# translation of transfugdrake to Galician # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # # # Proxecto Trasno http://trasno.net # # Leandro Regueiro , 2008. # Alejo Pacin Jul , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transfugdrake-gl\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-06 22:39+0100\n" "Last-Translator: Alejo Pacin Jul \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../transfugdrake:38 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr "Asistente de migración" #: ../transfugdrake:41 #, c-format msgid "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %s distribution." msgstr "Este asistente vaille axudar a importar os documentos e preferencias de Windows á súa distribución %s." #: ../transfugdrake:41 #, c-format msgid "It allows two different migration methods: you can either import all documents and settings by copying them in your home directory, or share them between operating systems." msgstr "Permite dous métodos de migración diferentes: pode importar tódolos documentos e preferencias copiándoos ó seu directorio persoal, ou compartilos entre os dous sistemas operativos." #: ../transfugdrake:50 #, c-format msgid "Multiple users have been detected, please select a user in the list below." msgstr "Detectáronse varios usuarios, seleccione un usuario da lista de embaixo." #: ../transfugdrake:53 #, c-format msgid "Windows user" msgstr "Usuario de Windows" #: ../transfugdrake:59 #, c-format msgid "Linux user" msgstr "Usuario de Linux" #: ../transfugdrake:73 #, c-format msgid "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be imported by copying them, or they can be shared with the other operating system" msgstr "Migre os seus documentos de Windows ó seu directorio persoal. Os documentos poden importarse copiándoos, ou poden compartirse co outro sistema operativo" #: ../transfugdrake:79 #, c-format msgid "Import documents (recommended)" msgstr "Importar documentos (recomendado)" #: ../transfugdrake:80 #, c-format msgid "Share documents" msgstr "Compartir documentos" #: ../transfugdrake:81 #: ../transfugdrake:101 #: ../transfugdrake:120 #, c-format msgid "Skip step" msgstr "Omitir o paso" #: ../transfugdrake:86 #, c-format msgid "Migration of documents in progress" msgstr "Migrando os documentos" #: ../transfugdrake:92 #, c-format msgid "Migrate your browser bookmarks" msgstr "Migrar os marcadores do navegador" #: ../transfugdrake:98 #, c-format msgid "Import bookmarks (recommended)" msgstr "Importar os marcadores (recomendado)" #: ../transfugdrake:100 #, c-format msgid "Share bookmarks" msgstr "Compartir os marcadores" #: ../transfugdrake:106 #, c-format msgid "Migration of bookmarks in progress" msgstr "Migrando os marcadores" #: ../transfugdrake:112 #, c-format msgid "Migrate your mail settings" msgstr "Migrar a súa configuración de correo" #: ../transfugdrake:117 #, c-format msgid "Import mail (recommended)" msgstr "Importar o correo (recomendado)" #: ../transfugdrake:119 #, c-format msgid "Share mail" msgstr "Compartir o correo" #: ../transfugdrake:125 #, c-format msgid "Migration of mail in progress" msgstr "Migrando o correo" #: ../transfugdrake:131 #, c-format msgid "Migrate your desktop background" msgstr "Migrar o fondo do escritorio" #: ../transfugdrake:136 #, c-format msgid "Use Mandriva background" msgstr "Usar o fondo de pantalla de Mandriva" #: ../transfugdrake:137 #, c-format msgid "Import background" msgstr "Importar un fondo de pantalla" #: ../transfugdrake:142 #, c-format msgid "Migration of background in progress" msgstr "Migrando o fondo" #: ../transfugdrake:148 #, c-format msgid "Congratulations, your migration is now complete!" msgstr "Noraboa, completouse a migración!" #: ../transfugdrake:152 #, fuzzy, c-format msgid "No Windows installation has been detected." msgstr "Non se detectou unha instalación de Windows." #: ../transfugdrake:156 #, c-format msgid "No documents and settings have been detected." msgstr "Non se detectaron documentos nin configuracións."