@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-01-14 14:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-19 21:23+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -14,39 +14,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 msgid "Graphic card" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 msgid "Select a graphic card" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:161 msgid "Choose a X server" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:161 msgid "X server" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:181 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:183 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:203 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:205 msgid "Choose options for server" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:223 msgid "Choose a monitor" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:223 msgid "Monitor" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:224 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:226 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" @@ -60,204 +60,204 @@ msgid "" " If in doubt, choose a conservative setting." msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:233 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:233 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:272 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:274 msgid "Monitor not configured" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:275 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:277 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:278 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:280 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:289 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:291 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:293 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:295 msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:296 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:298 msgid "Test configuration" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:334 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:336 msgid "An error occurred:" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:336 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:338 msgid "" "\n" "try changing some parameters" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:358 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:360 #, c-format msgid "(leaving in %d seconds)" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:364 ../my_gtk.pm_.c:422 msgid "Is this correct?" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:370 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:372 msgid "An error occurred, try changing some parameters" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:380 ../Xconfigurator.pm_.c:549 msgid "Automatic resolutions" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:379 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:381 msgid "" "To find the available resolutions I will try different ones.\n" "Your screen will blink...\n" "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:436 ../printerdrake.pm_.c:208 msgid "Resolution" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:469 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:471 msgid "Choose resolution and color depth" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:477 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:479 msgid "Show all" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:501 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:503 msgid "Resolutions" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:548 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:550 msgid "" "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" "Do you want to try?" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:553 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:555 msgid "" "No valid modes found\n" "Try with another video card or monitor" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:772 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:774 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:773 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:775 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:774 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:776 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:775 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:777 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:776 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:778 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:777 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:779 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:778 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:780 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:779 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:781 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:780 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:782 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:794 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:796 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:808 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:810 msgid "Change Monitor" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:809 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:811 msgid "Change Graphic card" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:810 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:812 msgid "Change Server options" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:811 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:813 msgid "Change Resolution" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:812 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:814 msgid "Automatical resolutions search" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:816 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 msgid "Show information" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:817 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:819 msgid "Test again" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:820 ../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:822 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:824 msgid "What do you want to do?" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:829 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:831 msgid "Forget the changes?" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:845 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:847 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:861 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:863 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:864 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:866 msgid "X at startup" msgstr "" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:865 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:867 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "" msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370 +#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:371 msgid "Create" msgstr "" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" msgid "Unmount" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372 +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:373 msgid "Delete" msgstr "" @@ -375,15 +375,15 @@ msgstr "" msgid "Format" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527 +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:528 msgid "Resize" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414 +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:371 ../diskdrake.pm_.c:415 msgid "Type" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430 +#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:431 msgid "Mount point" msgstr "" @@ -502,8 +502,8 @@ msgstr "" msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458 -#: ../diskdrake.pm_.c:487 +#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:459 +#: ../diskdrake.pm_.c:488 msgid "Read carefully!" msgstr "" @@ -516,13 +516,13 @@ msgstr "" msgid "all data on this partition will be lost" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71 +#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:197 ../install_steps.pm_.c:71 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60 #: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610 +#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:611 msgid "Mount point: " msgstr "" @@ -613,34 +613,39 @@ msgstr "" #: ../diskdrake.pm_.c:232 #, c-format +msgid "Partition format: %s\n" +msgstr "" + +#: ../diskdrake.pm_.c:233 +#, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:245 +#: ../diskdrake.pm_.c:246 msgid "Mount" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:246 +#: ../diskdrake.pm_.c:247 msgid "Active" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:247 +#: ../diskdrake.pm_.c:248 msgid "Add to RAID" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:248 +#: ../diskdrake.pm_.c:249 msgid "Remove from RAID" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:249 +#: ../diskdrake.pm_.c:250 msgid "Modify RAID" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:256 +#: ../diskdrake.pm_.c:257 msgid "Choose action" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:349 +#: ../diskdrake.pm_.c:350 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" @@ -648,7 +653,7 @@ msgid "" "need /boot" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:353 +#: ../diskdrake.pm_.c:354 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" @@ -656,182 +661,182 @@ msgid "" "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372 +#: ../diskdrake.pm_.c:371 ../diskdrake.pm_.c:373 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:375 +#: ../diskdrake.pm_.c:376 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409 +#: ../diskdrake.pm_.c:377 ../diskdrake.pm_.c:410 msgid "changing type of" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:388 +#: ../diskdrake.pm_.c:389 msgid "Continue anyway?" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:393 +#: ../diskdrake.pm_.c:394 msgid "Quit without saving" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:393 +#: ../diskdrake.pm_.c:394 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:412 +#: ../diskdrake.pm_.c:413 msgid "Change partition type" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:413 +#: ../diskdrake.pm_.c:414 msgid "Which partition type do you want?" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:429 +#: ../diskdrake.pm_.c:430 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:451 +#: ../diskdrake.pm_.c:452 msgid "formatting" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:453 +#: ../diskdrake.pm_.c:454 msgid "Formatting" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 +#: ../diskdrake.pm_.c:454 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:458 +#: ../diskdrake.pm_.c:459 msgid "After formatting all partitions," msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:458 +#: ../diskdrake.pm_.c:459 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:468 +#: ../diskdrake.pm_.c:469 msgid "Move" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:469 +#: ../diskdrake.pm_.c:470 msgid "Which disk do you want to move to?" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:473 +#: ../diskdrake.pm_.c:474 msgid "Sector" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:474 +#: ../diskdrake.pm_.c:475 msgid "Which sector do you want to move to?" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:477 +#: ../diskdrake.pm_.c:478 msgid "Moving" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:477 +#: ../diskdrake.pm_.c:478 msgid "Moving partition..." msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:487 +#: ../diskdrake.pm_.c:488 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:489 +#: ../diskdrake.pm_.c:490 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +#: ../diskdrake.pm_.c:511 ../install_steps_gtk.pm_.c:264 msgid "Computing fat filesystem bounds" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555 -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +#: ../diskdrake.pm_.c:511 ../diskdrake.pm_.c:556 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:264 msgid "Resizing" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:524 +#: ../diskdrake.pm_.c:525 msgid "resizing" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:534 +#: ../diskdrake.pm_.c:535 msgid "Choose the new size" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:318 -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:362 +#: ../diskdrake.pm_.c:535 ../install_steps_graphical.pm_.c:287 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:327 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:371 msgid "MB" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:587 +#: ../diskdrake.pm_.c:588 msgid "Create a new partition" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:603 +#: ../diskdrake.pm_.c:604 msgid "Start sector: " msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:606 +#: ../diskdrake.pm_.c:607 msgid "Size in MB: " msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:609 +#: ../diskdrake.pm_.c:610 msgid "Filesystem type: " msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:611 +#: ../diskdrake.pm_.c:612 msgid "Preference: " msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671 +#: ../diskdrake.pm_.c:654 ../diskdrake.pm_.c:670 msgid "Select file" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:664 +#: ../diskdrake.pm_.c:663 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:672 +#: ../diskdrake.pm_.c:671 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:673 +#: ../diskdrake.pm_.c:672 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:687 +#: ../diskdrake.pm_.c:686 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:698 +#: ../diskdrake.pm_.c:697 msgid "device" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:699 +#: ../diskdrake.pm_.c:698 msgid "level" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:700 +#: ../diskdrake.pm_.c:699 msgid "chunk size" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:712 +#: ../diskdrake.pm_.c:711 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "" -#: ../diskdrake.pm_.c:713 +#: ../diskdrake.pm_.c:712 msgid "new" msgstr "" @@ -1456,44 +1461,44 @@ msgstr "" msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "" -#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61 +#: ../install_any.pm_.c:198 ../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" msgstr "" -#: ../install_any.pm_.c:210 +#: ../install_any.pm_.c:214 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" msgstr "" -#: ../install_any.pm_.c:220 +#: ../install_any.pm_.c:224 msgid "Searching root partition." msgstr "" -#: ../install_any.pm_.c:249 +#: ../install_any.pm_.c:253 msgid "Information" msgstr "" -#: ../install_any.pm_.c:250 +#: ../install_any.pm_.c:254 #, c-format msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." msgstr "" -#: ../install_any.pm_.c:252 +#: ../install_any.pm_.c:256 msgid "No root partition found" msgstr "" -#: ../install_any.pm_.c:289 +#: ../install_any.pm_.c:293 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "" -#: ../install_any.pm_.c:473 +#: ../install_any.pm_.c:477 msgid "Error reading file $f" msgstr "" -#: ../install_any.pm_.c:479 +#: ../install_any.pm_.c:483 #, c-format msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" msgstr "" @@ -1523,82 +1528,82 @@ msgstr "" msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:303 msgid "You must have a swap partition" msgstr "" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:305 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:318 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:327 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:362 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:371 msgid "Total size: " msgstr "" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:374 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:383 #: ../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:375 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:384 #: ../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:490 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:499 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:493 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:502 msgid "Info" msgstr "" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:501 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:510 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:520 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:529 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Installing" msgstr "" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:527 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:536 msgid "Please wait, " msgstr "" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:529 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:538 msgid "Time remaining " msgstr "" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:530 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:539 msgid "Total time " msgstr "" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:535 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:544 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Preparing installation" msgstr "" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:550 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:559 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:575 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:584 msgid "Go on anyway?" msgstr "" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:575 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:584 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "" @@ -1606,7 +1611,7 @@ msgstr "" msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:268 msgid "" "WARNING!\n" "\n" @@ -1618,35 +1623,35 @@ msgid "" "When sure, press Ok." msgstr "" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:287 msgid "Automatic resizing failed" msgstr "" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:313 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:322 msgid "" "Now that you've selected desired groups, please choose \n" "how many packages you want, ranging from minimal to full \n" "installation of each selected groups." msgstr "" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:316 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:325 msgid "You will be able to choose more precisely in next step" msgstr "" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:373 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:382 msgid "Bad package" msgstr "" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:523 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:532 msgid "Estimating" msgstr "" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:545 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:554 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:545 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:554 msgid ", %U MB" msgstr "" @@ -2036,10 +2041,10 @@ msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74 -#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164 +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 -#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425 -#: ../my_gtk.pm_.c:525 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:189 ../my_gtk.pm_.c:422 +#: ../my_gtk.pm_.c:522 msgid "Ok" msgstr "" @@ -2422,7 +2427,7 @@ msgid "Give the ram size in Mb" msgstr "" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:905 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1076 msgid "Try to find PCI devices?" msgstr "" @@ -2549,31 +2554,31 @@ msgid "" "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" msgstr "" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083 msgid "Do you have another one?" msgstr "" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1084 #, c-format msgid "Do you have any %s interface?" msgstr "" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 -#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:421 ../printerdrake.pm_.c:176 msgid "No" msgstr "" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 -#: ../my_gtk.pm_.c:424 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:421 msgid "Yes" msgstr "" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1087 msgid "See hardware info" msgstr "" @@ -2587,13 +2592,13 @@ msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" -#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:162 #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 -#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:190 ../my_gtk.pm_.c:422 msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../interactive.pm_.c:181 +#: ../interactive.pm_.c:180 msgid "Please wait" msgstr "" @@ -2938,28 +2943,28 @@ msgstr "" msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" msgstr "" -#: ../partition_table.pm_.c:486 +#: ../partition_table.pm_.c:501 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " "to the extended partitions" msgstr "" -#: ../partition_table.pm_.c:572 +#: ../partition_table.pm_.c:587 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "" -#: ../partition_table.pm_.c:579 +#: ../partition_table.pm_.c:594 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "" -#: ../partition_table.pm_.c:581 +#: ../partition_table.pm_.c:596 msgid "Bad backup file" msgstr "" -#: ../partition_table.pm_.c:602 +#: ../partition_table.pm_.c:617 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-19 21:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-08-25 11:07+0200\n" "Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n" "Language-Team: norwegian\n" @@ -13,39 +13,39 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 msgid "Graphic card" msgstr "Grafikk-kort" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 msgid "Select a graphic card" msgstr "Velg et grafikk-kort" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:161 msgid "Choose a X server" msgstr "Velg en X-tjener" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:161 msgid "X server" msgstr "X-tjener" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:181 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:183 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Velg minnest�rrelsen til grafikk-kortet ditt" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:203 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:205 msgid "Choose options for server" msgstr "Velg opsjoner for tjener" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:223 msgid "Choose a monitor" msgstr "Velg en monitor" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:223 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:224 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:226 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" @@ -69,43 +69,43 @@ msgstr "" "skjermen din.\n" "Hvis du er usikker, velg en konservativ innstilling." -#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:233 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Horisontal oppfrisknings-rate" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:233 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Vertikal oppfrisknings-rate" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:272 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:274 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitor er ikke konfigurert" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:275 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:277 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Grafikk-kort er ikke konfigurert enn�" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:278 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:280 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Oppl�sninger er ikke valgt enn�" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:289 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:291 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Vil du teste konfigurasjonen?" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:293 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:295 msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" msgstr "Advarsel: testing er farlig med dette grafikk-kortet" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:296 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:298 msgid "Test configuration" msgstr "Test konfigurasjon" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:334 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:336 msgid "An error occurred:" msgstr "En feil oppsto:" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:336 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:338 msgid "" "\n" "try changing some parameters" @@ -113,24 +113,24 @@ msgstr "" "\n" "pr�v � endre noen parametere" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:358 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:360 #, c-format msgid "(leaving in %d seconds)" msgstr "(slutter om %d sekunder)" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:364 ../my_gtk.pm_.c:422 msgid "Is this correct?" msgstr "Er dette riktig?" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:370 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:372 msgid "An error occurred, try changing some parameters" msgstr "En feil oppsto, pr�v � endre noen parametere" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:380 ../Xconfigurator.pm_.c:549 msgid "Automatic resolutions" msgstr "Automatiske oppl�sninger" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:379 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:381 msgid "" "To find the available resolutions I will try different ones.\n" "Your screen will blink...\n" @@ -140,23 +140,23 @@ msgstr "" "Skjermen din vil blinke...\n" "Du kan sl� av hvis du vil, du vil h�re et bipp n�r det er ferdig" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:436 ../printerdrake.pm_.c:208 msgid "Resolution" msgstr "Oppl�sning" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:469 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:471 msgid "Choose resolution and color depth" msgstr "Velg oppl�sning og fargedybde" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:477 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:479 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:501 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:503 msgid "Resolutions" msgstr "Oppl�sninger" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:548 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:550 msgid "" "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" "Noen ganger kan dette for�rsake at maskinen stopper opp.\n" "�nsker du � pr�ve?" