# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Arkadiusz Lipiec , 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transfugdrake\n" "POT-Creation-Date: 2002-01-07 13:56-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-15 03:00+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: transfugdrake.perl:64 transfugdrake.perl:81 transfugdrake.perl:151 #: transfugdrake.perl:186 transfugdrake.perl:204 transfugdrake.perl:239 #: transfugdrake.perl:245 transfugdrake.perl:310 msgid "Transfugdrake" msgstr "Transfugdrake" #: transfugdrake.perl:82 msgid "" "Welcome to Transfugdrake! I will help you to ease the step windows-linux" msgstr "" "Witaj w Transfugdrake! Program ułatwi ci podjęcie kroku windows-linux" #: transfugdrake.perl:95 msgid "Select your windows partition" msgstr "Wybierz partycję systemu windows" #: transfugdrake.perl:96 msgid "Please specify your windows partition from the following list" msgstr "Wybierz partycję windows z poniższej listy" #: transfugdrake.perl:116 msgid "Can't find documents folder!" msgstr "Nie można znaleźć foldera dokumentów!" #: transfugdrake.perl:117 msgid "Can't find the folder where the documents are located. Exiting..." msgstr "Nie można znaleźć foldera, w którym znajdują się dokumenty. " "Wychodzenie..." #: transfugdrake.perl:152 msgid "" "You have the following users in Windows. Which one do you want to use for " "migration?" msgstr "" "Następujący użytkownicy są zdefiniowani w systemie Windows. Dla których " "z nich ma być dokonana migracja?" #: transfugdrake.perl:187 msgid "" "Welcome to TransfugDrake! You are now able to ease\n" " the step Windows-Linux with many migrations. Please choose what you\n" " want to do:" msgstr "" "Witaj w TransfugDrake! Można uruchomić procedurę migracji\n" "między systemami Windows i Linux. Wybierz czynność,\n" "któr ma być wykonana:" #: transfugdrake.perl:205 msgid "Do you want to copy other files from another folder?" msgstr "Czy chcesz skopiować wszystkie pliki do innego foldera?" #: transfugdrake.perl:213 msgid "Transfug" msgstr "Transfug" #: transfugdrake.perl:214 msgid "We will bring back your Outlook Mailboxes to a standard unix mbox\n" msgstr "Twoje skrzynku pocztowe outlook zostaną przeniesione do" "standardowych skrzynek uniksa\n" #: transfugdrake.perl:215 msgid "), 1) or goto step_7;" msgstr "), 1) lub przejdź do kroku step_7;" #: transfugdrake.perl:217 msgid "$ENV{HOME}/Mail" msgstr "$ENV{HOME}/Mail" #: transfugdrake.perl:219 msgid "$win/WINDOWS/Application Data/Identities" msgstr "$win/WINDOWS/Dane aplikacji/Tożsamości" #: transfugdrake.perl:240 msgid "Here will come the address book migration page." msgstr "Tutaj będzie strona migracyjna książki adresowej." #: transfugdrake.perl:246 msgid "The migration of all of your Windows data is finished." msgstr "Migracja wszystkich danych z systemu Windows została zakończona." #: transfugdrake.perl:276 msgid "Can't find windows!" msgstr "Nie można znaleźć windows!" #: transfugdrake.perl:277 msgid "" "Sorry, I can't find windows. Maybe it's not installed, or your windows " "partition is not mounted on Mandrake." msgstr "" "Niestety nie można odnaleźć windows. Może nie są zainstalowane, lub też " "partycja windows nie jest zamontowana w Mandrake." #: transfugdrake.perl:311 msgid "" "Do you want to copy all the content of\n" " \"$source\" to \"$dest\"?" msgstr "" "Czy chcesz skopiować całą zawartość ze źródła\n" " \"$source\" do \"$dest\"?" #: transfugdrake.perl:314 msgid "Copying files..." msgstr "Kopiowanie plików..." #: transfugdrake.perl:315 msgid "Copying all files from $source to $dest. This may take several minutes." msgstr "Kopiowanie wszystkich plików ze źródła $source do $dest. To może " "zająć kilka minut"