summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/mdk-stage1
ModeNameSize
-rw-r--r--Makefile6531logstatsplain
-rw-r--r--Makefile.common1515logstatsplain
-rw-r--r--NEWS4420logstatsplain
-rw-r--r--adsl.c5010logstatsplain
-rw-r--r--adsl.h768logstatsplain
-rw-r--r--automatic.c4352logstatsplain
-rw-r--r--automatic.h1085logstatsplain
-rw-r--r--bootsplash.c1451logstatsplain
-rw-r--r--bootsplash.h541logstatsplain
-rw-r--r--cdrom.c5800logstatsplain
-rw-r--r--cdrom.h572logstatsplain
-rw-r--r--config-stage1.h2678logstatsplain
-rw-r--r--dhcp.c18016logstatsplain
-rw-r--r--dhcp.h825logstatsplain
-rw-r--r--directory.c4750logstatsplain
-rw-r--r--directory.h699logstatsplain
-rw-r--r--disk.c6324logstatsplain
-rw-r--r--disk.h548logstatsplain
-rw-r--r--dns.c4577logstatsplain
-rw-r--r--dns.h626logstatsplain
d---------doc238logstatsplain
-rw-r--r--frontend-common.c1277logstatsplain
-rw-r--r--frontend.h2185logstatsplain
-rw-r--r--init.c13533logstatsplain
-rw-r--r--ka.c6106logstatsplain
-rw-r--r--ka.h444logstatsplain
-rw-r--r--log.c1628logstatsplain
-rw-r--r--log.h736logstatsplain
-rw-r--r--lomount.c4252logstatsplain
-rw-r--r--lomount.h522logstatsplain
-rw-r--r--modules.c11308logstatsplain
-rw-r--r--modules.h1069logstatsplain
-rw-r--r--mount.c6100logstatsplain
-rw-r--r--mount.h673logstatsplain
-rw-r--r--mount_rpcgen.h6175logstatsplain
-rw-r--r--network.c32151logstatsplain
-rw-r--r--network.h1528logstatsplain
-rw-r--r--newt-frontend.c8603logstatsplain
d---------newt619logstatsplain
-rw-r--r--nfs_mount4.h1510logstatsplain
-rw-r--r--nfsmount.c19054logstatsplain
-rw-r--r--nfsmount.h10466logstatsplain
-rw-r--r--params.c3663logstatsplain
-rw-r--r--params.h642logstatsplain
-rw-r--r--partition.c4610logstatsplain
-rw-r--r--partition.h588logstatsplain
d---------pci-resource81logstatsplain
d---------pcmcia-resource84logstatsplain
d---------pcmcia702logstatsplain
d---------ppp908logstatsplain
-rw-r--r--probe-modules.c1410logstatsplain
-rw-r--r--probing.c26104logstatsplain
-rw-r--r--probing.h2058logstatsplain
-rw-r--r--rescue-gui.c7695logstatsplain
d---------rp-pppoe372logstatsplain
d---------slang2495logstatsplain
-rw-r--r--stage1.c11632logstatsplain
-rw-r--r--stage1.h1791logstatsplain
-rw-r--r--stdio-frontend.c6442logstatsplain
d---------sysfs190logstatsplain
-rw-r--r--thirdparty.c12938logstatsplain
-rw-r--r--thirdparty.h939logstatsplain
-rw-r--r--tools.c9487logstatsplain
-rw-r--r--tools.h1511logstatsplain
-rw-r--r--url.c12378logstatsplain
-rw-r--r--url.h1380logstatsplain
d---------usb-resource81logstatsplain
-rw-r--r--utils.c3833logstatsplain
-rw-r--r--utils.h1138logstatsplain
-rw-r--r--wireless.c4749logstatsplain
-rw-r--r--wireless.h621logstatsplain
-rw-r--r--zlibsupport.c2190logstatsplain
-rw-r--r--zlibsupport.h351logstatsplain
ref='#n1288'>1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-22 16:36+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-19 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n"
"Language-Team: be <be@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl:76
msgid "Choose media type"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:77
msgid ""
"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
"mirror.\n"
"\n"
"There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n"
"contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
"superset\n"
"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
"the\n"
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:85
msgid "Distribution sources"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:85
#, fuzzy
msgid "Official updates"
msgstr "Рэжым Mmap"

#: ../edit-urpm-sources.pl:88
#, perl-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:98
#, fuzzy
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"

#: ../edit-urpm-sources.pl:130
#, fuzzy
msgid "Add a medium"
msgstr "Дадаць карыстальніка"

#: ../edit-urpm-sources.pl:132
msgid "Local files"
msgstr "Мясцовыя файлы"

#: ../edit-urpm-sources.pl:132
msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:133
#, fuzzy
msgid "FTP server"
msgstr "X сервер"

#: ../edit-urpm-sources.pl:133 ../edit-urpm-sources.pl:134
#: ../edit-urpm-sources.pl:135 ../edit-urpm-sources.pl:403
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:134
#, fuzzy
msgid "RSYNC server"
msgstr "X сервер"

