aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/sl.po
blob: b2f04192a730073b0666ead8782edd82bb0d1565 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
# translation of sl.po to Slovenščina
# DrakeLogo translation for slovenian language.
# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Alen Salamun <alien@alienworld.org>, 2000.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2003.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-20 00:49+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Mapa za sprejemanje ne obstaja"

#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Zmanjkalo je spomina\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "Izhodne datoteke ni možno odpreti za dodajanje"

#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Nepodprt protokol\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "Neuspela incializacija\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Napačna oblika URL-ja\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "Napačna oblika uporabnika v URL-ju\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "Ne morem uporabiti posrednika\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "Ne najdem gostitelja \n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Ne morem se povezati\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "Nepričakovan odgovor FTP strežnika\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP dostop je zavrnjen\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP geslo je napačno\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "Nepričakovan FTP PASS odgovor\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "Nepričakovan FTP USER odgovor\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "Nepričakovan FTP PASV odgovor\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "Nepričakovana FTP 227 oblika\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "Ne dobim FTP gostitelja\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP ne morem se povezati\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP ne morem nastaviti binarnega\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "Del datoteke\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP ne morem RETR datoteke\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP napaka pri pisanju\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP napaka kvote\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "HTTP ni najden\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Napaka pri pisanju\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Uporabniško ime je napačno določeno\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP ne morem STOR dateke\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Napaka pri branju\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "Čas je potekel\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP ne morem nastaviti ASCII\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP PORT ni uspel\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP ne morem uporabiti REST\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP ne morem dobiti velikosti\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP napaka pri RANGE\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP POST napaka\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL napaka pri povezovanju\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP napaka pri nadaljevanju sprejemanju\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "Datoteka ne morem brati datoteke\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP ne morem se povezati\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP iskanje ni uspelo\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "Nisem našel knjižnice\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "Nisem našel funkcije\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Prekinjeno s \"callbackom\"\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Neveljavni argumenti funkcije\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Neveljaven vrstni red klicev\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "operacija preko HTTP vmesnika ni uspela\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr "my_getpass() vrne neuspeh (fail)\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr "ujemi neskončne preusmeritvene zanke\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "Uporabnik je podal neznano možnost\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr "Napačno oblikovana telnet možnost\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr "odstranjeno po 7.7.3\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr "potrdilo sovrstnika (peer) ni v redu\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "ko je to posebna napaka\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "SSL stroj za kriptiranje ni bil najden\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr "SSL stroja za kriptiranje ni možno nastaviti kot privzetega\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "napaka pri pošiljanju omrežnih podatkov\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "napaka pri prejemanju omrežnih podatkov\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr "deljena (mapa) je v uporabi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "težava z lokalnim potrdilom\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr "ni možno uporabiti izbranega kriptiranja\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr "težava s CA potrdilom (pot?)\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr "Neprepoznano kodiranje prenosa\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Neznana napaka s kodo %d\n"