# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transfugdrake\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:50+0000\n" "Last-Translator: Francesc Pinyol Margalef \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../transfugdrake:38 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr "Auxiliar de migració" #: ../transfugdrake:41 #, c-format msgid "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %s distribution." msgstr "Aquest auxiliar us ajudarà a importar documents de Windows i configuracions en la vostra distribució %s." #: ../transfugdrake:41 #, c-format msgid "It allows two different migration methods: you can either import all documents and settings by copying them in your home directory, or share them between operating systems." msgstr "Es permeten dos tipus de migració diferents: o bé importeu tots els documents i les configuracions copiant-les al vostre directori personal, o bé els compartiu entre sistemes operatius." #: ../transfugdrake:50 #, c-format msgid "Multiple users have been detected, please select a user in the list below." msgstr "S'han detectat múltiples usuaris. Seleccioneu un usuari de la llista següent." #: ../transfugdrake:53 #, c-format msgid "Windows user" msgstr "Usuari Windows" #: ../transfugdrake:59 #, c-format msgid "Linux user" msgstr "Usuari Linux" #: ../transfugdrake:73 #, c-format msgid "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be imported by copying them, or they can be shared with the other operating system" msgstr "Migra els vostres documents Windows cap al vostre directori personal. Els documents es poden importar copiant-los, o bé es poden compartir amb altres sistemes operatius" #: ../transfugdrake:79 #, c-format msgid "Import documents (recommended)" msgstr "Importa documents (recomanat)" #: ../transfugdrake:80 #, c-format msgid "Share documents" msgstr "Comparteix documents" #: ../transfugdrake:81 ../transfugdrake:101 ../transfugdrake:120 #, c-format msgid "Skip step" msgstr "Omet el pas" #: ../transfugdrake:86 #, c-format msgid "Migration of documents in progress" msgstr "Migració de documents en progrés" #: ../transfugdrake:92 #, c-format msgid "Migrate your browser bookmarks" msgstr "Migra les vostres adreces d'interès" #: ../transfugdrake:98 #, c-format msgid "Import bookmarks (recommended)" msgstr "Importa les adreces d'interès (recomant)" #: ../transfugdrake:100 #, c-format msgid "Share bookmarks" msgstr "Comparteix les adreces d'interès" #: ../transfugdrake:106 #, c-format msgid "Migration of bookmarks in progress" msgstr "Migració de les adreces d'interès en progrés" #: ../transfugdrake:112 #, c-format msgid "Migrate your mail settings" msgstr "Migra la configuració del correu" #: ../transfugdrake:117 #, c-format msgid "Import mail (recommended)" msgstr "Importa el correu (recomanat)" #: ../transfugdrake:119 #, c-format msgid "Share mail" msgstr "Comparteix el correu" #: ../transfugdrake:125 #, c-format msgid "Migration of mail in progress" msgstr "Migració del correu en progrés" #: ../transfugdrake:131 #, c-format msgid "Migrate your desktop background" msgstr "Migra el vostre fons d'escriptori" #: ../transfugdrake:136 #, c-format msgid "Use Mageia background" msgstr "Utilitza el fons de Mageia" #: ../transfugdrake:137 #, c-format msgid "Import background" msgstr "Importa el fons" #: ../transfugdrake:142 #, c-format msgid "Migration of background in progress" msgstr "Migració del fons en progrés" #: ../transfugdrake:148 #, c-format msgid "Congratulations, your migration is now complete!" msgstr "Enhorabona, la vostra migració s'ha acabat!" #: ../transfugdrake:152 #, c-format msgid "No Windows installation has been detected." msgstr "No s'ha detectat cap instal·lació de Windows" #: ../transfugdrake:156 #, c-format msgid "No documents and settings have been detected." msgstr "No s'han detectat documents ni configuracions."