1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
|
# translation of grpmi.po to Persian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi\n"
"POT-Creation-Date: 2003-04-15 14:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-03 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "شاخه بارگیری وجود ندارد"
#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "کمبود حافظه\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "نمیتوان پرونده برونریز را در حالت پیوست باز کرد"
#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "پایاننامه فاقد پشتیبانی\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "شکست آشناسازی\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "قالب بد نشانی اینترنت\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "قالب بد کاربر در نشانی اینترنت\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "پراکسی را نمیتوان دریافت کرد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "میزبان را نمیتوان دریافت کرد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "نمیتوان ارتباط برقرار کرد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "جواب غیرمنتظره کارگزار FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "دسترسی به FTP منع شد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "گذرواژه کاربر FTP درست نیست\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "پاسخ برای گذرواژه غیرمنتظره از FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "پاسخ برای کاربر غیرمنتظره از FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "پاسخ برای PASV غیرمنتظره از FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "قالب ۲۲۷ غیرمنتظره از FTP \n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP نمیتواند میزبان را دریافت کند\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP نمیتواند ارتباط مجدد برقرار نماید\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP نمیتواند binary را بگذارد \n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "قسمتی از پرونده\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP نتوانست پرونده را دربافت کند\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "خطای نگارش FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "خطای مظنه FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "HTTP یافت نشد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "خطای نگارش\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "نام کاربر، غیرقانونی مشخص شده است\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP نتوانست پرونده را انبار کند\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "خطای خواندن\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "مدت تأخیر\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP نتوانست ASCII را بگذارد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "درگاه FTP شکست خورد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP نتوانست از REST استفاده کند\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP نتوانست اندازه را دریافت کند\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "خطای گستره HTTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "خطای پست HTTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "خطای ارتباط SSL\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "ادامهی بارگیری بد FTP\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "پرونده نتوانست پرونده را بخواند\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP نمیتواند وصل کند\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "جستجوی LDAP شکست خورد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "کتابخانه بافت نشد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "تابع یافت نشد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "توسط بازصدا زدن خاتمه یافت\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "مبحث بد تابع\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "ترتیب بد صدا زدن\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "عملیات واسط HTTP شکست خورد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr "شکست نتیجه تابع my_getpass()\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr "گرفتن حلقههای بیانتهای هدایت-مجدد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "کاربر یک گزینه ناشناس را مشخص کرده است\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr "گزینه بیریخت telnet\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr "بعد از ۷.۷.۳برداشته شد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr "گواهی همپایه درست نبود\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "وقتی که این یک خطای مشخص است\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "موتور رمزگذار SSL یافت نشد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr "نمیتوان موتور رمزگذار SSL را مانند پیشفرض قرار داد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "فرستادن دادههای شبکه شکست خورد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "دریافت دادههای شبکه شکست خورد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr "اشتراک مورد استفاده میباشد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "مشکل با گواهی نامه محلی\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr "نتوانست از رمزشکن مشخص شده استفاده کرد\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr "مشکل با گواهی CA (مسیر؟)\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr "رمزگزاری انتقال ناشناخته\n"
#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "رمز خطای ناشناس %d\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:71
msgid "Couldn't read RPM config files"
msgstr "نتوانستم پروندههای تنظیم RPM را بخوانم"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
msgid "Couldn't open file\n"
msgstr "نتوانستم پرونده را باز کنم\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:125
msgid "Could not read lead bytes\n"
msgstr "نتوانستم بایتهای مقدم را بخوانم\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:128
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
msgstr "نسخه RPM بسته، امضاها را حمایت نمیکند\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:133
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
msgstr "نتوانستم بلوک امضا را بخوانم (`rpmReadSignature' شکست خورد)\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:136
msgid "No signatures\n"
msgstr "بدون امضاها\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:140
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
msgstr "`makeTempFile' شکست خورد!\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:147
msgid "Error reading file\n"
msgstr "خطا در خواندن پرونده\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:153
msgid "Error writing temp file\n"
msgstr "خطا در نگارش پروندهی موقت\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:178
msgid "No GPG signature in package\n"
msgstr "بستهی بدون امضای GPG \n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:260
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
msgstr "نتوانستم RPM DB را برای نگارش باز کنم (کاربر برتر نیستید؟)"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:262
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
msgstr "نتوانستم RPM DB را برای نگارش باز کنم"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:266
msgid "Couldn't start transaction"
msgstr "نتوانستم معامله را شروع کنم"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:285
#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
msgstr "نمیتوان بسته `%s' را باز کنم\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:290
#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
msgstr "بسته `%s' خراب شده است\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:293
#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
msgstr "بسته `%s' نمیتواند نصب شود\n"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:304
msgid "Error while checking dependencies"
msgstr "خطا هنگام کنترل وابستگیها"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
msgid "conflicts with"
msgstr "اختلاف با"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:325
msgid "is needed by"
msgstr "لازم است توسط"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:343
msgid "Error while checking dependencies 2"
msgstr "خطا هنگام کنترل وابستگیها ۲"
#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:349
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "مشکلهای اتفاق افتاده هنگام نصب:\n"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
"remove the %d downloaded package(s)?\n"
"(they are located in %s)"
msgstr ""
"پرسش پاکیزه سازی: یک خطا هنگام نصب وجود داشت، آیا میخواهید\n"
"بسته(های) بارگیری شده %d را بردارید؟\n"
"(آنها در %s قرار دارند)"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Cleanup"
msgstr "پاکیزه سازی"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"یک خطا هنگام نصب بستهها وجود داشت:\n"
"\n"
"%s"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "مشکلهایی هنگام نصب اتفاق افتاد"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "نصب بستهی `%s' (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
"%s\n"
"\n"
"Install aborted."
msgstr ""
"اختلافهایی شناسایی شده است:\n"
"%s\n"
"\n"
"نصب خاتمه داده شد."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Conflicts detected"
msgstr "اختلافهایی شناسایی شد"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "آماده ساختن بستهها برای نصب..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""
"پروندهی بدنبال آمده معتبر نمیباشد:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"آیا میخواهید بهر حال ادامه دهید (این بسته را نادیده بگیرید)؟"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "File error"
msgstr "خطای پرونده"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Yes to all"
msgstr "بله به همه"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "نه"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "بله"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
"\n"
"%s\n"
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""
"امضای بستهی `%s' درست نمیباشد:\n"
"\n"
"%s\n"
"آیا میخواهید بهر حال ادامه دهید?"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Signature verification error"
msgstr "خطای تصدیق کردن امضا"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "تصدیق امضای `%s'..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Retry download"
msgstr "تلاش مجدد بارگیری"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Error: %s\n"
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""
"یک خطا هنگام بارگیری بسته وجود داشت:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"خطا: %s\n"
"آیا میخواهید ادامه دهید (نادیده گیری این بسته)؟"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "خطا هنگام بارگیری"
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "بارگیری بسته `%s' (%s/%s)..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "آشناسازی..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr "آشناسازی پروندههای تنظیم RPM ممکن نشد، متأسفم."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "RPM initialization error"
msgstr "خطای آشناسازی RPM "
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "شما باید برای نصب بستهها مدیر سیستم باشید، متأسفم."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Error..."
msgstr "خطا..."
#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "تایید"
|