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:553 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:555 msgid "" "No valid modes found\n" "Try with another video card or monitor" @@ -174,109 +174,109 @@ msgstr "" "Ingen gyldige modus funnet\n" "Pr�v med et annet skjermkort eller monitor" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:772 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:774 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Tastatur-oppsett: %s\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:773 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:775 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Type mus: %s\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:774 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:776 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Enhet mus: %s\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:775 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:777 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:776 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:778 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Monitor HorizSync: %s\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:777 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:779 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Monitor VertRefresh: %s\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:778 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:780 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Grafikk-kort: %s\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:779 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:781 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Minne grafikk: %s kB\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:780 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:782 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86-tjener: %s\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:794 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:796 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Forbereder X-Window konfigurasjon" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:808 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:810 msgid "Change Monitor" msgstr "Endre monitor" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:809 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:811 msgid "Change Graphic card" msgstr "Endre grafikk-kort" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:810 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:812 msgid "Change Server options" msgstr "Endre opsjoner for tjener" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:811 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:813 msgid "Change Resolution" msgstr "Endre oppl�sning" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:812 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:814 msgid "Automatical resolutions search" msgstr "Automatisk oppl�sningss�k" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:816 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 msgid "Show information" msgstr "Vis informasjon" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:817 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:819 msgid "Test again" msgstr "Test igjen" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:820 ../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:822 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:824 msgid "What do you want to do?" msgstr "Hva �nsker du � gj�re?" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:829 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:831 msgid "Forget the changes?" msgstr "Glem endringene?" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:845 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:847 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Vennligst logg inn i %s p� nytt for � aktivere endringene" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:861 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:863 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Vennligst logg ut og bruk s� Ctrl-Alt-BackSpace" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:864 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:866 msgid "X at startup" msgstr "X ved oppstart" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:865 +#: ../Xconfigurator.pm_.c:867 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Monitor som kan klare 1600x1200 ved 70 Hz" msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor som kan klare 1600x1200 ved 76 Hz" -#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370 +#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:371 msgid "Create" msgstr "Opprett" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Opprett" msgid "Unmount" msgstr "Demonter" -#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372 +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:373 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -396,15 +396,15 @@ msgstr "Slett" msgid "Format" msgstr "Formater" -#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527 +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:528 msgid "Resize" msgstr "Endre st�rrelse" -#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414 +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:371 ../diskdrake.pm_.c:415 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430 +#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:431 msgid "Mount point" msgstr "Monteringspunkt" @@ -529,8 +529,8 @@ msgstr "" msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Vennligst ta sikkerhetskopi av din data f�rst" -#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458 -#: ../diskdrake.pm_.c:487 +#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:459 +#: ../diskdrake.pm_.c:488 msgid "Read carefully!" msgstr "Les n�ye!" @@ -544,13 +544,13 @@ msgid "all data on this partition will be lost" msgstr "alle data p� denne partisjonen vil g� tapt" # #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 -#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71 +#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:197 ../install_steps.pm_.c:71 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60 #: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610 +#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:611 msgid "Mount point: " msgstr "Monteringspunkt: " @@ -643,34 +643,39 @@ msgstr "Geometri: %s sylindere, %s hoder, %s sektorer\n" #: ../diskdrake.pm_.c:232 #, c-format +msgid "Partition format: %s\n" +msgstr "" + +#: ../diskdrake.pm_.c:233 +#, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "p� buss %d id %d\n" -#: ../diskdrake.pm_.c:245 +#: ../diskdrake.pm_.c:246 msgid "Mount" msgstr "Monter" -#: ../diskdrake.pm_.c:246 +#: ../diskdrake.pm_.c:247 msgid "Active" msgstr "Aktiv" -#: ../diskdrake.pm_.c:247 +#: ../diskdrake.pm_.c:248 msgid "Add to RAID" msgstr "Legg til RAID" -#: ../diskdrake.pm_.c:248 +#: ../diskdrake.pm_.c:249 msgid "Remove from RAID" msgstr "Fjern fra RAID" -#: ../diskdrake.pm_.c:249 +#: ../diskdrake.pm_.c:250 msgid "Modify RAID" msgstr "Modifiser RAID" -#: ../diskdrake.pm_.c:256 +#: ../diskdrake.pm_.c:257 msgid "Choose action" msgstr "Velg handling" -#: ../diskdrake.pm_.c:349 +#: ../diskdrake.pm_.c:350 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" @@ -682,7 +687,7 @@ msgstr "" "Enten bruker du LILO og denne ikke virker, eller du bruker ikke LILO og du " "trenger ikke /boot" -#: ../diskdrake.pm_.c:353 +#: ../diskdrake.pm_.c:354 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" @@ -695,146 +700,146 @@ msgstr "" "Hvis du skal bruke oppstartsh�ndtereren LILO, v�r n�ye med � legge til en\n" "/boot partisjon" -#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372 +#: ../diskdrake.pm_.c:371 ../diskdrake.pm_.c:373 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Bruk ``%s'' istedet" -#: ../diskdrake.pm_.c:375 +#: ../diskdrake.pm_.c:376 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Bruk ``Demonter'' f�rst" -#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409 +#: ../diskdrake.pm_.c:377 ../diskdrake.pm_.c:410 msgid "changing type of" msgstr "endrer type av" -#: ../diskdrake.pm_.c:388 +#: ../diskdrake.pm_.c:389 msgid "Continue anyway?" msgstr "Fortsette likevel?" -#: ../diskdrake.pm_.c:393 +#: ../diskdrake.pm_.c:394 msgid "Quit without saving" msgstr "Avslutt uten � lagre" -#: ../diskdrake.pm_.c:393 +#: ../diskdrake.pm_.c:394 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Avslutt uten � skrive partisjonstabellen?" -#: ../diskdrake.pm_.c:412 +#: ../diskdrake.pm_.c:413 msgid "Change partition type" msgstr "Endre partisjonstype" -#: ../diskdrake.pm_.c:413 +#: ../diskdrake.pm_.c:414 msgid "Which partition type do you want?" msgstr "Hvilken partisjonstype �nsker du?" -#: ../diskdrake.pm_.c:429 +#: ../diskdrake.pm_.c:430 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Hvor vil du montere %s enheten?" -#: ../diskdrake.pm_.c:451 +#: ../diskdrake.pm_.c:452 msgid "formatting" msgstr "formatering" -#: ../diskdrake.pm_.c:453 +#: ../diskdrake.pm_.c:454 msgid "Formatting" msgstr "Formatering" -#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 +#: ../diskdrake.pm_.c:454 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formaterer partisjon %s" -#: ../diskdrake.pm_.c:458 +#: ../diskdrake.pm_.c:459 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Etter formatering av alle partisjonene," -#: ../diskdrake.pm_.c:458 +#: ../diskdrake.pm_.c:459 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "alle data p� disse partisjonene vil g� tapt" -#: ../diskdrake.pm_.c:468 +#: ../diskdrake.pm_.c:469 msgid "Move" msgstr "Flytt" -#: ../diskdrake.pm_.c:469 +#: ../diskdrake.pm_.c:470 msgid "Which disk do you want to move to?" msgstr "Hvilken disk vil du flytte til?" -#: ../diskdrake.pm_.c:473 +#: ../diskdrake.pm_.c:474 msgid "Sector" msgstr "Sektor" -#: ../diskdrake.pm_.c:474 +#: ../diskdrake.pm_.c:475 msgid "Which sector do you want to move to?" msgstr "Hvilken sektor vil du flytte til?" -#: ../diskdrake.pm_.c:477 +#: ../diskdrake.pm_.c:478 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: ../diskdrake.pm_.c:477 +#: ../diskdrake.pm_.c:478 msgid "Moving partition..." msgstr "Flytter partisjon..." -#: ../diskdrake.pm_.c:487 +#: ../diskdrake.pm_.c:488 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "Partisjonstabellen p� disk %s blir n� skrevet til disk!" -#: ../diskdrake.pm_.c:489 +#: ../diskdrake.pm_.c:490 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Du m� starte maskinen p� nytt for at modifiseringene skal tre i kraft" -#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +#: ../diskdrake.pm_.c:511 ../install_steps_gtk.pm_.c:264 msgid "Computing fat filesystem bounds" msgstr "Beregner fat filsystemgrense" -#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555 -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +#: ../diskdrake.pm_.c:511 ../diskdrake.pm_.c:556 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:264 msgid "Resizing" msgstr "Endrer st�rrelse" -#: ../diskdrake.pm_.c:524 +#: ../diskdrake.pm_.c:525 msgid "resizing" msgstr "endrer st�rrelse" -#: ../diskdrake.pm_.c:534 +#: ../diskdrake.pm_.c:535 msgid "Choose the new size" msgstr "Velg den nye st�rrelsen" -#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361 +#: ../diskdrake.pm_.c:535 ../install_steps_graphical.pm_.c:287 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:327 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:371 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../diskdrake.pm_.c:587 +#: ../diskdrake.pm_.c:588 msgid "Create a new partition" msgstr "Opprette en ny partisjon" -#: ../diskdrake.pm_.c:603 +#: ../diskdrake.pm_.c:604 msgid "Start sector: " msgstr "Start sektor: " -#: ../diskdrake.pm_.c:606 +#: ../diskdrake.pm_.c:607 msgid "Size in MB: " msgstr "St�rrelse i MB: " -#: ../diskdrake.pm_.c:609 +#: ../diskdrake.pm_.c:610 msgid "Filesystem type: " msgstr "Filsystemtype: " -#: ../diskdrake.pm_.c:611 +#: ../diskdrake.pm_.c:612 msgid "Preference: " msgstr "Valg: " -#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671 +#: ../diskdrake.pm_.c:654 ../diskdrake.pm_.c:670 msgid "Select file" msgstr "Velg fil" -#: ../diskdrake.pm_.c:664 +#: ../diskdrake.pm_.c:663 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" @@ -842,11 +847,11 @@ msgstr "" "Sikkerhetskopien av partisjonstabellen har ikke samme st�rrelse\n" "Fortsette for det?" -#: ../diskdrake.pm_.c:672 +#: ../diskdrake.pm_.c:671 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../diskdrake.pm_.c:673 +#: ../diskdrake.pm_.c:672 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" @@ -854,27 +859,27 @@ msgstr "" "Sett inn en diskett i stasjonen\n" "Alle data p� denne disketten vil g� tapt" -#: ../diskdrake.pm_.c:687 +#: ../diskdrake.pm_.c:686 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Pr�ver � redde partisjonstabell" -#: ../diskdrake.pm_.c:698 +#: ../diskdrake.pm_.c:697 msgid "device" msgstr "enhet" -#: ../diskdrake.pm_.c:699 +#: ../diskdrake.pm_.c:698 msgid "level" msgstr "niv�" -#: ../diskdrake.pm_.c:700 +#: ../diskdrake.pm_.c:699 msgid "chunk size" msgstr "skivest�rrelse" -#: ../diskdrake.pm_.c:712 +#: ../diskdrake.pm_.c:711 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Velg en eksisterende RAID for � legge til" -#: ../diskdrake.pm_.c:713 +#: ../diskdrake.pm_.c:712 msgid "new" msgstr "ny" @@ -1336,9 +1341,16 @@ msgid "Help" msgstr "Hjelp" #: ../help.pm_.c:210 +#, fuzzy msgid "" "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" -"types require a different setup.\n" +"types require a different setup. Note however that the print\n" +"spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" +"must have one printer with such a name; but you can give\n" +"several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" +"So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" +"to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" +"The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" "If your printer is directly connected to your computer, select\n" @@ -1382,7 +1394,7 @@ msgstr "" "en NetWare-skriver, med unntak av at du ikke trenger noen arbeidsgruppe-\n" "informasjon." -#: ../help.pm_.c:233 +#: ../help.pm_.c:239 msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" "system. The password must be entered twice to verify that both\n" @@ -1413,7 +1425,7 @@ msgstr "" "bli skrevet ned. Ikke lag passordet for langt eller for komplisert:\n" "du m� kunne klare � huske det." -#: ../help.pm_.c:249 +#: ../help.pm_.c:255 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." @@ -1421,7 +1433,7 @@ msgstr "" "For et mer sikkert system, burde du velge \"Bruk skyggefil\" og\n" "\"Bruk MD5 passord\"." -#: ../help.pm_.c:253 +#: ../help.pm_.c:259 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." @@ -1429,7 +1441,7 @@ msgstr "" "Hvis nettverket ditt bruker NIS, velg \"Bruk NIS\". Hvis du ikke vet dette,\n" "sp�r nettverksadministratoren din." -#: ../help.pm_.c:257 +#: ../help.pm_.c:263 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" @@ -1472,7 +1484,7 @@ msgstr "" "du vil ha opprettet her, og bare logge inn som root for administrasjon-\n" "og vedlikeholdsform�l." -#: ../help.pm_.c:276 +#: ../help.pm_.c:282 msgid "" "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" @@ -1485,7 +1497,7 @@ msgstr "" "Hvis du ikke har opprettet en oppstartsdiskett som foresl�tt, vil du ikke\n" "kunne starte Linux mer." -#: ../help.pm_.c:282 +#: ../help.pm_.c:288 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to Linux.