# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Transfugdrake\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-15 21:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 21:08+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: Netherlands\n" #: ../transfugdrake:37 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr " Migratiewizard" #: ../transfugdrake:40 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %" "s distribution." msgstr "" "Deze wizard helpt u Windows-documenten en instellingen over te nemen in uw %" "s-distributie" #: ../transfugdrake:40 #, fuzzy, c-format msgid "" "It allows two different migration methods: you can either import all " "documents and settings by copying them, or share them between operating " "systems." msgstr "" "Hij maakt twee verschillende migratiemethoden mogelijk: ofwel u kunt alle " "documenten en instellingen importeren door ze te kopiƫren, of u kunt ze " "delen tussen besturingssystemen." #: ../transfugdrake:49 #, c-format msgid "" "Multiple users have been detected, please select a user in the list below." msgstr "" "Er zijn meerdere gebruikers gevonden. Selecteer alstublieft een gebruiker " "uit de lijst hieronder." #: ../transfugdrake:52 #, c-format msgid "Windows user" msgstr "Windows-gebruiker" #: ../transfugdrake:58 #, c-format msgid "Linux user" msgstr "Linux-gebruiker" #: ../transfugdrake:72 #, c-format msgid "" "You can migrate Windows documents to your home directory. Documents can be " "imported by copying them, or they can be shared with the other operating " "system" msgstr "" "U kunt Windows-documenten migreren naar uw persoonlijke map. U kunt " "documenten importeren door ze te kopiƫren, of u kunt ze delen met het andere " "besturingssysteem" #: ../transfugdrake:78 #, c-format msgid "Import documents (recommended)" msgstr "Documenten Importeren (aanbevolen)" #: ../transfugdrake:79 #, c-format msgid "Share documents" msgstr "Documenten delen" #: ../transfugdrake:80 ../transfugdrake:100 ../transfugdrake:119 #, c-format msgid "Skip step" msgstr "Deze stap overslaan" #: ../transfugdrake:85 #, c-format msgid "Migration of documents in progress" msgstr "Migratie van documenten is bezig" #: ../transfugdrake:91 #, c-format msgid "You can migrate browser bookmarks." msgstr "U kunt webbrowser-bladwijzers migreren." #: ../transfugdrake:97 #, c-format msgid "Import bookmarks (recommended)" msgstr "Bladwijzers importeren (aangeraden)" #: ../transfugdrake:99 #, c-format msgid "Share bookmarks" msgstr "Bladwijzers delen" #: ../transfugdrake:105 #, c-format msgid "Migration of bookmarks in progress" msgstr "Migratie van bladwijzers is bezig" #: ../transfugdrake:111 #, c-format msgid "You can migrate mail settings." msgstr "U kunt e-mailinstellingen migreren." #: ../transfugdrake:116 #, c-format msgid "Import mail (recommended)" msgstr "E-mail importeren (aangeraden)" #: ../transfugdrake:118 #, c-format msgid "Share mail" msgstr "E-mail delen" #: ../transfugdrake:124 #, c-format msgid "Migration of mail in progress" msgstr "Migratie van e-mail is bezig" #: ../transfugdrake:130 #, c-format msgid "You can migrate your desktop background." msgstr "U kunt uw bureaubladachtergrond migreren." #: ../transfugdrake:135 #, c-format msgid "Use Mandriva background" msgstr "Mandriva-achtergrond gebruiken" #: ../transfugdrake:136 #, c-format msgid "Import background" msgstr "Achtergrond importeren" #: ../transfugdrake:141 #, c-format msgid "Migration of background in progress" msgstr "Migratie van achtergrond is bezig" #: ../transfugdrake:147 #, c-format msgid "Congratulations, your migration is now completed!" msgstr "Gefeliciteerd, uw migratie is voltooid!" #: ../transfugdrake:151 #, c-format msgid "No Windows installation has been detected." msgstr "Er is geen Windows-installatie gevonden." #: ../transfugdrake:155 #, c-format msgid "No documents and settings have been detected." msgstr "Er zijn geen documenten of instellingen gevonden."