#: ../edit-urpm-sources.pl:135
#, fuzzy
msgid "HTTP server"
msgstr "X сервер"

#: ../edit-urpm-sources.pl:136
#, fuzzy
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Пункт манціравання:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:136
#, fuzzy
msgid "Removable device"
msgstr "Аддалены прынтэр"

#: ../edit-urpm-sources.pl:155
msgid "Browse..."
msgstr "Праглядзець..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:183
#, fuzzy
msgid "Login:"
msgstr "Імя (login ID)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:183 ../edit-urpm-sources.pl:479 ../rpmdrake.pm:130
msgid "Password:"
msgstr "Пароля:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:188 ../edit-urpm-sources.pl:404
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:190
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:195
msgid "Name:"
msgstr "Імя:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:203
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:214
#, fuzzy
msgid "Search this media for updates"
msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу"

#: ../edit-urpm-sources.pl:224
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:228
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:239
#, fuzzy
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Дадаць карыстальніка"

#: ../edit-urpm-sources.pl:241
msgid "Type of medium:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:249 ../edit-urpm-sources.pl:324
#: ../edit-urpm-sources.pl:410 ../edit-urpm-sources.pl:435
#: ../edit-urpm-sources.pl:496 ../edit-urpm-sources.pl:577
#: ../edit-urpm-sources.pl:617 ../edit-urpm-sources.pl:675
#: ../edit-urpm-sources.pl:814 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:783
#: ../rpmdrake:1675 ../rpmdrake:1683 ../rpmdrake.pm:280 ../rpmdrake.pm:592
#: ../rpmdrake.pm:682 ../rpmdrake.pm:755
msgid "Cancel"
msgstr "Адмена"

#: ../edit-urpm-sources.pl:251 ../edit-urpm-sources.pl:326
#: ../edit-urpm-sources.pl:435 ../edit-urpm-sources.pl:486
#: ../edit-urpm-sources.pl:574 ../edit-urpm-sources.pl:616
#: ../edit-urpm-sources.pl:668 ../edit-urpm-sources.pl:740
#: ../edit-urpm-sources.pl:807 ../edit-urpm-sources.pl:860
#: ../edit-urpm-sources.pl:1009 ../rpmdrake:191 ../rpmdrake:783
#: ../rpmdrake:800 ../rpmdrake:805 ../rpmdrake:1606 ../rpmdrake:1675
#: ../rpmdrake:1826 ../rpmdrake.pm:121 ../rpmdrake.pm:222 ../rpmdrake.pm:282
#: ../rpmdrake.pm:592
msgid "Ok"
msgstr "Ок"

#: ../edit-urpm-sources.pl:308
#, fuzzy
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"

#: ../edit-urpm-sources.pl:310
msgid "always"
msgstr "заўсёды"

#: ../edit-urpm-sources.pl:311
msgid "never"
msgstr "ніколі"

#: ../edit-urpm-sources.pl:320
#, fuzzy
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Выбар пакетаў"

#: ../edit-urpm-sources.pl:321
msgid "Download program to use:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, fuzzy
msgid "Source Removal"
msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"

#: ../edit-urpm-sources.pl:352
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:357
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"

#: ../edit-urpm-sources.pl:394
msgid "Edit a medium"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:400
#, perl-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:414
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "Змена спева"

#: ../edit-urpm-sources.pl:422 ../edit-urpm-sources.pl:996
msgid "Proxy..."
msgstr "Проксі..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:433
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:434
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:455
#, fuzzy
msgid "Configure proxies"
msgstr "Настройка IDE"

#: ../edit-urpm-sources.pl:465
#, perl-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:466
msgid "Global proxy settings"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:468
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:471
#, fuzzy
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Імя машыны"

#: ../edit-urpm-sources.pl:474
#, fuzzy
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "Першы сектар загрузачнага раздзелу"

#: ../edit-urpm-sources.pl:477
msgid "User:"
msgstr "Карыстальнік(ца):"

#: ../edit-urpm-sources.pl:545
#, fuzzy
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Дадаць карыстальніка"

#: ../edit-urpm-sources.pl:545
msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:556
#, fuzzy
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Дадаць карыстальніка"

#: ../edit-urpm-sources.pl:568
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:605
#, fuzzy
msgid "Add a host"
msgstr "Дадаць карыстальніка"

#: ../edit-urpm-sources.pl:611
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:642
#, perl-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:646
msgid "Group name:"
msgstr "Імя групы:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:647
msgid "Protocol:"
msgstr "Пратакол:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:649
msgid "Media limit:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:654 ../edit-urpm-sources.pl:661
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"

#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../edit-urpm-sources.pl:662
#: ../edit-urpm-sources.pl:720 ../edit-urpm-sources.pl:974
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"