\n" @@ -1501,7 +1513,7 @@ msgstr "" "Med mindre du vet akkurat hva du gj�r, velg \"F�rste sektor av\n" "disken (MBR)\"." -#: ../help.pm_.c:290 +#: ../help.pm_.c:296 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" "(the master drive on the primary channel)." @@ -1509,7 +1521,7 @@ msgstr "" "Hvis du ikke spesifikt �nsker annen m�te, s� er det vanlige valget\n" "\"/dev/hda\" (masterdisken p� den prim�re kanalen)." -#: ../help.pm_.c:294 +#: ../help.pm_.c:300 msgid "" "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" @@ -1528,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Hvis du ikke vil at alle har tilgang til et av disse, kan du fjerne dette\n" "n� (en oppstartsdiskett vil beh�ves for � starte dette)." -#: ../help.pm_.c:303 +#: ../help.pm_.c:309 msgid "" "LILO main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" @@ -1598,7 +1610,7 @@ msgstr "" " * normal: velg normal 80x25 tekstmodus.\n" " * <nummer>: bruk tilsvarende tekstmodus." -#: ../help.pm_.c:338 +#: ../help.pm_.c:344 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" @@ -1624,7 +1636,7 @@ msgstr "" "passer deg. Hvis de ikke gj�r det, kan du komme tilbake og endre\n" "disse s� mange ganger som det m�tte beh�ves." -#: ../help.pm_.c:351 +#: ../help.pm_.c:357 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." @@ -1632,7 +1644,7 @@ msgstr "" "Hvis noe er galt i X konfigurasjonen, bruk disse opsjonene til �\n" "konfigurere X Window systemet riktig." -#: ../help.pm_.c:355 +#: ../help.pm_.c:361 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." @@ -1640,7 +1652,7 @@ msgstr "" "Hvis du velger � bruke grafisk login, velg \"Ja\". Ellers, velg\n" "\"Nei\"." -#: ../help.pm_.c:359 +#: ../help.pm_.c:365 msgid "" "You can now select some miscellaneous options for you system.\n" "\n" @@ -1697,7 +1709,7 @@ msgstr "" "oppstart, velg denne opsjonen (Merk: Num Lock vil fortsatt ikke virke under\n" "X)." -#: ../help.pm_.c:387 +#: ../help.pm_.c:393 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" @@ -1827,7 +1839,7 @@ msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "" "Ikke nok vekslingsplass til � fullf�re installasjonen, vennligst legg til mer" -#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61 +#: ../install_any.pm_.c:198 ../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" @@ -1835,7 +1847,7 @@ msgstr "" "Jeg kan ikke lese partisjonstabellen din, den er for �delagt for meg :(\n" "Jeg vil f�rs�ke � blanke ut d�rlige partisjoner" -#: ../install_any.pm_.c:210 +#: ../install_any.pm_.c:214 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" @@ -1843,32 +1855,32 @@ msgstr "" "DiskDrake klarte ikke � lese partisjonstabellen korrekt.\n" "Fortsett p� eget ansvar!" -#: ../install_any.pm_.c:220 +#: ../install_any.pm_.c:224 msgid "Searching root partition." msgstr "S�ker root-partisjon." -#: ../install_any.pm_.c:249 +#: ../install_any.pm_.c:253 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../install_any.pm_.c:250 +#: ../install_any.pm_.c:254 #, c-format msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." msgstr "%s: Dette er ikke en root-partisjon, vennligst velg en annen." -#: ../install_any.pm_.c:252 +#: ../install_any.pm_.c:256 msgid "No root partition found" msgstr "Ingen root-partisjon funnet" -#: ../install_any.pm_.c:289 +#: ../install_any.pm_.c:293 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Kan ikke bruke broadcast uten NIS-domene" -#: ../install_any.pm_.c:473 +#: ../install_any.pm_.c:477 msgid "Error reading file $f" msgstr "Feil ved lesing av fil $f" -#: ../install_any.pm_.c:479 +#: ../install_any.pm_.c:483 #, c-format msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" msgstr "D�rlig kickstart-fil %s (mislykket %s)" @@ -1901,11 +1913,11 @@ msgstr "Ingen diskettstasjon tilgjengelig" msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Entrer trinn `%s'\n" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:303 msgid "You must have a swap partition" msgstr "Du m� ha en vekslingspartisjon" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:305 msgid "" "You don't have a swap partition\n" "\n" @@ -1915,71 +1927,71 @@ msgstr "" "\n" "Fortsette likevel?" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:327 msgid "Choose the size you want to install" msgstr "Velg st�rrelsen du �nsker � installere" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:371 msgid "Total size: " msgstr "Total st�rrelse: " -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:383 #: ../standalone/rpmdrake_.c:136 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versjon: %s\n" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:384 #: ../standalone/rpmdrake_.c:137 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "St�rrelse: %d KB\n" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:499 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Velg pakkene du �nsker � installere" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:502 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:510 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161 msgid "Install" msgstr "Installer" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:529 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Installing" msgstr "Installerer" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:536 msgid "Please wait, " msgstr "Vennligst vent, " -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:538 msgid "Time remaining " msgstr "Tid som gjenst�r " -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:539 msgid "Total time " msgstr "Total tid " -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:544 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Preparing installation" msgstr "Forbereder installasjon" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:559 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Installerer pakke %s" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:584 msgid "Go on anyway?" msgstr "Fortsette uansett?" -#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:584 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Det var en feil ved endring av pakkenes rekkef�lge:" @@ -1987,7 +1999,7 @@ msgstr "Det var en feil ved endring av pakkenes rekkef�lge:" msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Bruke eksisterende konfigurasjon for X11?" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:268 msgid "" "WARNING!\n" "\n" @@ -2008,35 +2020,35 @@ msgstr "" "dine data.\n" "N�r du er sikker, trykk Ok." -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:287 msgid "Automatic resizing failed" msgstr "Automatisk endring av st�rrelse mislykket" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:312 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:322 msgid "" "Now that you've selected desired groups, please choose \n" "how many packages you want, ranging from minimal to full \n" "installation of each selected groups." msgstr "" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:315 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:325 msgid "You will be able to choose more precisely in next step" msgstr "Du vil kunne velge mere presist i neste trinn" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:372 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:382 msgid "Bad package" msgstr "D�rlig pakke" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:522 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:532 msgid "Estimating" msgstr "Beregner" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:554 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pakker" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:554 msgid ", %U MB" msgstr ", %U MB" @@ -2467,10 +2479,10 @@ msgstr "Intet passord" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 #: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74 -#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164 +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 -#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425 -#: ../my_gtk.pm_.c:525 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:189 ../my_gtk.pm_.c:422 +#: ../my_gtk.pm_.c:522 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -2868,7 +2880,7 @@ msgid "Give the ram size in Mb" msgstr "Oppgi ram-st�rrelsen i Mb" #: ../install_steps_interactive.pm_.c:905 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1076 msgid "Try to find PCI devices?" msgstr "Pr�ve � finne PCI-enheter?" @@ -3026,31 +3038,31 @@ msgstr "" "Oppretting av HTP oppstartsdiskett mislykket.\n" "Du m� muligens starte installasjonen igjen og gi ``%s'' ved klartegnet" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Fant %s %s grensesnitt" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083 msgid "Do you have another one?" msgstr "Har du enda ett?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1084 #, c-format msgid "Do you have any %s interface?" msgstr "Har du noen %s grensesnitt?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 -#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:421 ../printerdrake.pm_.c:176 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 -#: ../my_gtk.pm_.c:424 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:421 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1087 msgid "See hardware info" msgstr "Se maskinvareinfo" @@ -3065,13 +3077,13 @@ msgid "" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> mellom elementer | <Space> velger | <F12> neste skjerm " -#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:162 #: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 -#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:190 ../my_gtk.pm_.c:422 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../interactive.pm_.c:181 +#: ../interactive.pm_.c:180 msgid "Please wait" msgstr "Vennligst vent" @@ -3433,7 +3445,7 @@ msgstr "USB mus" msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" msgstr "USB mus (3 knapper eller mer)" -#: ../partition_table.pm_.c:486 +#: ../partition_table.pm_.c:501 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " @@ -3443,21 +3455,21 @@ msgstr "" "Den eneste l�sningen er � flytte prim�rpartisjonene dine for � ha hullet ved " "siden av de utvidede partisjonene" -#: ../partition_table.pm_.c:572 +#: ../partition_table.pm_.c:587 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Feil ved lesing av fil %s" -#: ../partition_table.pm_.c:579 +#: ../partition_table.pm_.c:594 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Gjenoppretting fra fil %s mislykket: %s" -#: ../partition_table.pm_.c:581 +#:
msgstr "Kies 'n media wat die limiet sal byvoeg:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:347
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Voeg rekenaar by"
#: ../edit-urpm-sources.pl:351
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Voorsien die rekenaarnaam of IP adres om by te voeg:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:375
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Redigeer parallelle groep \"%s\":"
#: ../edit-urpm-sources.pl:377
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Groepnaam"
#: ../edit-urpm-sources.pl:378
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:380
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Media limiet:"
#
#: ../edit-urpm-sources.pl:385 ../edit-urpm-sources.pl:392
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Voeg by"
#
#: ../edit-urpm-sources.pl:386 ../edit-urpm-sources.pl:393
#: ../edit-urpm-sources.pl:442 ../edit-urpm-sources.pl:643 ../rpmdrake:904
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Verwyder"
#: ../edit-urpm-sources.pl:387
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Rekenaars:"
#: ../edit-urpm-sources.pl:417
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Stel parallelle urpmi op (verspreide uitvoer van urpmi)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Groep"
#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: ../edit-urpm-sources.pl:420
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Media limiet"
#: ../edit-urpm-sources.pl:421
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Opdrag"
#: ../edit-urpm-sources.pl:431 ../rpmdrake:252 ../rpmdrake:269 ../rpmdrake:379
#: ../rpmdrake:447
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(geen)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:444 ../edit-urpm-sources.pl:645
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Redigeer"
#: ../edit-urpm-sources.pl:449 ../edit-urpm-sources.pl:647
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Voeg by..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:461
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Beheer sleutels vir die digitale stempels van pakkette"
#: ../edit-urpm-sources.pl:465 ../edit-urpm-sources.pl:585
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Media"
#: ../edit-urpm-sources.pl:470
#, c-format
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"
#: ../edit-urpm-sources.pl:489
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "die rpm sleutelhouer huisves nie hierdie sleutel nie!"
