#~ "Windows version."
#~ msgstr ""
#~ "Hoiatus: tuvastati Windows XP. Teie Windowsi versiooni puhul ei ole "
#~ "kirjade kolimine toetatud."

#~ msgid "No user found!"
#~ msgstr "Ühtegi kasutajat ei leitud!"

#~ msgid ""
#~ "Can't find any user on your Windows partition. Will copy all documents "
#~ "from Windows"
#~ msgstr ""
#~ "Windowsi partitsioonilt ei leitud ühtegi kasutajat. Windowsist "
#~ "kopeeritakse kõik dokumendid"

#~ msgid ""
#~ "You have the following users in Windows. Which one do you want to use for "
#~ "migration?"
#~ msgstr ""
#~ "Windowsis on olemas järgmised kasutajad. Millist neist kasutada kolimisel?"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to TransfugDrake! You are now able to ease\n"
#~ " the step Windows-Linux with many migrations. Please choose what you\n"
#~ " want to do:"
#~ msgstr ""
#~ "KolimisDrake tervitab Teid! Selle rakenduse abiga saate hõlpsasti\n"
#~ " siirduda Windowsist Linuxisse. Palun valige, mida soovite ette võtta:"

#~ msgid "Do you want to copy other files from another folder?"
#~ msgstr "Kas soovite kopeerida muid faile muust kataloogist?"

#~ msgid "Transfug"
#~ msgstr "Kolija"

#~ msgid ""
#~ "We will bring back your Outlook Mailboxes to a standard unix mbox\n"
#~ "\n"
#~ "NB: This feature works only with Outlook Express 4.5 and 5"
#~ msgstr ""
#~ "Outlooki meiliboksid muudetakse standardseteks UNIX-i mbox-ideks\n"
#~ "\n"
#~ "NB: see toimib ainult Outlook Express 4.5 ja 5 korral"

#~ msgid "), 1) or goto step_7;"
#~ msgstr "), 1) või edasi samm_7 juurde;"

#~ msgid "Here will come the address book migration page."
#~ msgstr "Siia tuleb aadressiraamatu kolimise lehekülg."

#~ msgid "The migration of all of your Windows data is finished."
#~ msgstr "Kõigi Windowsi andmete kolimine on lõpetatud."

#~ msgid "Can't find windows!"
#~ msgstr "Windowsi leidmine ebaõnnestus!"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, I can't find windows. Maybe it's not installed, or your windows "
#~ "partition is not mounted on Mandrake."
#~ msgstr ""
#~ "Vabandust, windowsi ei õnnestunud leida. Võib-olla polegi seda "
#~ "paigaldatud või ei ole windowsi partitsioon Mandrake külge haagitud."

#~ msgid ""
#~ "Do you want to copy all the content of\n"
#~ " \"$source\" to \"$dest\"?"
#~ msgstr ""
#~ "Kas kopeerida kogu \"$source\"\n"
#~ "sisu asukohta \"$dest\"?"

#~ msgid "Copying files..."
#~ msgstr "Failide kopeerimine..."

#~ msgid ""
#~ "Copying all files from $source to $dest. This may take several minutes."
#~ msgstr ""
#~ "Kõigi failide kopeerimine asukohast $source asukohta $dest. See võib "
#~ "võtta mitu minutit."