#: ../edit-urpm-sources.pl:656
#, fuzzy
msgid "Hosts:"
msgstr "Хост:"

#: ../edit-urpm-sources.pl:690
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:693
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: ../edit-urpm-sources.pl:693
msgid "Media limit"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:693
msgid "Protocol"
msgstr "Пратакол"

#: ../edit-urpm-sources.pl:694
msgid "Command"
msgstr "Каманда"

#: ../edit-urpm-sources.pl:704 ../rpmdrake:387 ../rpmdrake:411 ../rpmdrake:547
#: ../rpmdrake:711
msgid "(none)"
msgstr "(не)"

#: ../edit-urpm-sources.pl:724 ../edit-urpm-sources.pl:978
msgid "Edit..."
msgstr "Рэдагаваць"

#: ../edit-urpm-sources.pl:732 ../edit-urpm-sources.pl:984
msgid "Add..."
msgstr "Дадаць..."

#: ../edit-urpm-sources.pl:748
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:752 ../edit-urpm-sources.pl:909
msgid "Medium"
msgstr "Сярэдне"

#: ../edit-urpm-sources.pl:757
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:776
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:789
#, fuzzy
msgid "Add a key"
msgstr "Дадаць карыстальніка"

#: ../edit-urpm-sources.pl:801
#, perl-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:829
#, fuzzy
msgid "Remove a key"
msgstr "/Выдаліць дохлыя файлы"

#: ../edit-urpm-sources.pl:830
#, perl-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:848
#, fuzzy
msgid "Add a key..."
msgstr "Дадаць карыстальніка"

#: ../edit-urpm-sources.pl:852
#, fuzzy
msgid "Remove key"
msgstr "Аддалены прынтэр"

#: ../edit-urpm-sources.pl:868
#, fuzzy
msgid "Configure media"
msgstr "Настроіць панэль"

#: ../edit-urpm-sources.pl:907
#, fuzzy
msgid "Enabled?"
msgstr "Дазволіць пашырэнне"

#: ../edit-urpm-sources.pl:908
#, fuzzy
msgid "Updates?"
msgstr "Аднавіць"

#: ../edit-urpm-sources.pl:924
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:954
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl:988
#, fuzzy
msgid "Add custom..."
msgstr "Дадаць"

#: ../edit-urpm-sources.pl:992
msgid "Update..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:995
#, fuzzy
msgid "Manage keys..."
msgstr "Наладка вашага сэансу"

#: ../edit-urpm-sources.pl:997
msgid "Parallel..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:998
msgid "Global options..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1008
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"

#: ../edit-urpm-sources.pl:1021 ../gurpmi.addmedia:97 ../rpmdrake:1901
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1024
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl:1036
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:87
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:101
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:104
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:129
#, perl-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:130
#, perl-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:38
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Выкарыстаньне: %s [ВЫБАР]..."

#: ../rpmdrake:39
msgid ""
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:40
msgid "  --media=medium1,..     limit to given media"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:41
msgid ""
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:42
msgid "  --mode=MODE            set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:43
msgid ""
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:44
msgid "  --no-media-update      don't update media at startup"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:45
msgid "  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:46
msgid ""
"  --parallel=alias,host  be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:47
msgid "  --pkg-nosel=pkg1,..    show only these packages"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:48
msgid "  --pkg-sel=pkg1,..      preselect these packages"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:49
#, fuzzy
msgid "  --root                 force to run as root"
msgstr "  --no-mmx                 Не выкарыстоўваць шаблёны MMX.\n"

#: ../rpmdrake:50
msgid "  --search=pkg           run search for \"pkg\""
msgstr ""

#: ../rpmdrake:188
msgid "Running in user mode"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:189
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:198
msgid "Accessibility"
msgstr "Зручнасьці"

#: ../rpmdrake:199 ../rpmdrake:200 ../rpmdrake:201 ../rpmdrake:202
msgid "Archiving"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:199
msgid "Backup"
msgstr "Рэзерваваньне даньняў"

#: ../rpmdrake:200
msgid "Cd burning"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:201
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Сэанс"

#: ../rpmdrake:202 ../rpmdrake:207 ../rpmdrake:219 ../rpmdrake:231
#: ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:272
#: ../rpmdrake:356
msgid "Other"
msgstr "Іншыя"

#: ../rpmdrake:203 ../rpmdrake:204 ../rpmdrake:205 ../rpmdrake:206
#: ../rpmdrake:207
#, fuzzy
msgid "Books"
msgstr "Закладкі (cookies)"

#: ../rpmdrake:203
msgid "Computer books"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:204
#, fuzzy
msgid "Faqs"
msgstr "Гульні"

#: ../rpmdrake:205
#, fuzzy
msgid "Howtos"
msgstr "Хост:"

#: ../rpmdrake:206
msgid "Literature"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:208 ../rpmdrake:209
msgid "Cluster"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:208
msgid "Message Passing"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:209
msgid "Queueing Services"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:210
#, fuzzy
msgid "Communications"
msgstr "Канфігурацыя"