#: ../edit-urpm-sources.pl:503
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Voeg sleutel by"
#: ../edit-urpm-sources.pl:513
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Kies 'n sleutel om by die media %s te voeg"
#
#: ../edit-urpm-sources.pl:534
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Verwyder 'n sleutel"
#: ../edit-urpm-sources.pl:535
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""
"Wil u werklik die sleutel %s vanaf media %s verwyder?\n"
"(sleutelnaam: %s)"
#: ../edit-urpm-sources.pl:548
#, c-format
msgid "Add a key..."
msgstr "Voeg sleutel by..."
#
#: ../edit-urpm-sources.pl:550
#, c-format
msgid "Remove key"
msgstr "Verwyder sleutel"
#: ../edit-urpm-sources.pl:562
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Konfigureer media"
#: ../edit-urpm-sources.pl:584
#, c-format
msgid "Enabled?"
msgstr "Aktiveer?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
msgid "Update medium"
msgstr "Dateer media op"
#: ../edit-urpm-sources.pl:595
#, c-format
msgid "Regenerate hdlist"
msgstr "Hergenereer die hdlist"
#: ../edit-urpm-sources.pl:607 ../rpmdrake.pm:415
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Net 'n oomblik, media word vervris..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:611
#, c-format
msgid "Please wait, generating hdlist..."
msgstr "Net 'n oomblik, genereer die hdlist..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:649
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr "Opgradeer..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:650
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr "Sleutelbeheer..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:651
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Instaanbediener..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:652
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr "Parallel..."
#: ../edit-urpm-sources.pl:655 ../rpmdrake:896
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: ../edit-urpm-sources.pl:657 ../rpmdrake:899
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Die hulpprogram is afgeskop in die agtergrond"
#: ../edit-urpm-sources.pl:658 ../rpmdrake:900
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Die hulpprogram is afgeskop, dit behoort binnekort op u skerm te verskyn."
#: ../edit-urpm-sources.pl:669 ../rpmdrake:1342
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Kan ons voortgaan?"
#: ../edit-urpm-sources.pl:672
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""
"Welkom by die Software Media Manager!\n"
"\n"
"Hierdie nutsprogram sal u help met die opstel van die media bronne op u\n"
"rekenaar. Hulle sal dan tot beskikking wees vir die installasie van nuwe\n"
"sagteware of om die hudige sagteware op te gradeer."
#: ../gurpmi.addmedia:47
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr ""
#: ../rpmdrake:85
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Loop in gebruikermodus"
#: ../rpmdrake:86
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
"U begin hierdie program as 'n standaard gebruiker.\n"
"Alhoewel u steeds in die bestaande databasis kan rondblaai\n"
" sal u nie instaat wees om veranderinge te maak nie."
#: ../rpmdrake:93
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Toeganklikheid"
#: ../rpmdrake:94 ../rpmdrake:95 ../rpmdrake:96 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:98
#: ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101 ../rpmdrake:102
#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:109
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Rekenaar"
#: ../rpmdrake:94
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Bedieners"
#: ../rpmdrake:95
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kernel en hardeware"
#: ../rpmdrake:96
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Programmateke"
#: ../rpmdrake:97
#, c-format
msgid "XFree86"
msgstr "XFree86"
#: ../rpmdrake:98 ../rpmdrake:99 ../rpmdrake:100 ../rpmdrake:101
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertipes"
#: ../rpmdrake:98
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Instruksielyn"
#: ../rpmdrake:99
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "Egte Tipe"
#: ../rpmdrake:100
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Tipe1"
#: ../rpmdrake:101
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "X11 bitmap"
#: ../rpmdrake:102
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Basis"
#: ../rpmdrake:103 ../rpmdrake:104 ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:106
#: ../rpmdrake:107 ../rpmdrake:108
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasie"
#: ../rpmdrake:103
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardeware"
#: ../rpmdrake:104
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Verpakking"
#: ../rpmdrake:105 ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:151
#: ../rpmdrake:152 ../rpmdrake:153 ../rpmdrake:154 ../rpmdrake:155
#: ../rpmdrake:156 ../rpmdrake:157
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Netwerk"
#: ../rpmdrake:106
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Drukkers"
#: ../rpmdrake:107
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Selflaai en Init"
#: ../rpmdrake:108 ../rpmdrake:119 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake:139
#: ../rpmdrake:144 ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:171 ../rpmdrake:176
#: ../rpmdrake:230
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Ander"
#: ../rpmdrake:109
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Internasionalisering"
#: ../rpmdrake:110 ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:112 ../rpmdrake:113
#: ../rpmdrake:114 ../rpmdrake:115 ../rpmdrake:116 ../rpmdrake:117
#: ../rpmdrake:118 ../rpmdrake:119
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Ontwikkeling"
#
#: ../rpmdrake:110
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
#: ../rpmdrake:111 ../rpmdrake:129
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Databasisse"
#: ../rpmdrake:112
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
#: ../rpmdrake:113
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: ../rpmdrake:114
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"
#: ../rpmdrake:115
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"
#: ../rpmdrake:116
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: ../rpmdrake:117
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME en GTK+"
#: ../rpmdrake:118
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE en Qt"
#: ../rpmdrake:120 ../rpmdrake:121 ../rpmdrake:122 ../rpmdrake:123
#: ../rpmdrake:124 ../rpmdrake:125 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake:127
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Wetenskappe"
#: ../rpmdrake:120
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Sterrekunde"
#: ../rpmdrake:121
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Biologie"
#: ../rpmdrake:122
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Chemie"
#: ../rpmdrake:123
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Rekenaarswetenskap"
#: ../rpmdrake:124
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Geowetenskap"
#: ../rpmdrake:125
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Wiskunde"
#: ../rpmdrake:126
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Fisika"
#: ../rpmdrake:128
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Kommunikasie"
#: ../rpmdrake:130
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Redigeerders"
#: ../rpmdrake:131
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Nastrewers"
#: ../rpmdrake:132 ../rpmdrake:133 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake:135
#: ../rpmdrake:136 ../rpmdrake:137 ../rpmdrake:138 ../rpmdrake:139
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Speletjies"
#: ../rpmdrake:132
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Avontuur"
#: ../rpmdrake:133
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Arkade"
#: ../rpmdrake:134
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Bordspel"
#: ../rpmdrake:135
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Kaarte"
#: ../rpmdrake:136
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Legkaarte"
#: ../rpmdrake:137
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Sport"
#: ../rpmdrake:138
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Strategie"
#: ../rpmdrake:140
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Speelgoeters"
#: ../rpmdrake:141 ../rpmdrake:142 ../rpmdrake:143 ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Data Wegbêre"
#: ../rpmdrake:141
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Saampers"
#: ../rpmdrake:142
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Skryf van CDs"
#: ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Rugsteun"
#: ../rpmdrake:145
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitor"
#: ../rpmdrake:146
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Klank"
#: ../rpmdrake:147
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: ../rpmdrake:148
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../rpmdrake:149
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Lêeroordrag"
#: ../rpmdrake:150
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
#: ../rpmdrake:151
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Kitsboodskappe"
#: ../rpmdrake:152
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Klets"
#: ../rpmdrake:153
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Nuus"
#: ../rpmdrake:154
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "e-Pos"
#: ../rpmdrake:155
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
#
#: ../rpmdrake:156
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Eksterne toegang"
#: ../rpmdrake:158
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Kantoor"
#: ../rpmdrake:159
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Publisering"
#: ../rpmdrake:160
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminale"
#: ../rpmdrake:161
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Aantekentolke"
#: ../rpmdrake:162
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Nutsprogramme vir lêers"
#: ../rpmdrake:163
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Teksverwante Nutsprogramme "
#: ../rpmdrake:164 ../rpmdrake:165 ../rpmdrake:166 ../rpmdrake:167
#: ../rpmdrake:168 ../rpmdrake:169 ../rpmdrake:170 ../rpmdrake:171
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Grafiese gebruikskoppelvlak"
#: ../rpmdrake:164
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
#: ../rpmdrake:165
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"
#: ../rpmdrake:166
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "FVWM gebaseer"
#: ../rpmdrake:167
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#: ../rpmdrake:168
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"
#: ../rpmdrake:169
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"
#: ../rpmdrake:170
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"
#: ../rpmdrake:172 ../rpmdrake:173 ../rpmdrake:174 ../rpmdrake:175
#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Boeke"
#: ../rpmdrake:172
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr "Vertel my"
#: ../rpmdrake:173
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr "Neulvrae"
#: ../rpmdrake:174
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Rekenaarboeke"
#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Letterkunde"
#: ../rpmdrake:275 ../rpmdrake:635 ../rpmdrake:636
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Onbeskikbaar)"
#: ../rpmdrake:302 ../rpmdrake:360
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Soekverslag"
#: ../rpmdrake:302
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Soekverslag (none)"
#: ../rpmdrake:312 ../rpmdrake:323
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Net 'n oomblik, besig met soektog...."
#: ../rpmdrake:326
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Staak"
#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr "Opgradeerbaar"
#
#: ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:476
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr "Byvoegbaar"
#: ../rpmdrake:363
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Gekose"
#: ../rpmdrake:363
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Nie gekies nie"
#: ../rpmdrake:397
#, c-format
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"
#: ../rpmdrake:415 ../rpmdrake:518 ../rpmdrake:520
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Meer inligting rakende pakket..."
