diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 159 |
1 files changed, 38 insertions, 121 deletions
@@ -1,29 +1,31 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. -# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002. +# translation of transfugdrake.po to Polish +# Copyright (C) 2002, 2007 Free Software Foundation, Inc. # +# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002. +# Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transfugdrake\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-04 23:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-15 03:00+0100\n" -"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n" -"Language-Team: polish <pl@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-15 19:30+0200\n" +"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../transfugdrake:37 #, c-format msgid "Migration wizard" -msgstr "" +msgstr "Druid migracji" #: ../transfugdrake:40 #, c-format msgid "" "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %" "s distribution." -msgstr "" +msgstr "Ten druid pomoże Ci zaimportować dokumenty i ustawienia z systemu Windows do nowego systemu." #: ../transfugdrake:40 #, c-format @@ -31,23 +33,22 @@ msgid "" "It allows two differents migration methods: you can either import all " "documents and settings by copying them, or share them between operating " "systems." -msgstr "" +msgstr "Możliwe są dwie metody migracji: możesz zaimportować wszystkie dokumenty i ustawienia przez ich skopiowanie lub udostępniać je między systemami operacyjnymi." #: ../transfugdrake:49 #, c-format -msgid "" -"Multiple users have been detected, please select a user in the list below." -msgstr "" +msgid "Multiple users have been detected, please select a user in the list below." +msgstr "Wykryto wielu użytkowników. Wybierz użytkownika z poniższej listy." #: ../transfugdrake:52 #, c-format msgid "Windows user" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik systemu Windows" #: ../transfugdrake:58 #, c-format msgid "Linux user" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik systemu Linux" #: ../transfugdrake:72 #, c-format @@ -55,186 +56,102 @@ msgid "" "You can migrate Windows documents to your home directory. Documents can be " "imported by copying them, or they can be shared with the other operating " "system" -msgstr "" +msgstr "Możesz przenieść dokumenty z systemu Windows do katalogu domowego. Dokumenty można zaimportować poprzez ich kopiowanie. Mogą być także udostępniane innemu systemowi operacyjnemu." #: ../transfugdrake:78 #, c-format msgid "Import documents (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Importuj dokumenty (zalecane)" #: ../transfugdrake:79 #, c-format msgid "Share documents" -msgstr "" +msgstr "Udostępniaj dokumenty" #: ../transfugdrake:80 ../transfugdrake:100 ../transfugdrake:119 #, c-format msgid "Skip step" -msgstr "" +msgstr "Pomiń" #: ../transfugdrake:85 #, c-format msgid "Migration of documents in progress" -msgstr "" +msgstr "Import dokumentów trwa" #: ../transfugdrake:91 #, c-format msgid "You can migrate browser bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Możesz zaimportować zakładki z przeglądarki." #: ../transfugdrake:97 #, c-format msgid "Import bookmarks (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Importuj zakładki (zalecane)" #: ../transfugdrake:99 #, c-format msgid "Share bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Udostępniaj zakładki" #: ../transfugdrake:105 #, c-format msgid "Migration of bookmarks in progress" -msgstr "" +msgstr "Import zakładek trwa" #: ../transfugdrake:111 #, c-format +#, fuzzy msgid "You can migrate mail bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Możesz zaimportować pocztę." #: ../transfugdrake:116 #, c-format msgid "Import mail (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Importuj pocztę (zalecane)" #: ../transfugdrake:118 #, c-format +#, fuzzy msgid "Share mail" -msgstr "" +msgstr "Udostępniaj pocztę" #: ../transfugdrake:124 #, c-format msgid "Migration of mail in