#: ../rpmdrake:211 ../rpmdrake:214
#, fuzzy
msgid "Databases"
msgstr "База даньняў дыскаў"

#: ../rpmdrake:212
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../rpmdrake:212 ../rpmdrake:213 ../rpmdrake:214 ../rpmdrake:215
#: ../rpmdrake:216 ../rpmdrake:217 ../rpmdrake:218 ../rpmdrake:219
#: ../rpmdrake:220 ../rpmdrake:221 ../rpmdrake:222
msgid "Development"
msgstr "Распрацоўка"

#: ../rpmdrake:213
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: ../rpmdrake:215
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:216
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: ../rpmdrake:217
msgid "KDE and Qt"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:218
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"

#: ../rpmdrake:220
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: ../rpmdrake:221
msgid "PHP"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:222
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: ../rpmdrake:223
msgid "Editors"
msgstr "Рэдактары"

#: ../rpmdrake:224
msgid "Education"
msgstr "Адукацыя"

#: ../rpmdrake:225
#, fuzzy
msgid "Emulators"
msgstr "Калькулятар"

#: ../rpmdrake:226
msgid "File tools"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:227
msgid "Adventure"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:227 ../rpmdrake:228 ../rpmdrake:229 ../rpmdrake:230
#: ../rpmdrake:231 ../rpmdrake:232 ../rpmdrake:233 ../rpmdrake:234
msgid "Games"
msgstr "Гульні"

#: ../rpmdrake:228
msgid "Arcade"
msgstr "Аркады"

#: ../rpmdrake:229
#, fuzzy
msgid "Boards"
msgstr "Карты"

#: ../rpmdrake:230
msgid "Cards"
msgstr "Карты"

#: ../rpmdrake:232
#, fuzzy
msgid "Puzzles"
msgstr "Пурпурны"

#: ../rpmdrake:233
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"

#: ../rpmdrake:234
#, fuzzy
msgid "Strategy"
msgstr "Тактыка і стратэгія"

#: ../rpmdrake:235
msgid "Enlightenment"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:235 ../rpmdrake:236 ../rpmdrake:237 ../rpmdrake:238
#: ../rpmdrake:239 ../rpmdrake:240 ../rpmdrake:241 ../rpmdrake:242
#, fuzzy
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Іншыя графічныя Працоўныя сталы"

#: ../rpmdrake:236
msgid "FVWM based"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:237
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: ../rpmdrake:238
msgid "Icewm"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:239
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: ../rpmdrake:241
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"

#: ../rpmdrake:242
#, fuzzy
msgid "WindowMaker"
msgstr "Паводзіны вокнаў"

#: ../rpmdrake:243
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"

#: ../rpmdrake:244
#, fuzzy
msgid "Monitoring"
msgstr "Манітор"

#: ../rpmdrake:245
msgid "Multimedia"
msgstr "Музыка й фільмы"

#: ../rpmdrake:246
msgid "Chat"
msgstr "Гутарка"

#: ../rpmdrake:246 ../rpmdrake:247 ../rpmdrake:248 ../rpmdrake:249
#: ../rpmdrake:250 ../rpmdrake:251 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:253
#: ../rpmdrake:254 ../rpmdrake:271
#, fuzzy
msgid "Networking"
msgstr "Сетка"

#: ../rpmdrake:247
#, fuzzy
msgid "File transfer"
msgstr "Мэнэджэр файлаў"

#: ../rpmdrake:248
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../rpmdrake:249
msgid "Instant messaging"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:250
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"

#: ../rpmdrake:251
msgid "News"
msgstr "Навіны"

#: ../rpmdrake:253
msgid "Remote access"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:254
msgid "WWW"
msgstr "Уэб"

#: ../rpmdrake:255
msgid "Office"
msgstr "Офіс"

#: ../rpmdrake:256
msgid "Public Keys"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:257
msgid "Publishing"
msgstr "Выдавецтва"

#: ../rpmdrake:258
msgid "Astronomy"
msgstr "Зоркаведаньне"

#: ../rpmdrake:258 ../rpmdrake:259 ../rpmdrake:260 ../rpmdrake:261
#: ../rpmdrake:262 ../rpmdrake:263 ../rpmdrake:264 ../rpmdrake:265
#, fuzzy
msgid "Sciences"
msgstr "Радкі"

#: ../rpmdrake:259
msgid "Biology"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:260
msgid "Chemistry"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:261
msgid "Computer science"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:262
msgid "Geosciences"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:263
msgid "Mathematics"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:265
msgid "Physics"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:266
#, fuzzy
msgid "Shells"
msgstr "Абалонка:"

#: ../rpmdrake:267
msgid "Sound"
msgstr "Гук"

#: ../rpmdrake:268
#, fuzzy
msgid "Base"
msgstr "Басы"