#: ../rpmdrake:416
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Kies asseblief"
#: ../rpmdrake:416
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Een van die volgende pakkette word benodig:"
#: ../rpmdrake:435
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Net 'n oomblik, skep 'n lys van pakkette"
#
#: ../rpmdrake:449
#, c-format
msgid "No update"
msgstr "Geen opdatering"
#: ../rpmdrake:450
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"Die opgraderingslys is leeg. Dit beteken óf daar is geen\n"
"opgradering pakkette beskikbaar vir die tans op u rekenaar\n"
"óf u het alreeds hulle almal geïnstalleer."
#: ../rpmdrake:470
#, c-format
msgid "All"
msgstr ""
#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../rpmdrake:509 ../rpmdrake:512
#, c-format
msgid "More info"
msgstr "Meer inligting"
#: ../rpmdrake:513
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Inligting rakende pakkette"
#: ../rpmdrake:536
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Addisionele pakkette moet ook verwyder word"
#: ../rpmdrake:537
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Om alle afhanklikhede te bevredig, moet hierdie\n"
"pakket(te) verwyder word:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:543 ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Sommige pakkette kan nie verwyder word nie"
#: ../rpmdrake:544
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
"Jammer maat, nou wil jy jou Linux rekenaar vernietig:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:552 ../rpmdrake:605
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
"As gevolg van hul afhanklikhede, kan die volgende pakket(te)\n"
"nie gekies word nie:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:575
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Addisionele pakkette word benodig"
#: ../rpmdrake:576
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Om die afhanklikhede na te kom, moet die volgende pakket(te) ook\n"
"geïnstalleer word:\n"
"\n"
#: ../rpmdrake:590
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Sommige pakkette kan nie geïnstalleer word nie"
#: ../rpmdrake:591
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Jammer, jy kan nie die volgende paket(te) kies nie:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:604 ../rpmdrake:856
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Somige pakette sal moet verwyder word"
#: ../rpmdrake:623
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Gekies: %d MB / Oop skyfspasie: %d MB"
#: ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Gekose pakkette: %d MB"
#: ../rpmdrake:633
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Lêers:\n"
#: ../rpmdrake:636
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Veranderingestaaflêer:\n"
#: ../rpmdrake:638
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Media: "
#: ../rpmdrake:640
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Tans geïnstalleer: "
#: ../rpmdrake:644
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Naam: "
#: ../rpmdrake:645
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Weergawe: "
#: ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Grootte: "
#: ../rpmdrake:646
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: ../rpmdrake:648
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Belangrikhied: "
#: ../rpmdrake:650
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Opsomming: "
#: ../rpmdrake:652
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Rede om op te dateer:"
#: ../rpmdrake:654
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Beskrywing: "
#: ../rpmdrake:705
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Foutkorreksiegraderings"
#: ../rpmdrake:705
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr "Normale opdaterings"
#: ../rpmdrake:722
#, c-format
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Mandrake keuses"
#: ../rpmdrake:723
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Alle pakette, alfabeties"
#: ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Alle pakkette, volgens groep"
#: ../rpmdrake:729
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Alle pakkette, volgens grootte"
#: ../rpmdrake:730
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Alle pakette, volgens wie gekies is"
#: ../rpmdrake:731
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Alle pakette, volgens mediabron"
#: ../rpmdrake:731
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Alle pakkette, volgens beskikbare opgraderings"
#: ../rpmdrake:732
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Slegs eindpunte, gesorteer volgens installasiedatums"
#: ../rpmdrake:783
#, c-format
msgid "in names"
msgstr "in name"
#: ../rpmdrake:783
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "in beskrywings"
#
#: ../rpmdrake:783
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr "in lêername"
#: ../rpmdrake:794
#, c-format
msgid "Reset the selection"
msgstr "Kies weer oor"
#: ../rpmdrake:794
#, c-format
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Herlaai die lys van pakkette"
#: ../rpmdrake:795 ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Dateer media op"
#: ../rpmdrake:820
#, c-format
msgid "Normal information"
msgstr "Standaard inligting"
#: ../rpmdrake:820
#, c-format
msgid "Maximum information"
msgstr "Alle inligting"
#: ../rpmdrake:840
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Kies eers u pakkette."
#: ../rpmdrake:845
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "U het te veel pakette gekies"
#: ../rpmdrake:846
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"Waarskuwing: Dit blyk dat u poog om soveel pakkette te installeer\n"
"dat u 'n risiko loop waar al u hardeskyfspasie gebruik sal word,\n"
"gedurende of na die installasie. Dit is uiters gevaarlik en moet\n"
"heroorweeg word. \n"
"Wil u voortgaan met die installasie?"
#: ../rpmdrake:857
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Die volgende pakkette moet verwyder word om die ander te kan opgradeer:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Kan ons voort gaan?"
#: ../rpmdrake:888
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Soek:"
#
#: ../rpmdrake:893
#, c-format
msgid "Search"
msgstr "Soek"
#: ../rpmdrake:904
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Installeer"
#: ../rpmdrake:906
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Verlaat"
#: ../rpmdrake:913
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Verwyder Sagteware"
#: ../rpmdrake:913
#, c-format
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Opdaterings"
#: ../rpmdrake:913
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Sagteware Installering"
#: ../rpmdrake:946
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "Ernstige fout"
#: ../rpmdrake:947
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "'n Ernstige fout het voorgekom: %s."
#: ../rpmdrake:955
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Ek moet die spieëlwebplek kontak om die nuutste pakkette.\n"
"te bekom. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
"\n"
"Kan ons voortgaan?"
#: ../rpmdrake:964
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "Reeds bestaande opdateringsmedia"
#: ../rpmdrake:965
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
"U het alreeds ten minste een opgestelde opdateringsmedia, maar\n"
"hulle almal is tans gesper. Loods die 'Software Media Manager' en\n"
"aktiveer ten minste een ( merk die Aktiveer? merkblokkie)\n"
"\n"
"Herbegin net MandrakeUpdate daarna."
#: ../rpmdrake:975
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Hoe om self u spieëlwebplek te kies"
#: ../rpmdrake:976
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart MandrakeUpdate."
msgstr ""
"U kan ook self u spieëlwebplek kies: om dit te doen,\n"
"begin die Software Media Manager, en voeg 'n\n"
"'Sekuriteitsopgraderings' media by.\n"
"\n"
"Herbegin net MandrakeUpdate daarna."
#: ../rpmdrake:1004
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Net 'n oomblik, opsoek na beskikbare pakette..."
#: ../rpmdrake:1037
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Ondersoek %s"
#: ../rpmdrake:1056
#, c-format
msgid "changes:"
msgstr "veranderinge:"
#
#: ../rpmdrake:1060
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Verwyder .%s"
#: ../rpmdrake:1062
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Gebruik %s as die hooflêer"
#: ../rpmdrake:1064
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Moet niks doen nie"
#: ../rpmdrake:1076
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Geïnstalleer"
#: ../rpmdrake:1086
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Beskou..."
#: ../rpmdrake:1111 ../rpmdrake:1234
#, c-format
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "Alles het korrek geïnstalleer"
#: ../rpmdrake:1112 ../rpmdrake:1235
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Al die gekose pakette het korrek geïnstalleer."
#: ../rpmdrake:1114 ../rpmdrake:1219
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
#: ../rpmdrake:1115 ../rpmdrake:1220 ../rpmdrake:1249
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1134
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Kan nie die bronpakette bekom nie."
#: ../rpmdrake:1135
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Jammer, kan nie die bronpakette bekom nie. %s"
#: ../rpmdrake:1136 ../rpmdrake:1192
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Fout(e) wat voorgekom het:\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Installasievoorbereiding..."
#: ../rpmdrake:1143
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Aanvangstadium..."
#: ../rpmdrake:1148
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Verander media"
#: ../rpmdrake:1149
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Plaas asseblief die media bekend as \"%s\" in aandrywer [%s]"
#: ../rpmdrake:1154
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Laai tans pakket '%s' (%s/%s) af ..."
#: ../rpmdrake:1173
#, c-format
msgid "Verifying packages signatures..."
msgstr "Bevestig pakket stempels...."
#: ../rpmdrake:1182
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation?"
msgstr ""
"Die volgende pakkette het verdagte stempels:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Wil u hulle steeds installeer?"
#: ../rpmdrake:1189 ../rpmdrake:1248
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "onsuksesvolle installasie"
#: ../rpmdrake:1190
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""
"Installasie probleme, van die lêers is soek:\n"
"%s\n"
"\n"
"Probeer u media se databasis opdateer."
#: ../rpmdrake:1204
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Installasievoorbereiding..."
#: ../rpmdrake:1207
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installeer pakket '%s' (%s/%s)..."
#: ../rpmdrake:1232
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"Die installasie is voltooi; %s\n"
"\n"
"Sommige konfigurasielêers is geskep as '.rpmnew' of '.rpmsave',\n"
"om verdere besluite te neem, kan u hulle nou van nader beskou:"
#: ../rpmdrake:1232
#, c-format
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "Alles is korrek geïnstalleer"
#: ../rpmdrake:1239
#, c-format
msgid "No package found for installation."
msgstr "Geen pakket kon vir die installasie gevind word nie."
#: ../rpmdrake:1240
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""
"Ernstige fout: kon nie die pakket wat ons moet installeer vind nie, jammer."
#: ../rpmdrake:1262
#, c-format
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Net 'n oomblik, lees die pakketdatabasis...."
#: ../rpmdrake:1308
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Net 'n oomblik, verwyder sagteware..."
