1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
|
# Mandrake Update.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# #############################################
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
# #############################################
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-08 00:29GMT\n"
"Last-Translator: Durmuş Celep <durmusc_tr@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "İndirilenlerin saklanacağı bir dizin oluşturulmalıdır"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Bellek yetersiz\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "Çıktı dosyası sonuna ekle kipinde açılamadı"
#: ../curl_download/curl_download.xs:126
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Deskteklenmeyen protokol\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:129
msgid "Failed init\n"
msgstr "init başarısızlığa uğradı\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:132
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Kötü URL biçimi\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:135
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "URL içinde kötü kullanıcı biçimi¿¿??\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:138
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "Vekil'e ulaşılamıyor\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:141
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "Sunucuya ulaşılamıyor(tespit edilemiyor)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:144
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Bağlanılamıyor.\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:147
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "FTP sunucusunun cevabı\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:150
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP giriş yasağı\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:153
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP kullancıadı ve parolası yanlış\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:156
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "FTP şifre isteği\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:159
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "FTP Kullanıcıadı isteği\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:162
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "FTP PASV isteği\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:165
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "FTP 227 biçimi\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:168
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP sunucudan çekemiyor\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:171
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP ye tekrar bağlanılamıyor\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:174
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP binary seçemiyor\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:177
msgid "Partial file\n"
msgstr "Yetkili Dosya\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:180
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP dosyayı RETR edemiyor\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:183
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP yazma hatası\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:188
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP sınır(quote) hatası\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:191
#, fuzzy
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "http bulunamadı\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:194
msgid "Write error\n"
msgstr "Yazma hatası\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:197
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Kullanıcı adı kabul edilemeyecek karakterler içeriyor\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:200
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP dosyayı (yukarı) yollayamıyor\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:203
msgid "Read error\n"
msgstr "Okuma hatası\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:209
msgid "Time out\n"
msgstr "Zaman Aşımı\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:212
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP ASCII kipini ayarlayamadı\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:215
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP PORT başarısız\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:218
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP REST i kullanamıyor\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:221
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP dosya boyutunu alamadı\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:224
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP çalıştırılabilir görünmüyor. Çalıştırma hatası\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:227
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP POST hatası\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:230
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL bağlantı hatası\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:233
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP için kötü dosya devamlılığı(resume)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:236
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "Dosya dosyayı okuyamadı\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:239
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP bağlanamıyor\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:242
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP araması iptal edildi\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:245
msgid "Library not found\n"
msgstr "Library bulunamadı\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:248
msgid "Function not found\n"
msgstr "Fonksiyon bulunamadı\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:251
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "callback tarafından iptal edildi\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:254
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Fonksiyon için işe yaramaz parametreler\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:257
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Çağırma için kötü sıralama\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:260
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Bilinmeyen hata kodu %d\n"
#: ../grpmi.pl_.c:65 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:145
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: ../grpmi.pl_.c:66 ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:120 ../grpmi.pl_.c:145
#: ../grpmi.pl_.c:146
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: ../grpmi.pl_.c:67
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#: ../grpmi.pl_.c:74
msgid "Error..."
msgstr "Hata..."
#: ../grpmi.pl_.c:75
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "Paketleri yüklemek için root olmanız gerekli, üzgünüm."
#: ../grpmi.pl_.c:77
msgid "RPM initialization error"
msgstr "RPM ilklendirme hatası"
#: ../grpmi.pl_.c:78
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr "RPM ayar dosyaları ilklendirilemedi, üzgünüm."
#: ../grpmi.pl_.c:84
msgid "Initializing..."
msgstr "Başlatılıyor..."
#: ../grpmi.pl_.c:107
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' paketi indiriliyor (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl_.c:112
msgid "Error during download"
msgstr "İndirme sırasında hata"
#: ../grpmi.pl_.c:113
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Error: %s\n"
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""
"Paket yüklenirken hata oluştu:\n"
"\n"
"%s\n"
"Hata: %s\n"
"(Bu paketi geçerek) Devam etmek istiyor musunuz?"
#: ../grpmi.pl_.c:119 ../grpmi.pl_.c:121
msgid "Retry download"
msgstr ""
#: ../grpmi.pl_.c:137
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "'%s' paketinin imzası doğrulanıyor..."
#: ../grpmi.pl_.c:139
msgid "Signature verification error"
msgstr "İmza doğrulama hatası"
#: ../grpmi.pl_.c:140
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
"\n"
"%s\n"
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""
"'%s' paketinin imzası doğru değil:\n"
"\n"
"%s\n"
"Gene de yüklemek istiyor musunuz?"
#: ../grpmi.pl_.c:145 ../grpmi.pl_.c:147
msgid "Yes to all"
msgstr ""
#: ../grpmi.pl_.c:150
msgid "File error"
msgstr "Dosya hatası"
#: ../grpmi.pl_.c:151
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"dosyası geçerli değil.\n"
"(Bu paketi geçerek) Devam etmek istiyor musunuz?"
#: ../grpmi.pl_.c:167
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Kurulum için paketler hazırlanılıyor..."
#: ../grpmi.pl_.c:175
msgid "Conflicts detected"
msgstr "Çakışmalar bulundu"
#: ../grpmi.pl_.c:176
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
"%s\n"
"\n"
"Install aborted."
msgstr ""
"Bulunan çakışmlar:\n"
"%s\n"
"\n"
"Kurulum iptal edildi."
#: ../grpmi.pl_.c:185
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "'%s' paketi kuruluyor ( %s/%s)..."
#: ../grpmi.pl_.c:199
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Kurulum sırasında sorunlar oluştu"
#: ../grpmi.pl_.c:199
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Paketlerin kurulumu sırasında bir hata ile karşılaşıldı:\n"
"\n"
"%s"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69
msgid "Couldn't read RPM config files"
msgstr "RPM yapılandırma dosyaları okunamadı"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95
msgid "Couldn't open file\n"
msgstr "Dosya açılamadı\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
msgid "Could not read lead bytes\n"
msgstr "lead baytları okunamadı\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
msgstr "Paketin RPM sürümü imzaları desteklemiyor\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
msgstr "İmza bloğu okunamadı (`rpmReadSignature' başarısız)\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110
msgid "No signatures\n"
msgstr "İmza yok\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
msgstr "`makeTempFile' başarısız!\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
msgid "Error reading file\n"
msgstr "Dosya okuma hatası\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127
msgid "Error writing temp file\n"
msgstr "Geçici dosya yazma hatası\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152
msgid "No GPG signature in package\n"
msgstr "Pakette GPG imzası yok\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
msgstr "RPM DB yazma için açılamadı (superuser değil misiniz?)"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
msgstr "RPM DB yazma için açılamadı"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240
msgid "Couldn't start transaction"
msgstr "Aktarım başlatılamadı"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
msgstr "'%s' paketi açılamadı\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264
#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
msgstr "'%s' paketi bozulmuş\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267
#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
msgstr "'%s' paketi yüklenemedi\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278
msgid "Error while checking dependencies"
msgstr "Bağımlılıklar kontrol edilirken hata oluştu"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
msgid "conflicts with"
msgstr "şununla çakışıyor:"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
msgid "is needed by"
msgstr "paketini şu istiyor:"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317
msgid "Error while checking dependencies 2"
msgstr "Bağımlılıklar kontrol edilirken hata (2)"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "Kurulum sırasında hatalar oluştu:\n"
|