#: ../rpmdrake:268 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271
#: ../rpmdrake:272 ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274 ../rpmdrake:275
#: ../rpmdrake:276 ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279
#: ../rpmdrake:280 ../rpmdrake:281 ../rpmdrake:282 ../rpmdrake:283
#: ../rpmdrake:284 ../rpmdrake:285
msgid "System"
msgstr "Сістэма"

#: ../rpmdrake:269
msgid "Boot and Init"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:270 ../rpmdrake:271 ../rpmdrake:272
#: ../rpmdrake:273 ../rpmdrake:274
msgid "Configuration"
msgstr "Канфігурацыя"

#: ../rpmdrake:270
msgid "Hardware"
msgstr "Абсталяваньне"

#: ../rpmdrake:273
msgid "Packaging"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:274
msgid "Printing"
msgstr "Друкаваньне"

#: ../rpmdrake:275
#, fuzzy
msgid "Deploiement"
msgstr "Распрацоўка"

#: ../rpmdrake:276
#, fuzzy
msgid "Deployment"
msgstr "Распрацоўка"

#: ../rpmdrake:277
msgid "Console"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:277 ../rpmdrake:278 ../rpmdrake:279 ../rpmdrake:280
msgid "Fonts"
msgstr "Шрыфты"

#: ../rpmdrake:278
#, fuzzy
msgid "True type"
msgstr "Тып мышы: %s\n"

#: ../rpmdrake:279
#, fuzzy
msgid "Type1"
msgstr "Тып"

#: ../rpmdrake:280
#, fuzzy
msgid "X11 bitmap"
msgstr "Растар"

#: ../rpmdrake:281
#, fuzzy
msgid "Internationalization"
msgstr "Слоўнік GNOME"

#: ../rpmdrake:282
#, fuzzy
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Гл. апісанне абсталявання"

#: ../rpmdrake:283
msgid "Libraries"
msgstr "Бібліятэкі"

#: ../rpmdrake:284
msgid "Servers"
msgstr "Сэрвэры"

#: ../rpmdrake:285
#, fuzzy
msgid "XFree86"
msgstr "Сервер XFree86 %s"

#: ../rpmdrake:286
#, fuzzy
msgid "Terminals"
msgstr "Тэрмінал GNOME"

#: ../rpmdrake:287
msgid "Text tools"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:288
msgid "Toys"
msgstr "Цацкі"

#: ../rpmdrake:289
msgid "Video"
msgstr "Відэа"

#. - to highlight information
#: ../rpmdrake:417 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:591
#, fuzzy
msgid "(Not available)"
msgstr "няма даступных раздзелаў"

#: ../rpmdrake:446
msgid "Search results"
msgstr "Вынікі пошуку"

#: ../rpmdrake:446
msgid "Search results (none)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:457
#, fuzzy
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"

#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:746
#, fuzzy
msgid "Addable"
msgstr "(адмовіць)"

#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:746
#, fuzzy
msgid "Upgradable"
msgstr "Аркады"

#: ../rpmdrake:531
msgid "Not selected"
msgstr "Ня вылучаны"

#: ../rpmdrake:531
msgid "Selected"
msgstr "Пазначаны"

#: ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:607
#, fuzzy
msgid "Importance: "
msgstr "важна"

#: ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:615
msgid "Reason for update: "
msgstr ""

#. extra empty line
#: ../rpmdrake:578 ../rpmdrake:617
msgid "No description"
msgstr "Апісаньне адсутнічае"

#: ../rpmdrake:586
#, fuzzy
msgid "Files:\n"
msgstr "Файлы"

#: ../rpmdrake:591
#, fuzzy
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Каналы:"

#: ../rpmdrake:596
msgid "Medium: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake:597
#, fuzzy
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Настройка драйверу Sun"

#: ../rpmdrake:601
msgid "Name: "
msgstr "Імя: "

#: ../rpmdrake:602
#, fuzzy
msgid "Version: "
msgstr "Версія: "

#: ../rpmdrake:603
msgid "Architecture: "
msgstr ""

#: ../rpmdrake:604
#, perl-format
msgid "%s KB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:604
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "Памер: %s"

#. extra empty line
#: ../rpmdrake:611
#, fuzzy
msgid "Summary: "
msgstr "Агульныя зьвесткі"

#: ../rpmdrake:617
msgid "Description: "
msgstr "Апісаньне:"

#. nicer formatting
#: ../rpmdrake:654 ../rpmdrake:1193 ../rpmdrake:1313 ../rpmdrake:1716
#: ../rpmdrake:1900
msgid "Rpmdrake"
msgstr ""

#. - TODO change those labels to something more sensible, e.g. "Upgrade information about this package"
#: ../rpmdrake:671 ../rpmdrake:796 ../rpmdrake:798 ../rpmdrake:1816
#, fuzzy
msgid "More information on package..."
msgstr "Інфармацыя аб памяці"

#: ../rpmdrake:672
#, fuzzy
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"

#: ../rpmdrake:672
#, fuzzy
msgid "Please choose"
msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы."

