diff options
author | Rémi Verschelde <akien@mageia.org> | 2011-05-19 13:38:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Rémi Verschelde <akien@mageia.org> | 2011-05-19 13:38:35 +0000 |
commit | 4eef58ceee7dac315df28d83d4751ca44a28dac7 (patch) | |
tree | 28652b1ce3977fd93c5742e5265d8cb823fc2f5d | |
parent | 168e8fa96bbfcac99ee68743e7e5843f3773c9ce (diff) | |
download | transfugdrake-4eef58ceee7dac315df28d83d4751ca44a28dac7.tar transfugdrake-4eef58ceee7dac315df28d83d4751ca44a28dac7.tar.gz transfugdrake-4eef58ceee7dac315df28d83d4751ca44a28dac7.tar.bz2 transfugdrake-4eef58ceee7dac315df28d83d4751ca44a28dac7.tar.xz transfugdrake-4eef58ceee7dac315df28d83d4751ca44a28dac7.zip |
Update of the Arabic and Romanian translations for almost all of the projects. Add of new Arabic translations for indexhtml, and new Romanian translations for indexhtml, drakpxelinux, identity.
-rw-r--r-- | po/ar.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 93 |
2 files changed, 50 insertions, 120 deletions
@@ -1,54 +1,44 @@ -# translation of transfugdrake.po to Arabic -# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. -# -# Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>, 2009. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: transfugdrake\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-13 02:32+0300\n" -"Last-Translator: Ma'moun Diraneyya <mamoun.diraneyya@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"Language: ar\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:14+0000\n" +"Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " -"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: ar\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" #: ../transfugdrake:38 #, c-format msgid "Migration wizard" -msgstr "مُرشد الهجرة" +msgstr "مُرشد الترحيل و اﻹستيراد" #: ../transfugdrake:41 #, c-format -msgid "" -"This wizard will help you to import Windows documents and settings in your " -"%s distribution." -msgstr "سيساعدك هذا المُرشد في استيراد مستندات وندُز وإعداداته إلى توزيعتك %s" +msgid "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %s distribution." +msgstr "سيساعدك هذا المُرشد في استيراد مستندات وندوز وإعداداته إلى توزيعتك %s" #: ../transfugdrake:41 #, c-format -msgid "" -"It allows two different migration methods: you can either import all " -"documents and settings by copying them in your home directory, or share them " -"between operating systems." -msgstr "" -"يتيح لك طريقتين للهجرة؛ إما أن تستورد مستنداتك وإعداداتك كلها بنسخها، أو أن " -"تُشاركها بين أنظمة التشغيل." +msgid "It allows two different migration methods: you can either import all documents and settings by copying them in your home directory, or share them between operating systems." +msgstr "يتيح لك طريقتين للترحيل و اﻹستيراد؛ إما أن تستورد مستنداتك وإعداداتك كلها بنسخها، أو أن تُشاركها بين أنظمة التشغيل." #: ../transfugdrake:50 #, c-format -msgid "" -"Multiple users have been detected, please select a user in the list below." -msgstr "بضعة مستخدمين اكتُشفوا، لذا اختر فضلاً مستخدمًا منهم من اللائحة أسفل:" +msgid "Multiple users have been detected, please select a user in the list below." +msgstr "بضعة مستخدمين اكتُشفوا، لذا فضلا اختر مستخدمًا من اللائحة أسفل:" #: ../transfugdrake:53 #, c-format msgid "Windows user" -msgstr "مُستخدم وندُز" +msgstr "مُستخدم وندوز" #: ../transfugdrake:59 #, c-format @@ -57,13 +47,8 @@ msgstr "مُستخدم لينُكس" #: ../transfugdrake:73 #, c-format -msgid "" -"Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be " -"imported by copying them, or they can be shared with the other operating " -"system" -msgstr "" -"هجِّر مستنداتك من وندُز إلى دليل منزلك. يمكن أن تُستورد المستندات بنسخها، أو " -"باستطاعتك مشاركتها مع أنظمة تشغيل أخرى" +msgid "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be imported by copying them, or they can be shared with the other operating system" +msgstr "رحِّل و استورد مستنداتك من وندوز إلى دليل منزلك. يمكن أن تُستورد المستندات بنسخها، أو باستطاعتك مشاركتها مع أنظمة تشغيل أخرى" #: ../transfugdrake:79 #, c-format @@ -83,12 +68,12 @@ msgstr "تجاوز خطوة" #: ../transfugdrake:86 #, c-format msgid "Migration of documents in progress" -msgstr "تهجير المستندات جارٍ" +msgstr "ترحيل و استيراد المستندات جارٍ" #: ../transfugdrake:92 #, c-format msgid "Migrate your browser bookmarks" -msgstr "هجِّر علامات متصفحك" +msgstr "رحِّل و استورد علامات متصفحك" #: ../transfugdrake:98 #, c-format @@ -103,12 +88,12 @@ msgstr "شارك العلامات" #: ../transfugdrake:106 #, c-format msgid "Migration of bookmarks in progress" -msgstr "تهجير العلامات جارٍ" +msgstr "ترحيل و استيراد العلامات جارٍ" #: ../transfugdrake:112 #, c-format msgid "Migrate your mail settings" -msgstr "هجِّر إعدادات بريدك" +msgstr "رحِّل و استورد إعدادات بريدك" #: ../transfugdrake:117 #, c-format @@ -123,17 +108,17 @@ msgstr "شارك البريد" #: ../transfugdrake:125 #, c-format msgid "Migration of mail in progress" -msgstr "تهجير البريد جارٍ" +msgstr "ترحيل البريد جارٍ" #: ../transfugdrake:131 #, c-format msgid "Migrate your desktop background" -msgstr "هجِّر خلفية سطح مكتبك" +msgstr "رحِّل و استورد خلفية سطح مكتبك" #: ../transfugdrake:136 #, c-format msgid "Use Mageia background" -msgstr "استخدم خلفية ماندريفا" +msgstr "استخدم خلفية ماجيّا" #: ../transfugdrake:137 #, c-format @@ -143,19 +128,19 @@ msgstr "استورد الخلفية" #: ../transfugdrake:142 #, c-format msgid "Migration of background in progress" -msgstr "تهجير الخلفية جارٍ" +msgstr "ترحيل و استيراد الخلفية