# Translation of transfugdrake.po to Estonian. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Marek Laane , 2002,2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transfugdrake\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 22:21+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../transfugdrake:38 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr "Kolimisnõustaja" #: ../transfugdrake:41 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %" "s distribution." msgstr "" "See nõustaja aitab Teil importida oma Windowsi dokumendid ja seadistused %s " "keskkonda." #: ../transfugdrake:41 #, fuzzy, c-format msgid "" "It allows two different migration methods: you can either import all " "documents and settings by copying them in your home directory, or share them " "between operating systems." msgstr "" "Andmete kolimine on võimalik kahel viisil: võib importida dokumendid ja " "seadistused kopeerides või siis jagada neid operatsioonisüsteemide vahel." #: ../transfugdrake:50 #, c-format msgid "" "Multiple users have been detected, please select a user in the list below." msgstr "Tuvastati mitu kasutajat. Palun valige nimekirjast vajalik kasutaja." #: ../transfugdrake:53 #, c-format msgid "Windows user" msgstr "Windowsi kasutaja" #: ../transfugdrake:59 #, c-format msgid "Linux user" msgstr "Linuxi kasutaja" #: ../transfugdrake:73 #, fuzzy, c-format msgid "" "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be " "imported by copying them, or they can be shared with the other operating " "system" msgstr "" "Windowsi dokumendid saab kolida oma kodukataloogi. Dokumente võib importida " "kopeerides või lasta operatsioonisüsteemidel neid jagada." #: ../transfugdrake:79 #, c-format msgid "Import documents (recommended)" msgstr "Dokumentide import (soovitatav)" #: ../transfugdrake:80 #, c-format msgid "Share documents" msgstr "Dokumentide jagamine" #: ../transfugdrake:81 ../transfugdrake:101 ../transfugdrake:120 #, c-format msgid "Skip step" msgstr "Sammu vahelejätmine" #: ../transfugdrake:86 #, c-format msgid "Migration of documents in progress" msgstr "Käib dokumentide kolimine" #: ../transfugdrake:92 #, fuzzy, c-format msgid "Migrate your browser bookmarks." msgstr "Võimalik on kolida oma brauseri järjehoidjad." #: ../transfugdrake:98 #, c-format msgid "Import bookmarks (recommended)" msgstr "Järjehoidjate import (soovitatav)" #: ../transfugdrake:100 #, c-format msgid "Share bookmarks" msgstr "Järjehoidjate jagamine" #: ../transfugdrake:106 #, c-format msgid "Migration of bookmarks in progress" msgstr "Käib järjehoidjate kolimine" #: ../transfugdrake:112 #, fuzzy, c-format msgid "Migrate your mail settings." msgstr "Võimalik on kolida oma e-kirjad." #: ../transfugdrake:117 #, c-format msgid "Import mail (recommended)" msgstr "Kirjade import (soovitatav)" #: ../transfugdrake:119 #, c-format msgid "Share mail" msgstr "Kirjade jagamine" #: ../transfugdrake:125 #, c-format msgid "Migration of mail in progress" msgstr "Käib kirjade kolimine" #: ../transfugdrake:131 #, fuzzy, c-format msgid "Migrate your desktop background." msgstr "Võimalik on kolida oma töölaua taust." #: ../transfugdrake:136 #, c-format msgid "Use Mandriva background" msgstr "Mandriva tausta kasutamine" #: ../transfugdrake:137 #, c-format msgid "Import background" msgstr "Tausta import" #: ../transfugdrake:142 #, c-format msgid "Migration of background in progress" msgstr "Käib tausta kolimine" #: ../transfugdrake:148 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations, your migration is now complete!" msgstr "Õnnitleme, Teie kolimine on lõpetatud!" #: ../transfugdrake:152 #, c-format msgid "No Windows installation has been detected." msgstr "Windowsit ei leitud." #: ../transfugdrake:156 #, c-format msgid "No documents and settings have been detected." msgstr "Dokumente ega seadistusi ei leitud."