#: ../rpmdrake:695
#, fuzzy
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Усталяванне пакету %s"

#: ../rpmdrake:713
#, fuzzy
msgid "No update"
msgstr "Імя друкаркі"

#: ../rpmdrake:714
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:737 ../rpmdrake:1003
msgid "All"
msgstr "Усё"

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:783 ../rpmdrake:788
#, fuzzy
msgid "More info"
msgstr "Дастасаваньні"

#: ../rpmdrake:791 ../rpmdrake:1805
#, fuzzy
msgid "Information on packages"
msgstr "Інфармацыя"

#: ../rpmdrake:813
#, fuzzy
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены"

#: ../rpmdrake:814
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:820 ../rpmdrake:829
#, fuzzy
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены"

#: ../rpmdrake:821
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:830 ../rpmdrake:895
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:859
msgid "Additional packages needed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:860
#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"

#: ../rpmdrake:875
#, perl-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:878
#, fuzzy
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Выбар пакетаў"

#: ../rpmdrake:879
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"

#: ../rpmdrake:894 ../rpmdrake:1116
#, fuzzy
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены"

#: ../rpmdrake:919
#, perl-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:920
#, fuzzy, perl-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Памер файла: %d байт"

#. - related to the partial tree displaying hackery
#. - the package information hasn't been loaded. Instead of rescanning the media, just give up.
#: ../rpmdrake:926
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1003
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Усталёўка"

#: ../rpmdrake:1003
#, fuzzy
msgid "Non installed"
msgstr "Усталёўка"

#: ../rpmdrake:1004
#, perl-format
msgid "%s choices"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1004
#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr "Наладка вашага сэансу"

#. let's keep the translated strings (to be resurected as sorting the treeview):
#: ../rpmdrake:1006
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1007
msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1008
msgid "All packages, by size"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1009
#, fuzzy
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Асабісты выбар пакетаў"

#: ../rpmdrake:1010
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1011
msgid "All packages, by group"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1013
#, fuzzy
msgid "All updates"
msgstr "Рэжым Mmap"

#: ../rpmdrake:1013
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1013
#, fuzzy
msgid "Normal updates"
msgstr "Рэжым Mmap"

#: ../rpmdrake:1013
#, fuzzy
msgid "Security updates"
msgstr "Бясьпека"

#: ../rpmdrake:1068
#, fuzzy
msgid "in names"
msgstr "Гульня ў косьці"

#: ../rpmdrake:1070
#, fuzzy
msgid "in descriptions"
msgstr "Апісанне"

#: ../rpmdrake:1072
#, fuzzy
msgid "in file names"
msgstr "Уласнае імя"

#: ../rpmdrake:1098
#, fuzzy
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Вы не можаце вылучаць і адмяняць вылучэнне гэтага пакету"

#: ../rpmdrake:1103
#, fuzzy
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Гэта абавязковы пакет, яго вылучэнне нельга адмяніць"

#: ../rpmdrake:1104
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1117
#, perl-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1148 ../rpmdrake:1151 ../rpmdrake:1161 ../rpmdrake:1173
#: ../rpmdrake:1179
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"

#: ../rpmdrake:1151
#, fuzzy
msgid "/_Update media"
msgstr "Іншыя"

#: ../rpmdrake:1161
#, fuzzy
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "Дзеяньні"

#: ../rpmdrake:1173
#, fuzzy
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "Выбар пакетаў"

#: ../rpmdrake:1179
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Выхад"

#: ../rpmdrake:1179
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../rpmdrake:1182 ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1213
msgid "/_Options"
msgstr "/_Налады"

#: ../rpmdrake:1183 ../rpmdrake:1213
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1187 ../rpmdrake:1188 ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1190
msgid "/_Help"
msgstr "/_Дапамога"

#: ../rpmdrake:1188
msgid "/_Report Bug"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1190
msgid "/_About..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1195
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1197
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1199
#, fuzzy
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Наладка вашага сэансу"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../rpmdrake:1204
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1228
msgid "Find:"
msgstr "Шукаць:"

#: ../rpmdrake:1237
msgid "Search"
msgstr "Шукаць"

#: ../rpmdrake:1239
msgid "Clear"
msgstr "Ачысьціць"

#: ../rpmdrake:1247
msgid "Apply"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1252
msgid "Quit"
msgstr "Выхад"

#: ../rpmdrake:1306
msgid "Fatal error"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1307
#, fuzzy, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""
"ПАМЫЛАЧКА АТРЫМАЛАСЯ: \n"
"%s"

#: ../rpmdrake:1314
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1323
msgid "Already existing update media"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1324
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1334
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1335
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1372
#, fuzzy
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Прагляд даступных пакетаў"

#: ../rpmdrake:1373
#, fuzzy
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"

#: ../rpmdrake:1528
#, fuzzy, perl-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Усталёўваем"

#: ../rpmdrake:1551
#, fuzzy
msgid "changes:"
msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"

