aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/az.po
blob: 7864af19ccb88afec1b7fb71c19fee62e6ddfe57 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
# Mandrake Update.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# VASIF ISMAILOGLU <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi 7.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-21 00:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-22 19:26+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Endirmə cərgəsi yoxdur"

#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:206
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Yaddaş çatışmamazlığı\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "Çıxış faylını əlavə etmə modunda aça bilmədim"

#: ../curl_download/curl_download.xs:126
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Dəstəklənməyən protokol\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:129
msgid "Failed init\n"
msgstr "İflas edən başlanğıc\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:132
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Xətalı URL şəkli\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:135
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "URLdə xətalı istifadəçi şəkli\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:138
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "Vəkil verici öyrənilə bilinmir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:141
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "Qovşaq öyrənilə bilinmir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:144
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Bağlanıla bilinmir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:147
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "FTP vericisi cavabı\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:150
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP girişi qadağandır\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:153
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP istifadəçi parolu səhvdir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:156
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "FTP gözlənməyən PASS cavabı verdi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:159
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "FTP gözlənməyən USER cavabı verdi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:162
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "FTP gözlənməyən PASV cavabı verdi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:165
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "FTP gözlənməyən 227 formatı verdi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:168
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP ev sahibinə çata bilmir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:171
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP bağlana bilmir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:174
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP ikili sistemə keçə bilmir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:177
msgid "Partial file\n"
msgstr "Natamam fayl\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:180
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP fayla RETR əmri verə bilmir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:183
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP yazma xətası\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:188
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP istək xətası\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:191
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:194
msgid "Write error\n"
msgstr "Yazma xətası\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:197
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "İstifadəçi adı qaydasına görə verilməyib\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:200
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP fayla STOR əmri verə bilmir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:203
msgid "Read error\n"
msgstr "Oxuma xətası\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:209
msgid "Time out\n"
msgstr "Vaxt dolması\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:212
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP ASCII moduna keçe bilmir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:215
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP PORT əmri verə bilmir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:218
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP REST əmrini istifadə edə bilmir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:221
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP fayl böyüklüyünü öyrənə bilmir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:224
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP aralığı xətası\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:227
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP POST xətası\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:230
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL bağlantı xətası\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:233
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP xətalı fayl tamamlama (resume) xətası\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:236
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "Fayl oxuna bilmir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:239
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP bağlanıla bilmir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:242
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP axtarış iflas etdi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:245
msgid "Library not found\n"
msgstr "Kitabxana tapıla bilinmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:248
msgid "Function not found\n"
msgstr "Funksiya tapıla bilinmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:251
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Geriyə çağırış tərəfindən ləğv edildi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:254
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Xətalı funksiya arqumenti\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:257
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Xətalı çağırış sifarişi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:260
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:69
msgid "Couldn't read RPM config files"
msgstr "RPM quraşdırma faylları oxuna bilmədi"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:95
msgid "Couldn't open file\n"
msgstr "Fayl açıla bilmədi\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:99
msgid "Could not read lead bytes\n"
msgstr "Qabaq baytlar oxuna bilmədi\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:102
msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
msgstr "Paketin RPM buraxılışı imzaları dəstəkləmir\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:107
msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
msgstr "İmza blokunu oxuya bilmədim (`rpmReadSignature' iflas etdi)\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:110
msgid "No signatures\n"
msgstr "İmzalar mövcud deyil\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:114
msgid "`makeTempFile' failed!\n"
msgstr "`makeTempFile' iflas etdı!\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:121
msgid "Error reading file\n"
msgstr "Fayl oxunarkən xəta\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:127
msgid "Error writing temp file\n"
msgstr "Müvəqqəti fayl yazılırkən xəta\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:152
msgid "No GPG signature in package\n"
msgstr "Paketdə GPG imzaları yoxdur\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:234
msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
msgstr "RPM DB ni yazmaq üçün aça bilmədim (ali istifadəçi deyilsiniz?)"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:236
msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
msgstr "RPM DB ni yazmaq üçün aça bilmədim"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:240
msgid "Couldn't start transaction"
msgstr "Gedişatı başlada bilmədim"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:259
#, c-format
msgid "Can't open package `%s'\n"
msgstr "`%s' paketi açıla bilmir\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:264
#, c-format
msgid "Package `%s' is corrupted\n"
msgstr "`%s' paketi xəsər görüb\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:267
#, c-format
msgid "Package `%s' can't be installed\n"
msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:278
msgid "Error while checking dependencies"
msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
msgid "conflicts with"
msgstr "bununla toqquşur"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:299
msgid "is needed by"
msgstr "təminat(lar)ına ehtitacı olan proqram:"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:317
msgid "Error while checking dependencies 2"
msgstr "Ehtiyaclar yoxlanırkən xəta meydana gəldi"

#: ../rpm/grpmi_rpm.xs:323
msgid "Problems occurred during installation:\n"
msgstr "Qurma əsnasında problemlər meydana gəldi:\n"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
"remove the %d downloaded package(s)?\n"
"(they are located in %s)"
msgstr ""
"Təmizləmə Sualı: quraşdirma əsnasında xəta meydana gəldi,\n"
"endirilmiş %d paket(lər)ini silmək istəyirsiniz?\n"
"(onlar bu cərgədədir: %s)"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Cleanup"
msgstr "Təmizlə"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error during packages installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Paketlər quraşdırılırkən xəta yarandı:\n"
"\n"
"%s"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Problems occurred during installation"
msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Quraşdırılan paket `%s' (%s/%s)..."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Conflicts were detected:\n"
"%s\n"
"\n"
"Install aborted."
msgstr ""
"Toqquşmalar tapıldı:\n"
"%s\n"
"\n"
"Quraşdırma sonlandırıldı."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Conflicts detected"
msgstr "Toqquşmalar tapıldı"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Preparing packages for installation..."
msgstr "Paketlər yükləmə üçün hazırlanır..."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The following file is not valid:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
msgstr ""
"Bu fayl hökmsüzdür:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "File error"
msgstr "Fayl xətası"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Yes to all"
msgstr "Hamısına bəli"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Xeyir"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Bəli"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"The signature of the package `%s' is not correct:\n"
"\n"
"%s\n"
"Do you want to install it anyway?"
msgstr ""
"`%s' paketinin imzası düzgün deyil:\n"
"\n"
"%s\n"
"Onu yenə də quraşdırmaq istəyirsiniz?"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Signature verification error"
msgstr "İmza yoxlama xətası"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Verifying signature of `%s'..."
msgstr "`%s' paketinin imzası yoxlanır..."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Retry download"
msgstr "Yenidən endirməyə çalış"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading package:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Error: %s\n"
"Do you want to continue (skipping this package)?"
msgstr ""
"Paket endirilirkən xəta yarandı:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Xəta: %s\n"
"Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Endirərkən xəta"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "`%s' Paketi endirilir (%s/%s)..."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Qurulur..."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
msgstr "RPM'ın qurğu fallarının hazırlanması mümkün olmadı, bağışlayın."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "RPM initialization error"
msgstr "RPM hazırlama xətası"

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "You need to be root to install packages, sorry."
msgstr "Paketləri quraşdırmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız, bağışlayın."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Error..."
msgstr "Xəta..."

#: ../grpmi.pl:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Oldu"