جارٍ" #: ../transfugdrake:148 #, c-format msgid "Congratulations, your migration is now complete!" -msgstr "تهانينا، هجرتك مكتملة الآن!" +msgstr "تهانينا، الترحيل و اﻹستيراد مكتمل الآن!" #: ../transfugdrake:152 #, c-format msgid "No Windows installation has been detected." -msgstr "لم يُعثر على وندز مثبت." +msgstr "لم يُعثر على وندوز مثبت." #: ../transfugdrake:156 #, c-format msgid "No documents and settings have been detected." -msgstr "لم يُعثر على مستندات وإعدادات." +msgstr "لم يُعثر على مستندات و إعدادات." @@ -1,57 +1,19 @@ -# Translation of transfugdrake.po to Romanian -# Copyright (c) 1999-2010 Mageia -# -# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți -# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie. -# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative. -# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de -# pierdere de timp pentru toata lumea. -# -# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE! -# -# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de -# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte -# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu, -# cele două cuvintele vor fi afișate legat. -# -# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte -# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele -# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română. -# -# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți -# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și -# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE! -# Exemplu: -# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ -# font corect (cu virgule): șȘ țȚ -# -# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați: -# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare -# -# Vă mulțumim pentru înțelegere. -# Echipa de traducători, -# www.Mageiausers.ro -# -# Traducători de-a lungul timpului: -# Cristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008 -# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009 -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: transfugdrake-ro\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n" +"Project-Id-Version: transfugdrake\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-19 20:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-20 17:53+0100\n" -"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" -"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" -"Language: ro\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:15+0000\n" +"Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1))\n" -"X-Poedit-Language: Romanian\n" -"X-Poedit-Country: ROMANIA\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Language: ro\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n" #: ../transfugdrake:38 #, c-format @@ -60,28 +22,17 @@ msgstr "Asistent de migrare" #: ../transfugdrake:41 #, c-format -msgid "" -"This wizard will help you to import Windows documents and settings in your " -"%s distribution." -msgstr "" -"Acest asistent vă ajută să importați documentele și configurările din " -"Windows în distribuția %s." +msgid "This wizard will help you to import Windows documents and settings in your %s distribution." +msgstr "Acest asistent vă ajută să importați documentele și configurările din Windows în distribuția %s." #: ../transfugdrake:41 #, c-format -msgid "" -"It allows two different migration methods: you can either import all " -"documents and settings by copying them in your home directory, or share them " -"between operating systems." -msgstr "" -"Acesta permite două metode de migrare: puteți să importați toate documentele " -"și configurările prin copiere în directorul vostru personal, sau să le " -"partajați între cele două sisteme de operare." +msgid "It allows two different migration methods: you can either import all documents and settings by copying them in your home directory, or share them between operating systems." +msgstr "Acesta permite două metode de migrare: puteți să importați toate documentele și configurările prin copiere în directorul vostru personal, sau să le partajați între cele două sisteme de operare." #: ../transfugdrake:50 #, c-format -msgid "" -"Multiple users have been detected, please select a user in the list below." +msgid "Multiple users have been detected, please select a user in the list below." msgstr "S-au găsit mai mulți utilizatori, selectați unul din lista de mai jos." #: ../transfugdrake:53 @@ -96,14 +47,8 @@ msgstr "Utilizator Linux" #: ../transfugdrake:73 #, c-format -msgid "" -"Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be " -"imported by copying them, or they can be shared with the other operating " -"system" -msgstr "" -"Migrați documentele din Windows în directorul vostru personal. Documentele " -"pot fi importate prin copiere sau pot fi partajate cu celălalt sistem de " -"operare. " +msgid "Migrate your Windows documents to your home directory. Documents can be imported by copying them, or they can be shared with the other operating system" +msgstr "Migrați documentele din Windows în directorul vostru personal. Documentele pot fi importate prin copiere sau pot fi partajate cu celălalt sistem de operare. " #: ../transfugdrake:79 #, c-format @@ -173,7 +118,7 @@ msgstr "Migrați fundalul ecranului" #: ../transfugdrake:136 #, c-format msgid "Use Mageia background" -msgstr "Utilizați fundalul Mageia" +msgstr "Utilizează fundalul Mageia" #: ../transfugdrake:137 #, c-format |