#: ../rpmdrake:1559
#, fuzzy, perl-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "/Перавярнуць спіс"

#: ../rpmdrake:1563
#, fuzzy, perl-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Дрэнны файл рэзервовай копіі"

#: ../rpmdrake:1567
#, fuzzy
msgid "Do nothing"
msgstr "Нічога"

#: ../rpmdrake:1583
#, fuzzy
msgid "Installation finished"
msgstr "Усталяванне SILO"

#: ../rpmdrake:1598
#, fuzzy
msgid "Inspect..."
msgstr "Настройка IDE"

#. N("Everything installed successfully"),
#: ../rpmdrake:1631 ../rpmdrake:1802
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1635 ../rpmdrake:1782
#, fuzzy
msgid "Problem during installation"
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"

#: ../rpmdrake:1636 ../rpmdrake:1783 ../rpmdrake:1843
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"

#: ../rpmdrake:1653
#, fuzzy
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Немагчыма захаваць спіс"

#: ../rpmdrake:1654
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1655 ../rpmdrake:1729
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1664
msgid "Initializing..."
msgstr "Ініцыялізацыя..."

#: ../rpmdrake:1664
#, fuzzy
msgid "Package installation..."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"

#: ../rpmdrake:1673
#, fuzzy
msgid "Change medium"
msgstr "Змяніць тып раздзелу"

#: ../rpmdrake:1674
#, fuzzy, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s"

#: ../rpmdrake:1681
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1704
#, fuzzy
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Пошук пакетаў для абнаўлення"

#: ../rpmdrake:1717
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сістэмы"

#: ../rpmdrake:1726 ../rpmdrake:1842
#, fuzzy
msgid "Installation failed"
msgstr "Усталяванне SILO"

#: ../rpmdrake:1727
#, perl-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1742
#, fuzzy
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"

#: ../rpmdrake:1745
#, fuzzy, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Усталяванне пакету %s"

#: ../rpmdrake:1761
#, perl-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1797
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1807
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1819
#, fuzzy, perl-format
msgid "More information on package... [%s]"
msgstr "Інфармацыя аб памяці"

#: ../rpmdrake:1832
#, fuzzy
msgid "No package found for installation."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"

#: ../rpmdrake:1833
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1858
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Прагляд даступных пакетаў"

#: ../rpmdrake:1869
msgid "Problem during removal"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1870
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Атрымалася памылка ўпарадкавання пакетаў:"

#: ../rpmdrake:1905
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1910
#, perl-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1915
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:1916
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:102
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:102
#, fuzzy
msgid "Software Update"
msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"

#: ../rpmdrake.pm:129
#, fuzzy
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Калі ласка, увядзіце Ваш пароль для гэтае пляцоўкі"

#: ../rpmdrake.pm:130
msgid "User name:"
msgstr "Імя карыстальніка:"

#: ../rpmdrake.pm:172
#, fuzzy
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"

#: ../rpmdrake.pm:173
#, fuzzy
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Мэнэджэр сэрвісаў"

#: ../rpmdrake.pm:174
#, fuzzy
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Асабісты выбар пакетаў"

#: ../rpmdrake.pm:213
msgid "No"
msgstr "Не"

#: ../rpmdrake.pm:217
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: ../rpmdrake.pm:265
#, fuzzy
msgid "Info..."
msgstr "Інфармацыя"

#: ../rpmdrake.pm:381
msgid "Austria"
msgstr "Аўстрыя"

#: ../rpmdrake.pm:382
msgid "Australia"
msgstr "Аўстралія"

#: ../rpmdrake.pm:383
msgid "Belgium"
msgstr "Бэльгія"

#: ../rpmdrake.pm:384
msgid "Brazil"
msgstr "Бразылія"

#: ../rpmdrake.pm:385
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: ../rpmdrake.pm:386
msgid "Switzerland"
msgstr "Щвэйцарыя"

#: ../rpmdrake.pm:387
msgid "Costa Rica"
msgstr "Коста-Рыка"

#: ../rpmdrake.pm:388
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чэская Рэспубліка"

#: ../rpmdrake.pm:389
msgid "Germany"
msgstr "Нямецкі"

#: ../rpmdrake.pm:390
#, fuzzy
msgid "Danmark"
msgstr "Данія"

#: ../rpmdrake.pm:391 ../rpmdrake.pm:395
msgid "Greece"
msgstr "Грэцыя"

#: ../rpmdrake.pm:392
msgid "Spain"
msgstr "Гішпанія"

#: ../rpmdrake.pm:393
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндыя"

#: ../rpmdrake.pm:394
msgid "France"
msgstr "Францыя"

#: ../rpmdrake.pm:396
msgid "Hungary"
msgstr "Вугоршчына"

#: ../rpmdrake.pm:397
msgid "Israel"
msgstr "Ізраіль"

#: ../rpmdrake.pm:398
msgid "Italy"
msgstr "Італія"

