# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 22:20+0100\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../transfugdrake:38 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr "Dewin mudo" #: ../transfugdrake:41 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your " "%s distribution." msgstr "" "Bydd y dewin yn eich cynoerthwyo i fewnforio dogfennau Windows agosodiadau " "i'ch dosbarthiad %s." #: ../transfugdrake:41 #, c-format msgid "" "It allows two different migration methods: you can either import all " "documents and settings by copying them in your home directory, or share them " "between operating systems." msgstr "" "Mae'n caniatau dua ddull gwahanol o fudo: gallwch un ai mewnforio pob dogfen " "a gosodiad drwy eu copio nhw i'ch cyfeiriadur cartref, neu eu rhannu rhwng y " "systemau gweithredu." #: ../transfugdrake:50 #, c-format msgid "" "Multiple users have been detected, please select a user in the list below." msgstr "" "Mae defnyddwyr niferus wedi eu canfod, dewiswch ddefnyddiwr o'r rhestr isod." #: ../transfugdrake:53 #, c-format msgid "Windows user" msgstr "Defnyddiwr Windows" #: ../transfugdrake:59 #, c-format msgid "Linux user" msgstr "Defnyddiwr Linux" #: ../transfugdrake:73 #, c-format msgid "" "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be " "imported by copying them, or they can be shared with the other operating " "system" msgstr "" "Mudo eich dogfennau Windows i'ch cyfeiriadur cartref. Mae modd mewnforio " "dogfennau drwy eu copio, neu eu rhannu gyda system weithredu eraill." #: ../transfugdrake:79 #, c-format msgid "Import documents (recommended)" msgstr "Mewnforio dogfennau (argymell)" #: ../transfugdrake:80 #, c-format msgid "Share documents" msgstr "Rhannu dogfennau" #: ../transfugdrake:81 ../transfugdrake:101 ../transfugdrake:120 #, c-format msgid "Skip step" msgstr "Hepgor y cam" #: ../transfugdrake:86 #, c-format msgid "Migration of documents in progress" msgstr "Wrthi'n mudo dogfennau" #: ../transfugdrake:92 #, c-format msgid "Migrate your browser bookmarks" msgstr "Mudo nodau tudalen eich porwr" #: ../transfugdrake:98 #, c-format msgid "Import bookmarks (recommended)" msgstr "Mewnforio nodau tudalen (argymell)" #: ../transfugdrake:100 #, c-format msgid "Share bookmarks" msgstr "Rhannu nodau tudalen" #: ../transfugdrake:106 #, c-format msgid "Migration of bookmarks in progress" msgstr "Wrthi'n mudo nodau tudalen" #: ../transfugdrake:112 #, c-format msgid "Migrate your mail settings" msgstr "Mudo eich gosodiadau e-bost" #: ../transfugdrake:117 #, c-format msgid "Import mail (recommended)" msgstr "Mewnforio e-bost (argymell)" #: ../transfugdrake:119 #, c-format msgid "Share mail" msgstr "Rhannu e-bost" #: ../transfugdrake:125 #, c-format msgid "Migration of mail in progress" msgstr "Wrthi'n mudo e-bost" #: ../transfugdrake:131 #, c-format msgid "Migrate your desktop background" msgstr "Mudo cefndir eich bwrdd gwaith" #: ../transfugdrake:136 #, c-format msgid "Use Mageia background" msgstr "Defnyddio cefndir Mageia" #: ../transfugdrake:137 #, c-format msgid "Import background" msgstr "Mewnforio'r cefndir" #: ../transfugdrake:142 #, c-format msgid "Migration of background in progress" msgstr "Wrthi'n mudo'r cefndir" #: ../transfugdrake:148 #, c-format msgid "Congratulations, your migration is now complete!" msgstr "Llongyfarchiadau, mae eich mudo yn gyflawn!" #: ../transfugdrake:152 #, c-format msgid "No Windows installation has been detected." msgstr "Heb ganfod Windows" #: ../transfugdrake:156 #, c-format msgid "No documents and settings have been detected." msgstr "Heb ganfod dogfennau na gosodiadau"