aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po54
1 files changed, 28 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7c14ec6..440fbab 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,32 +2,34 @@
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2007.
+# Zé <ze@mandriva.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-20 02:39+0100\n"
-"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-19 04:02+0100\n"
+"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../transfugdrake:38
#, c-format
msgid "Migration wizard"
-msgstr "Assistente para migração"
+msgstr "Assistente de migração"
#: ../transfugdrake:41
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %"
-"s distribution."
+"This wizard will help you to import Windows documents and settings in your "
+"%s distribution."
msgstr ""
-"Este assistente irá ajudá-lo a importar documentos e configurações Windows "
-"para a sua distribuição %s."
+"Este assistente irá ajudá-lo a importar os documentos e configurações "
+"Windows na sua distribuição %s."
#: ../transfugdrake:41
#, c-format
@@ -37,15 +39,16 @@ msgid ""
"between operating systems."
msgstr ""
"Permite dois métodos diferentes de migração: pode importar todos os "
-"documentos e configurações ao copiá-los para a sua pasta pessoal, "
-"ou partilhá-los entre sistemas operativos."
+"documentos e configurações ao copiá-los para a sua pasta pessoal, ou "
+"partilhá-los entre os sistemas operativos."
#: ../transfugdrake:50
#, c-format
-msgid "Multiple users have been detected, please select a user in the list below."
+msgid ""
+"Multiple users have been detected, please select a user in the list below."
msgstr ""
"Foram detectados vários utilizadores, por favor seleccione um utilizador da "
-"lista abaixo."
+"lista em baixo."
#: ../transfugdrake:53
#, c-format
@@ -64,8 +67,8 @@ msgid ""
"imported by copying them, or they can be shared with the other operating "
"system"
msgstr ""
-"Migre os seus documentos Windows para a sua pasta pessoal. Os documentos "
-"podem ser importados ao copiá-los, ou podem ser partilhados com o outro "
+"Migrar os seus documentos Windows para a sua pasta pessoal. Os documentos "
+"podem ser importados ao serem copiados, ou podem ser partilhados com o outro "
"sistema operativo"
#: ../transfugdrake:79
@@ -81,17 +84,17 @@ msgstr "Partilhar documentos"
#: ../transfugdrake:81 ../transfugdrake:101 ../transfugdrake:120
#, c-format
msgid "Skip step"
-msgstr "Saltar"
+msgstr "Saltar esta parte"
#: ../transfugdrake:86
#, c-format
msgid "Migration of documents in progress"
-msgstr "Progresso da migração de documentos"
+msgstr "Migração de documentos em progresso"
#: ../transfugdrake:92
#, c-format
msgid "Migrate your browser bookmarks"
-msgstr "Migre os favoritos dos seus navegadores"
+msgstr "Migrar os seus favoritos do navegador"
#: ../transfugdrake:98
#, c-format
@@ -106,12 +109,12 @@ msgstr "Partilhar favoritos"
#: ../transfugdrake:106
#, c-format
msgid "Migration of bookmarks in progress"
-msgstr "Progresso da migração de favoritos"
+msgstr "Migração de favoritos em progresso"
#: ../transfugdrake:112
#, c-format
msgid "Migrate your mail settings"
-msgstr "Migre as suas definições de correio"
+msgstr "Migrar as suas definições de correio"
#: ../transfugdrake:117
#, c-format
@@ -126,17 +129,17 @@ msgstr "Partilhar correio"
#: ../transfugdrake:125
#, c-format
msgid "Migration of mail in progress"
-msgstr "Progresso da migração de correio"
+msgstr "Migração de correio em progresso"
#: ../transfugdrake:131
#, c-format
msgid "Migrate your desktop background"
-msgstr "Migre o fundo do seu ecrã"
+msgstr "Migrar o fundo do seu ecrã"
#: ../transfugdrake:136
#, c-format
-msgid "Use Mandriva background"
-msgstr "Usar fundo Mandriva"
+msgid "Use Mageia background"
+msgstr "Usar fundo Mageia"
#: ../transfugdrake:137
#, c-format
@@ -146,7 +149,7 @@ msgstr "Importar fundo de ecrã"
#: ../transfugdrake:142
#, c-format
msgid "Migration of background in progress"
-msgstr "Progresso de migração do fundo de ecrã"
+msgstr "Migração do fundo de ecrã em progresso"
#: ../transfugdrake:148
#, c-format
@@ -162,4 +165,3 @@ msgstr "Nenhuma instalação Windows detectada."
#, c-format
msgid "No documents and settings have been detected."
msgstr "Nenhuns documentos e configurações detectados."
-