#: ../rpmdrake.pm:399
msgid "Japan"
msgstr "Японія"

#: ../rpmdrake.pm:400
msgid "Korea"
msgstr "Карэя"

#: ../rpmdrake.pm:401
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідэрлянды"

#: ../rpmdrake.pm:402
msgid "Norway"
msgstr "Нарвэгія"

#: ../rpmdrake.pm:403
msgid "Poland"
msgstr "Польшча"

#: ../rpmdrake.pm:404
msgid "Portugal"
msgstr "Партугалія"

#: ../rpmdrake.pm:405
msgid "Russia"
msgstr "Расея"

#: ../rpmdrake.pm:406
msgid "Sweden"
msgstr "Швэцыя"

#: ../rpmdrake.pm:407
msgid "Singapore"
msgstr "Сынгапур"

#: ../rpmdrake.pm:408
msgid "Slovakia"
msgstr "Славакія"

#: ../rpmdrake.pm:409
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"

#: ../rpmdrake.pm:410
msgid "United Kingdom"
msgstr "Злучанае Каралеўства"

#: ../rpmdrake.pm:411
msgid "China"
msgstr "Кітай"

#: ../rpmdrake.pm:412 ../rpmdrake.pm:413 ../rpmdrake.pm:414 ../rpmdrake.pm:415
#: ../rpmdrake.pm:504
msgid "United States"
msgstr "Злучаныя Штаты"

#: ../rpmdrake.pm:518
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:522
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:527
msgid "Mirror choice"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:530
#, fuzzy
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"

#: ../rpmdrake.pm:531
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""

#. - seems that value is bitten before being printed by next func..
#: ../rpmdrake.pm:537
#, fuzzy
msgid "Error during download"
msgstr "Памылка аднаўленьня меню"

#: ../rpmdrake.pm:539
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:544
#, perl-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:554
#, fuzzy
msgid "No mirror"
msgstr "Няма мікшера"

#: ../rpmdrake.pm:556
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:557
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandriva Linux Official Updates."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:576
#, fuzzy
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "калі ласка, пазначце тып вашай мышы."

#: ../rpmdrake.pm:634
#, perl-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:637
#, perl-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:640
#, perl-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:644
#, fuzzy
msgid " done."
msgstr "Зроблена"

#: ../rpmdrake.pm:648
#, fuzzy
msgid " failed!"
msgstr "mkraid не працаздольны"

#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:652
#, perl-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:656
#, perl-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:660
#, perl-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:663
#, perl-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:674
#, fuzzy
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"

#: ../rpmdrake.pm:701
#, fuzzy
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Атрымалася памылка ўпарадкавання пакетаў:"

#: ../rpmdrake.pm:702
#, perl-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:733
#, fuzzy
msgid "Update media"
msgstr "Іншыя"

#: ../rpmdrake.pm:738
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:745
#, fuzzy
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу"

#: ../rpmdrake.pm:759
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Абярыце файл"

#: ../rpmdrake.pm:763
msgid "Update"
msgstr "Аднавіць"

#: ../rpmdrake.pm:784
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:807 ../rpmdrake.pm:818
#, fuzzy, perl-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s\n"

#: ../rpmdrake.pm:830
#, fuzzy
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s\n"

#: ../rpmdrake.pm:835
msgid "Failure when adding medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:836
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:849
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:852
#, perl-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
"Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:869
msgid "Help launched in background"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:870
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
#, fuzzy
msgid "Failed init\n"
msgstr "Калькулятар"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
#, fuzzy
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "Немагчыма выдаліць тэг!"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
#, fuzzy
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "Немагчыма выдаліць тэг!"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
#, fuzzy
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Немагчыма падключыцца да хаста %s"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
#, fuzzy
msgid "Partial file\n"
msgstr "Абярыце файл"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
#, fuzzy
msgid "FTP write error\n"
msgstr "Сервер друку"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
#, fuzzy
msgid "Write error\n"
msgstr "Сервер друку"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
#, fuzzy
msgid "Time out\n"
msgstr "Лінейны выхад"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
#, fuzzy
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "Дзеяньні"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
#, fuzzy
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "Усталяванне SILO"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr ""

#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Install Software"
msgstr "Усталяванне SILO"

#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Remove Software"
msgstr "/Выдаліць дохлыя файлы"

#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr ""

#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Спыніць"

#, fuzzy
#~ msgid "Normal information"
#~ msgstr "Інфармацыя аб памяці"

#, fuzzy
#~ msgid "Maximum information"
#~ msgstr "Інфармацыя аб DMA"

#, fuzzy
#~ msgid "Regenerate hdlist"
#~ msgstr "Асноўныя пашырэнні"

#, fuzzy
#~ msgid "Please wait, generating hdlist..."
#~ msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"

#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Клявішы"

#~ msgid "/_View"
#~ msgstr "/_Прагляд"

#~ msgid "<no description>"
#~ msgstr "<апісаньне адсутнічае>"