#: ../rpmdrake:1313
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Daar was probleme tydens die verwydering"
#: ../rpmdrake:1314
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Probleme ondervind tydens die verwydering van pakkette:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpmdrake:1346
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
"Welkom by die 'software removal tool'!\n"
"\n"
"Hierdie nutsprogram sal u help om die programme\n"
"te kies wat u wil verwyder."
#: ../rpmdrake:1351
#, c-format
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
"Welkom by 'MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"Hiedie nutsprogram sal u help om die pakkette te kies\n"
"wat u wil opgradeer."
#: ../rpmdrake:1356
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
"Welkom by die 'software installation tool'!\n"
"\n"
"U Mandrake Linux rekenaar het duisende sagteware pakette tot sy\n"
"beskikking op CDROM of DVD. Hierdie nutsprogram kan u help met\n"
"die keuses asook die installasie daarvan."
#: ../rpmdrake.pm:119
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../rpmdrake.pm:121
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../rpmdrake.pm:155
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Inligting..."
#: ../rpmdrake.pm:210
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Australië"
#: ../rpmdrake.pm:211
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australië"
#: ../rpmdrake.pm:212
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "België"
#: ../rpmdrake.pm:213
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilië"
#: ../rpmdrake.pm:214
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: ../rpmdrake.pm:215
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: ../rpmdrake.pm:216
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjeggiese Republiek"
#: ../rpmdrake.pm:217
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
#: ../rpmdrake.pm:218
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr "Denemarke"
#: ../rpmdrake.pm:219 ../rpmdrake.pm:223
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Griekeland"
#: ../rpmdrake.pm:220
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
#: ../rpmdrake.pm:221
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: ../rpmdrake.pm:222
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Frankryk"
#: ../rpmdrake.pm:224
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: ../rpmdrake.pm:225
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Italië"
#: ../rpmdrake.pm:226
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: ../rpmdrake.pm:227
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"
#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
#: ../rpmdrake.pm:229
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norweë"
#: ../rpmdrake.pm:230
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Pole"
#: ../rpmdrake.pm:231
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"
#: ../rpmdrake.pm:233
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Swede"
#: ../rpmdrake.pm:234
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: ../rpmdrake.pm:235
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigde Koninkryk"
#: ../rpmdrake.pm:236
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"
#: ../rpmdrake.pm:237 ../rpmdrake.pm:238 ../rpmdrake.pm:239 ../rpmdrake.pm:240
#: ../rpmdrake.pm:291
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Verenigde State"
#: ../rpmdrake.pm:300
#, c-format
msgid ""
"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Ek moet MandrakeSoft se webwerf kontak vir 'n lys van die\n"
"spieëlwebplekke. Maak tog seker u netwerk is funksioneel.\n"
"\n"
"Kan ons voortgaan?"
#: ../rpmdrake.pm:304
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr "Net 'n oomblik, laai die spieëlplekke se adresse van MandrakSoft af."
#: ../rpmdrake.pm:310
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Probleme gedurende die aflaai"
#: ../rpmdrake.pm:311
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""
"Probleme om die lys van spieëlwebplekke te bekom:\n"
"\n"
"%s\n"
"Of die network, of MandrakeSoft se webwerf is moonlik onbeskikbaar.\n"
"Probeer asseblief weer later."
#: ../rpmdrake.pm:319
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Geen spieëlwebplekke"
#: ../rpmdrake.pm:320
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""
"Ek kan nie 'n gepaste spieëlwebplek vind nie.\n"
"\n"
"Daar is heelwat oorsake vir hierdie probleem; maar die mees algemene,\n"
"is waneer die argitektuur van u verwerker nie ondersteun word deur\n"
"'Mandrake Linux Official Updates' nie."
#: ../rpmdrake.pm:336
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Kies asseblief 'n spieëlwebplek."
#: ../rpmdrake.pm:377
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "Kopieer die lêer vir media '%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:380
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "Ondersoek medialêer '%s'....."
#: ../rpmdrake.pm:383
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Ondersoek die afgeleë medialêer '%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:387
#, c-format
msgid " done."
msgstr "voltooi."
#
#: ../rpmdrake.pm:391
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " gefaal!"
#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:395
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s from media %s"
#: ../rpmdrake.pm:399
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Begin die aflaai van '%s'..."
#: ../rpmdrake.pm:403
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr "Aflaai van '%s',tyd gelede:%s, spoed: %s"
#: ../rpmdrake.pm:406
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr "Aflaai van '%s', spoed: %s"
#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kon nie die media opdateer nie, dit sal tydelik gesper word.\n"
"\n"
"Foute:\n"
"%s"
#: ../rpmdrake.pm:442
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Kies die media wat u wil opdateer:"
#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Opgradeer"
#: ../rpmdrake.pm:475
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../rpmdrake.pm:482
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Probleme met skep van media."
#
#: ../rpmdrake.pm:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Net 'n oomblik, Voeg media by..."
#: ../rpmdrake.pm:488
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Probleme is ondervind tydens die installasie:\n"
"\n"
"%s"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Lêergids vanwaar afgelaai moet word, bestaan nie"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Te min geheue\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "Kon nie die uitsetlêer oopmaak om by voeg nie"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Nieondersteunde protokol\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "Init het gefaal\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Nie korrekte URL formaat\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "Nie korrekte gebruiker formaat in URL\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "Kon nie die instaanbediener beslis nie\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "Kon nie die rekenaarnaam beslis nie\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Kon nie konnekteer nie\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "FTP onverwagde bediener boodskap\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP toegang geweier\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP gebruiker se wagwoord foutief\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "FTP onverwagde terugvoer op 'PASS'\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "FTP onverwagde terugvoer op 'USER'\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "FTP onverwagde terugvoer op 'PASV'\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "FTP onverwagde 227 formaat\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP kan nie die rekenaar vind nie\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP kan nie konnekteer nie\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP kan nie na binêre modus swaai\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "Gedeeltelike lêer\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP kon nie die lêer 'RETR' nie \n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP skryf probleem\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP aanahlings probleem\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "Kon nie HTTP vind nie \n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Skryf probleem\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Gebruikersnaam verkeerdelik gespesifiseer\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP kon nie lêer 'STOR' nie\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Lees probleem\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "Tyd verstreke\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP kon nie na ASCII modus swaai\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP POORT probleem\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP kon nie 'REST' gebruik nie\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP kon nie die grootte bekom nie\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP aaneenskakeling probleem\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP POST probleem\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL konneksie probleem\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP hervat problematiese aflaai\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "Probleem om lêer te lees\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP kan nie bind nie\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP soektog het gefaal\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "Oeps, programmateek is soek\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "Oeps, Funksie is soek\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Gestaak deur 'n terugroep\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Verkeerde funksie argument\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Verkeerde roeporde\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "HTTP tussenvlak handeling het gefaal\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr "my_getpass() se terugvoer dui 'n fout\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr "catch endless re-direct loops\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "Gebruiker het 'n onbekende opsie gespesifseer\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr "Verkeerde telnet opsie\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr "verwyder na 7.7.3\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr "eweknie se sertifikaat was foutief\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "wanneer hierdie 'n spesifieke fout is\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "SSL se 'crypto' funksionaliteit ontbreek\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr "Kan nie SSL se 'crypto' funksionaliteit by verstek opstel nie\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "Probleme met die versending van netwerk data\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "Probleme met die ontvangs van netwerk data\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr "Saamdeel is reeds in gebruik\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "probleme met die plaaslike sertifikaat\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr "Kon nie die betrokke geheimskrif gebruik nie\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr "probleme met die CA sertifikaat (pad?)\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr "Nie herkenbare oorplaas kodering\n"
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Onbekende foutkode %d\n"
#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
msgstr "Installeer Sagteware"
#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr "Verwyder Sagteware"
#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Software Media Manager"
#
#~ msgid "Please wait, updating medium..."
#~ msgstr "Net 'n oomblik,dateer media op..."
#, fuzzy
#~ msgid "no name found"
#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Bron"
#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Installasie/Opgradering Vordering"
#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Ontrekking:"
#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " word benodig deur %s-%s-%s"
#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "'n Fout voorgekom met die ontrekking van die lêer"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Oorspring"
#~ msgid "Preparing for install"
#~ msgstr "Installasievoorbereiding"
#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "Moenie installeer nie"
#~ msgid "Signature problem"
#~ msgstr "Ondertekeningsprobleem"
#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr "Pakket is korrup"
#~ msgid "Package can't be installed"
#~ msgstr "Pakket kan nie installeer word nie"
#~ msgid "Error while checking dependencies :("
#~ msgstr "Fout met afhanklikhede verifikasie :("
#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "gebruik: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "grpmi fout: u moet 'm supergebruiker wees~\n"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fout"
#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of mirrors\n"
#~ "Try again later"
#~ msgstr ""
#~ "Kan nie die spieëllys ontrrek nie\n"
#~ "Probeer asb. later"
#~ msgid "Source on network: %s"
#~ msgstr "Bron op netwerk: %s"
#~ msgid "Source on network: %s/%s/%s"
#~ msgstr "Bron op netwerk: %s/%s/%s"
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Fetching the list of mirrors"
#~ msgstr ""
#~ "Wag asb.\n"
#~ "Die spieëllys word afgehaal"
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%.1f MB"
#~ msgid " n/a "
#~ msgstr "n.v.t."
#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the description file\n"
#~ "Bad things can happen"
#~ msgstr ""
#~ "Kan nie die beskrywings onttrek nie\n"
#~ "Swak vooruitsigte op die horison."
