blob: a9a9008057e417bcd135377c5960d266c2c04541 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
|
# translation of grpmi-uk.po to ukrainian
# $Id$
# Ukrainian l10n file 4 grpmi
# Copyright (C) 1999,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
# Dmytro Koval'ov <kov@tokyo.email.ne.jp>, 1999-2000.
# Serge A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2003.
# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003.
# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 14:16+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Теки для звантажених файлів не існує"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Не вистачає місця\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "Неможливо відкрити файл виведення у режимі дозапису"
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Даний протокол не підтримується\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "Невдала ініціалізація\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Неправильний формат URL\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "Неправильний користувацький формат в URL\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "Неможливо визначити проксі\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "Неможливо визначити сервер\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Неможливо встановити з'єднання\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "FTP: неочікувана відповідь сервера\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP: доступ заборонено\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP: неправильний пароль\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "FTP: неочікувана відповідь PASS\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "FTP: неочікувана відповідь USER\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "FTP: неочікувана відповідь PASV\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "FTP: неочікуваний формат 227\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP: не можу знайти машини\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP: не можу з'єднатися\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP: не можу встановити двійковий формат\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "Частковий файл\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP: не можу зробити RETR на файл\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP: помилка запису\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "Помилка запиту FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "HTTP: не знайдено\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Помилка запису\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Ім'я користувача вказано неправильно\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP не може STOR файл\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Помилка під час читання\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "Затримка\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP не може встановити формат ASCII\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP: навдала спроба PORT\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP не може використовувати REST\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP не може визначити розмір\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP помилка діапазону\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP: помилка POST\n"
# fuzzy: ../curl_download/curl_download.xs:228
#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "Помилка зі зв'язком Ssl\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "Неправильне відновлення звантаження\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "File не може прочитати файл\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "Не можу прив'язати LDAP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "Пошук LDAP перервано\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "Бібліотеки не знайдено\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "Функції не знайдено\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Припинено callback'ом\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Неправильний аргумент функції\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Неправильна послідовність викликів\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "робота інтерфейса HTTP завершилась невдало\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr "my_getpass() повернув fail\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr "перехоплено нескінчені цикли перенаправлення\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "Користувачем вказано невідомий параметр\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr "Неправильно сформовано параметр телнета\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr "вилучено після 7.7.3\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr "сертифікат користувача був неправильним\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "коли це є особливою помилкою\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "механізму шифрування SSL не знайдено\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr "неможливо зробити механізм шифрування SSL типовим\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "помилка при відправлянні даних по мережі\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "помилка при отримуванні даних по мережі\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr "доступ використовується\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "проблеми з місцевим сертифікатом\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr "неможливо використати вказаний шифр\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr "проблема з сертифікатом CA (шлях?)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr "Нерозпізнане кодування переміщення\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Невідома помилка, код %d\n"
|