progress" -msgstr "" +msgstr "Import poczty trwa" #: ../transfugdrake:130 #, c-format msgid "You can migrate your desktop background." -msgstr "" +msgstr "Możesz zaimportować tło pulpitu." #: ../transfugdrake:135 #, c-format msgid "Use Mandriva background" -msgstr "" +msgstr "Użyj tło pulpitu Mandrivy" #: ../transfugdrake:136 #, c-format msgid "Import background" -msgstr "" +msgstr "Importuj tło pulpitu" #: ../transfugdrake:141 #, c-format msgid "Migration of background in progress" -msgstr "" +msgstr "Import tła pulpitu trwa" #: ../transfugdrake:147 #, c-format msgid "Congratulations, your migration is now completed!" -msgstr "" +msgstr "Gratulacje, import danych został zakończony!" #: ../transfugdrake:151 #, c-format msgid "No Windows installation has been detected." -msgstr "" +msgstr "Nie wykryto instalacji systemu Windows." #: ../transfugdrake:155 #, c-format msgid "No documents and settings have been detected." -msgstr "" +msgstr "Nie wykryto dokumentów i ustawień." -#~ msgid "No Windows Partition" -#~ msgstr "Brak partycji Windows" - -#~ msgid "No Windows Partition found" -#~ msgstr "Nie znaleziono partycji Windows" - -#~ msgid "Select your windows partition" -#~ msgstr "Wybierz partycję systemu windows" - -#~ msgid "Please specify your windows partition from the following list" -#~ msgstr "Wybierz partycję windows z poniższej listy" - -#~ msgid "$fat_parts[0] is found as your Windows partition" -#~ msgstr "$fat_parts[0] to twoja partycja Windows" - -#~ msgid "Your Windows Partition" -#~ msgstr "Twoje partycje Windows" - -#~ msgid "Transfugdrake" -#~ msgstr "Transfugdrake" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to Transfugdrake! I will help you to ease the step windows-linux\n" -#~ "by migrating your documents, mails and address books" -#~ msgstr "" -#~ "Witaj w Transfugdrake! Program ułatwi ci podjęcie kroku windows-" -#~ "linuxpoprzez migrację twoich dokuemntów, poczty i książek adresowych" - -#~ msgid "Can't find documents folder!" -#~ msgstr "Nie można znaleźć foldera dokumentów!" - -#~ msgid "Can't find the folder where the documents are located. Exiting..." -#~ msgstr "" -#~ "Nie można znaleźć foldera, w którym znajdują się dokumenty. Wychodzenie..." - -#~ msgid "No mail migration available" -#~ msgstr "Migracja poczty nie jest dostępna" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Windows XP detected. No mail migration available yet for your " -#~ "Windows version." -#~ msgstr "" -#~ "Ostrzeżenie: wykryto Windows XP. Dla tej wersji Windows nie jest jeszcze " -#~ "dostępna migracja poczty" - -#~ msgid "No user found!" -#~ msgstr "Nie znaleziono użytkownika!" - -#~ msgid "" -#~ "Can't find any user on your Windows partition. Will copy all documents " -#~ "from Windows" -#~ msgstr "" -#~ "Nie można znaleźć żadnego użytkownika na partycji Windows. Skopiowane " -#~ "zostaną wszystkie dokumenty z Windows" - -#~ msgid "" -#~ "You have the following users in Windows. Which one do you want to use for " -#~ "migration?" -#~ msgstr "" -#~ "Następujący użytkownicy są zdefiniowani w systemie Windows. Dla których z " -#~ "nich ma być dokonana migracja?" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to TransfugDrake! You are now able to ease\n" -#~ " the step Windows-Linux with many migrations. Please choose what you\n" -#~ " want to do:" -#~ msgstr "" -#~ "Witaj w TransfugDrake! Można uruchomić procedurę migracji\n" -#~ "między systemami Windows i Linux. Wybierz czynność,\n" -#~ "któr ma być wykonana:" - -#~ msgid "Do you want to copy other files from another folder?" -#~ msgstr "Czy chcesz skopiować wszystkie pliki do innego foldera?" - -#~ msgid "Transfug" -#~ msgstr "Transfug" - -#~ msgid "" -#~ "We will bring back your Outlook Mailboxes to a standard unix mbox\n" -#~ "\n" -#~ "NB: This feature works only with Outlook Express 4.5 and 5" -#~ msgstr "" -#~ "Twoje skrzynku pocztowe Outlook zostaną przeniesione dostandardowych " -#~ "skrzynek uniksa mbox\n" -#~ "\n" -#~ "NB: Ta funkcja działa tylko z Outlook Express 4.5 i 5" |