#~ msgid "n/a"
#~ msgstr "n.v.t."
#
#~ msgid "security"
#~ msgstr "sekuriteit"
#~ msgid "bugfix"
#~ msgstr "foutkorreksie"
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Retrieving the Description file"
#~ msgstr ""
#~ "Wag asb. \n"
#~ "Die beskrywing word afgehaal"
#~ msgid ""
#~ "Cannot retrieve the list of packages to update\n"
#~ "Try with an other mirror"
#~ msgstr ""
#~ "Kan nie die opgraderingspakketlys onttrek nie\n"
#~ "Probeer 'n ander spieël"
#~ msgid ""
#~ "Caution! These packages are NOT well tested.\n"
#~ "You really can screw up your system\n"
#~ "by installing them.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Waarskuwing: Hierdie pakkette is NIE baie goed getoets nie.\n"
#~ "Die stelsel kan geskroef wees na installasie.\n"
#~ msgid "Source on disk: %s"
#~ msgstr "Bron op skyf: %s"
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Updating the list of packages"
#~ msgstr ""
#~ "Wag asb.\n"
#~ "Die pakketlys word opdateer"
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Type: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Naam: %s\n"
#~ "Tipe: %s"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "onbekend"
#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Naam: %s"
#~ msgid "%d selected packages: %.1f MB"
#~ msgstr "%d geselekteerde pakkette: %.1fMB"
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
#~ "signature of the packages\n"
#~ "\n"
#~ "Please install the gpg package\n"
#~ msgstr ""
#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n"
#~ "\n"
#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n"
#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n"
#~ "\n"
#~ "Installeer asb. die gpg pakket.\n"
#~ msgid "Don't show this message again"
#~ msgstr "Moenie hierdie boodskap weer vertoon nie"
#~ msgid "Please Wait"
#~ msgstr "Wag asb."
#~ msgid "0 selected packages: 0.0 MB"
#~ msgstr "0 geselekteerde pakkette: 0.0MB"
#~ msgid "/File/_Preferences"
#~ msgstr "/Lêer/_Voorkeure"
#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/Lêer/-"
#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/Lêer/_Verlaat"
#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Help/_Aangaande..."
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Geïnstalleer"
#~ msgid "Source on network: (random mirror)\n"
#~ msgstr "Bron op netwerk: (lukrake spieël)\n"
#~ msgid ""
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
#~ "Opdateer\n"
#~ "lys"
#~ msgid "Update the list of packages to update"
#~ msgstr "Opdateer die opdateringspakketlys"
#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Kies\n"
#~ "almal"
#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "Deselekteer almal"
#~ msgid ""
#~ "Do\n"
#~ "updates"
#~ msgstr ""
#~ "Doen\n"
#~ "opdatering"
#
#~ msgid "Do Updates"
#~ msgstr "Doen opdaterings"
#~ msgid ""
#~ "The packages are the updates for Mandrake\n"
#~ "Select the one(s) you want to update\n"
#~ "When you click on a package you get information about\n"
#~ "the need to update"
#~ msgstr ""
#~ "Die pakkette is opdaterings vir Mandrake.\n"
#~ "Kies watter u wil opdateer.\n"
#~ "Wanneer u op 'n pakket kliek is daar inligting oor die erns vir "
#~ "opgradering"
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Sorting packages"
#~ msgstr ""
#~ "Wag asb.\n"
#~ "Pakkette word sorteer"
#~ msgid "Choose your packages"
#~ msgstr "Kies u pakkette"
#~ msgid "Packages to update"
#~ msgstr "Pakkette vir opdatering"
#~ msgid "Packages NOT to update"
#~ msgstr "Pakkette om NIE op te dateer NIE"
#~ msgid ""
#~ "Caution! You're changing the version.\n"
#~ "MandrakeUpdate will think you actually have this\n"
#~ "version installed\n"
#~ "\n"
#~ "You should only use this if you really know what you're doing.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Waarskuwing: U is besig om die weergawe te verander.\n"
#~ "MandrakeUpdate sal dink u het hierdie weergawe geïnstalleer.\n"
#~ "\n"
#~ "Doen dit net as u weet waaroor dit gaan.\n"
#~ msgid "Preferences for Proxies"
#~ msgstr "Instaanbedienervoorkeure"
#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Instaanbedieners"
#~ msgid "Disk"
#~ msgstr "Skyf"
#~ msgid "RPM directory"
#~ msgstr "RPM lêergids"
#~ msgid "Show general updates"
#~ msgstr "Vertoon algemene opdaterings"
#~ msgid "Show bugfix updates"
#~ msgstr "Vertoon foutkorreksiegraderings"
#~ msgid "Update the list of mirrors"
#~ msgstr "Opdateer die spieëllys"
#~ msgid "Choose Packages"
#~ msgstr "Kies pakkette:"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Sekuriteit"
#~ msgid "Do not warn if GnuPG isn't installed"
#~ msgstr "Moenie waarsku indien GnuPG nie geïnstalleer is nie"
#~ msgid "Do not warn if the package isn't signed"
#~ msgstr "Moenie waarsku indien pakket nie beteken is nie"
#~ msgid "Categories"
#~ msgstr "Kategorieë"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Voorkeure"
#~ msgid "Check dependancies"
#~ msgstr "Toets afhanklikhede"
#~ msgid "/Help/_Help"
#~ msgstr "/Help/_Help"
#~ msgid "/Help/-"
#~ msgstr "/Help/-"
#~ msgid "Go!"
#~ msgstr "Voorwaarts!"
#~ msgid " Packages: "
#~ msgstr " Pakkette:"
#~ msgid "Validate mirror"
#~ msgstr "Valideer spieël"
#~ msgid "Mirrors List: "
#~ msgstr "Spieëllys:"
#~ msgid "Current Mirror:"
#~ msgstr "Huidige Spieël:"
#~ msgid " Mirrors "
#~ msgstr " Spieëls"
#~ msgid "%d packages have been added to the list of packages to install"
#~ msgstr "%d pakkette is by die pakketinstallasielys gevoeg."
#~ msgid "Automatic dependencies selection:"
#~ msgstr "Outomatiese afhanklikheidseleksie:"
#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "Gaan terug"
#~ msgid "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
#~ msgstr "usage: MandrakeUpdate [--local]\n"
#~ msgid "Installation program not found :("
#~ msgstr "Installsieprogram kon nie gevind word nie :("
#~ msgid "warning: failed dependency %s\n"
#~ msgstr "waarskuwing: mislukte afhanklikheid %s\n"
#~ msgid "try with another mirror"
#~ msgstr "probeer met 'n ander spieël"
#~ msgid "Error while fetching the list of upgrade packages,"
#~ msgstr "Daar was 'n fout met die afhaal van die opgraderingspakketlys,"
#~ msgid "Try again later"
#~ msgstr "Probeer later weer"
#~ msgid "Fetching of mirror list failed :("
#~ msgstr "Afjaal van spieëllys het misluk :("
#~ msgid "Proxies setup"
#~ msgstr "Instaanbedieneropstelling"
#~ msgid "optional"
#~ msgstr "opsioneel"
#~ msgid "essential"
#~ msgstr "noodsaaklik"
#~ msgid "Updates from cooker"
#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker"
#~ msgid "Update from cooker"
#~ msgstr "Opgradeer uit Cooker"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Toepas"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Importance: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Belangrikheid: %s\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ "%s\n"
#~ msgid ""
#~ "Please Wait\n"
#~ "Invoking grpmi"
#~ msgstr ""
#~ "Wag asb.\n"
#~ "grpmi word gelaai"
#~ msgid "Security only"
#~ msgstr "Net sekuriteit"
#~ msgid "Importance"
#~ msgstr "Belangrikheid"
#~ msgid "Show both"
#~ msgstr "Vertoon beide"
#~ msgid "Show only regular updates"
#~ msgstr "Vertoon net gewone opdaterings"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Tipe:"
#~ msgid "Type: %s"
#~ msgstr "Tipe: %s"
#~ msgid ""
#~ "GnuPG was not found\n"
#~ "\n"
#~ "MandrakeUpdate will not be able to verify the GPG\n"
#~ "signature of the packages\n"
#~ "\n"
#~ "Please install the gpg package\n"
#~ "and run these lines (as root):\n"
#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
#~ msgstr ""
#~ "GnuPG is nie beskikbaar nie.\n"
#~ "\n"
#~ "Derhalwe kan MandrakeUpdate nie die GPG-digitale\n"
#~ "handtekeninge van die pakkette verifiëer nie.\n"
#~ "\n"
#~ "Installeer asb. die gpg pakket en voer die\n"
#~ "volgende instruksies as 'root' uit:\n"
#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/security.gpg\n"
#~ "gpg --import /usr/share/GPG-keys/distribution.gpg\n"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignoreer"
#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Verkeerde wagwoord"
#~ msgid ""
#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
#~ "Please enter the root password"
#~ msgstr ""
#~ "U aksie benodig superregte.\n"
#~ "Tik asb. 'root' se wagwoord"
#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgstr "gebruik: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgid "Problems occurred during installation"
#~ msgstr "Daar was probleme tydens installasie"
#~ msgid "Installing:"
#~ msgstr "Installering:"
#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
#~ msgstr "bots met %s-%s-%s"
#~ msgid "oops %s not found\n"
#~ msgstr "Oeps, %s is nie daar nie\n"
#
#~ msgid ""
#~ "Unselect\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Deselekteer\n"
#~ "almal"
#~ msgid "Check your installation"
#~ msgstr "Ondersoek u installasie"
|