aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po54
1 files changed, 25 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index a1e4d18..633cc15 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,45 +1,42 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Translation of transfugdrake.po to Estonian.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Marek Laane <bald@online.ee>, 2002
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2002,2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transfugdrake\n"
"POT-Creation-Date: 2002-11-28 14:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-11-26 23:20+0200\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-14 18:57+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <linux-ee@lists.eenet.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../transfugdrake.pm_.c:98
-#, fuzzy
msgid "No Windows Partition"
-msgstr "Valige windowsi partitsioon"
+msgstr "Windowsi partitsioon puudub"
#: ../transfugdrake.pm_.c:98
-#, fuzzy
msgid "No Windows Partition found"
-msgstr "Valige windowsi partitsioon"
+msgstr "Windowsi partitsiooni ei leitud"
#: ../transfugdrake.pm_.c:100
msgid "Select your windows partition"
-msgstr "Valige windowsi partitsioon"
+msgstr "Valige Windowsi partitsioon"
#: ../transfugdrake.pm_.c:101
msgid "Please specify your windows partition from the following list"
-msgstr "Palun täpsustage oma windowsi partitsioon järgnevast loendist"
+msgstr "Palun täpsustage oma Windowsi partitsioon järgnevast loendist"
#: ../transfugdrake.pm_.c:105
msgid "$fat_parts[0] is found as your Windows partition"
-msgstr ""
+msgstr "Windowsi partitsioonina leiti $fat_parts[0]"
#: ../transfugdrake.pm_.c:105
-#, fuzzy
msgid "Your Windows Partition"
-msgstr "Valige windowsi partitsioon"
+msgstr "Teie Windowsi partitsioon"
#: ../transfugdrake_.c:64 ../transfugdrake_.c:83 ../transfugdrake_.c:156
#: ../transfugdrake_.c:194 ../transfugdrake_.c:214
@@ -47,17 +44,16 @@ msgid "Transfugdrake"
msgstr "Kolimisdrake"
#: ../transfugdrake_.c:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to Transfugdrake! I will help you to ease the step windows-linux\n"
"by migrating your documents, mails and address books"
msgstr ""
-"KolimisDrake tervitab Teid! See rakendus aitab teil hõlpsamini kolida "
-"windowsist linuxisse"
+"KolimisDrake tervitab Teid! See rakendus aitab teil hõlpsamini kolida\n"
+"Windowsist Linuxisse oma dokumendid, kirjad ja aadressiraamatud"
#: ../transfugdrake_.c:107
msgid "Can't find documents folder!"
-msgstr "Dokumentide kataloogi leidmine ebaõnnestus!"
+msgstr "Dokumentide kataloogi ei leitud!"
#: ../transfugdrake_.c:108
msgid "Can't find the folder where the documents are located. Exiting..."
@@ -66,30 +62,34 @@ msgstr ""
#: ../transfugdrake_.c:135
msgid "No mail migration available"
-msgstr ""
+msgstr "Kirjade kolimine ei ole võimalik"
#: ../transfugdrake_.c:136
msgid ""
"Warning: Windows XP detected. No mail migration available yet for your "
"Windows version."
msgstr ""
+"Hoiatus: tuvastati Windows XP. Teie Windowsi versiooni puhul ei ole kirjade "
+"kolimine toetatud."
#: ../transfugdrake_.c:151
msgid "No user found!"
-msgstr ""
+msgstr "Ühtegi kasutajat ei leitud!"
#: ../transfugdrake_.c:152
msgid ""
"Can't find any user on your Windows partition. Will copy all documents from "
"Windows"
msgstr ""
+"Windowsi partitsioonilt ei leitud ühtegi kasutajat. Windowsist kopeeritakse "
+"kõik dokumendid"
#: ../transfugdrake_.c:157
msgid ""
"You have the following users in Windows. Which one do you want to use for "
"migration?"
msgstr ""
-"Windowsis on olemas järgmised kasutajad. Millist neist kasutada kolimiseks?"
+"Windowsis on olemas järgmised kasutajad. Millist neist kasutada kolimisel?"
#: ../transfugdrake_.c:195
msgid ""
@@ -109,22 +109,18 @@ msgid "Transfug"
msgstr "Kolija"
#: ../transfugdrake_.c:226
-#, fuzzy
msgid ""
"We will bring back your Outlook Mailboxes to a standard unix mbox\n"
"\n"
"NB: This feature works only with Outlook Express 4.5 and 5"
-msgstr "Outlooki meiliboksid muudetakse standardseteks unixi mbox-ideks\n"
+msgstr ""
+"Outlooki meiliboksid muudetakse standardseteks UNIX-i mbox-ideks\n"
+"\n"
+"NB: see toimib ainult Outlook Express 4.5 ja 5 korral"
#~ msgid "), 1) or goto step_7;"
#~ msgstr "), 1) või edasi samm_7 juurde;"
-#~ msgid "$ENV{HOME}/Mail"
-#~ msgstr "$ENV{HOME}/Mail"
-
-#~ msgid "$win/WINDOWS/Application Data/Identities"
-#~ msgstr "$win/WINDOWS/Application Data/Identities"
-
#~ msgid "Here will come the address book migration page."
#~ msgstr "Siia tuleb aadressiraamatu kolimise lehekülg."