aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/grpmi/po/az.po
blob: 30669ce045dbcb49d28ce9491fd6979cb7e0ef54 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
# grpmi-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# Mandrake Update.
# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# VASIF ISMAILOGLU <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grpmi-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-23 00:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-30 12:40+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <gnome@azitt.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Endirmə cərgəsi mövcud deyil"

#: ../curl_download/curl_download.xs:89 ../curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Yaddaş çatışmamazlığı\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "Çıxış faylı əlavə etmə modunda açıla bilmədi"

#: ../curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Dəstəklənməyən protokol\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "init bacarılmadı\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Xətalı URL şəkli\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "URL'da xətalı istifadəçi şəkli\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "Vəkil vericisi öyrənilə bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "Qovşaq öyrənilə bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Bağlana bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "FTP gözlənilməyən verici cavabı\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP səlahiyyət yoxdur\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP istifadəçi şifrəsi səhvdir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "FTP gözlənməyən PASS cavabı\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "FTP gözlənməyən USER cavabı\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "FTP gözlənməyən PASV cavabı\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "FTP gözlənməyən 227 formatı\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP qovşağa yetişə bilmir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP yenidən bağlana bilmir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP ikili sistemə keçə bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "Natamam fayl\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP fayl RETR edilə bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP yazma xətası\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP kota xətası\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "HTTP tapıla bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Yazma xətası\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "İstifadəçi adı qaydasına görə verilməyib\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP fayl STOR edilə bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Oxuma xətası\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "Vaxt dolması\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP ASCII moduna keçilə bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP PORT bacarılmadır\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP REST işlədilə bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP fayl böyüklüyü öyrənilə bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP aralıq xətası\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP POST xətası\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL bağlantı xətası\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP endirməni davam etmə xətası\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "Fayl faylı oxuya bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP bağlanıla bilmir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP axtarış iflas etdi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "Kitabxana tapıla bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "Funksiya tapıla bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "Geriyə çağırış ilə ləğv edildi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Xətalı funksiya arqumenti\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Xətalı çağırış sırası\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "HTTP ara üz gedişatı bacarılmadı\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr "my_getpass() iflas geri göndərir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr "sonsuz yönləndirmə təkrarlamalarını tut\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "İstifadəçi namə'lum seçim verdi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr "Pozulmuş telnet seçimi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr "7.7.3'dən sonra çıxardılıb\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr "düyümün setrifikatı hökmsüzdür\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "bu spesifik bir xətadırsa\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "SSL crypto mühərriki tapıla bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr "SSL crypto mühərriki əsas olaraq tə'yin edilə bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "şəbəkə datası göndərilə bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "şəbəkə datası alına bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr "bölüşülən sahə istifadədədir\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "yerli sertifikatla əlaqədar problemlər\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr "verilən şifrən işlədilə bilmədi\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr "CA cert (cığırı?) ilə əlaqəli problem var\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr "Namə'lum transfer kodlaması\n"

#: ../curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Namə'lum xəta kodu %d\n"

#~ msgid "Couldn't read RPM config files"
#~ msgstr "RPM quraşdırma faylları oxuna bilmədi"

#~ msgid "Couldn't open file\n"
#~ msgstr "Fayl açıla bilmədi\n"

#~ msgid "Could not read lead bytes\n"
#~ msgstr "Öncül baytlar oxuna bilmədi\n"

#~ msgid "RPM version of package doesn't support signatures\n"
#~ msgstr "Paketin RPM buraxılışı imzaları dəstəkləmir\n"

#~ msgid "Could not read signature block (`rpmReadSignature' failed)\n"
#~ msgstr "İmza bloku oxuna bilmədi (`rpmReadSignature' iflas etdi)\n"

#~ msgid "No signatures\n"
#~ msgstr "İmza mövcud deyil\n"

#~ msgid "`makeTempFile' failed!\n"
#~ msgstr "`makeTempFile' iflas etdı!\n"

#~ msgid "Error reading file\n"
#~ msgstr "Fayl oxuma xətası\n"

#~ msgid "Error writing temp file\n"
#~ msgstr "Müvəqqəti fayl yazma xətası\n"

#~ msgid "No GPG signature in package\n"
#~ msgstr "Paketdə GPG imzası yoxdur\n"

#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing (not superuser?)"
#~ msgstr "RPM DB yazmaq üçün açıla bilmədi (ali istifadəçi deyilsiniz?)"

#~ msgid "Couldn't open RPM DB for writing"
#~ msgstr "RPM DB yazmaq üçün açıla bilmədi"

#~ msgid "Couldn't start transaction"
#~ msgstr "Gedişat başladıla bilmədi"

#~ msgid "Can't open package `%s'\n"
#~ msgstr "`%s' paketi açıla bilmir\n"

#~ msgid "Package `%s' is corrupted\n"
#~ msgstr "`%s' paketi xəsər görüb\n"

#~ msgid "Package `%s' can't be installed\n"
#~ msgstr "`%s' paketi qurula bilmir\n"

#~ msgid "Error while checking dependencies"
#~ msgstr "Asıllılıqlar yoxlanırkən xəta meydana gəldi"

#~ msgid "conflicts with"
#~ msgstr "bununla toqquşur"

#~ msgid "is needed by"
#~ msgstr "paketlərinə ehtiyacı olan paket:"

#~ msgid "Error while checking dependencies 2"
#~ msgstr "Asıllılıqlar 2 yoxlanırkən xəta meydana gəldi"

#~ msgid "Problems occurred during installation:\n"
#~ msgstr "Qurulum əsnasında problemlər meydana gəldi:\n"

#~ msgid ""
#~ "Cleanup question: there was an error during installation, do you want to\n"
#~ "remove the %d downloaded package(s)?\n"
#~ "(they are located in %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Təmizləmə Sualı: qurulum əsnasında xəta meydana gəldi,\n"
#~ "endirilmiş %d paket(lər)ini silmək istəyirsiniz?\n"
#~ "(onlar bu cərqədədir: %s)"

#~ msgid "Cleanup"
#~ msgstr "Təmizlə"

#~ msgid ""
#~ "There was an error during packages installation:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Paket qurma əsnasında problemlər oldu:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Problems occurred during installation"
#~ msgstr "Qurma əsnasında problemlər oldu"

#~ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
#~ msgstr "Qurulan paket `%s' (%s/%s)..."

#~ msgid ""
#~ "Conflicts were detected:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Install aborted."
#~ msgstr ""
#~ "Toqquşmalar tapıldı:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Qurulum sonlandırıldı."

#~ msgid "Conflicts detected"
#~ msgstr "Toqquşmalar tapıldı"

#~ msgid "Preparing packages for installation..."
#~ msgstr "Paketlər qurulum üçün hazırlanır..."

#~ msgid ""
#~ "The following file is not valid:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to continue anyway (skipping this package)?"
#~ msgstr ""
#~ "Bu fayl hökmsüzdür:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?"

#~ msgid "File error"
#~ msgstr "Fayl xətası"

#~ msgid "Yes to all"
#~ msgstr "Hamısına bəli"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "Xeyir"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Bəli"

#~ msgid ""
#~ "The signature of the package `%s' is not correct:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "Do you want to install it anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "`%s' paketinin imzası düzgün deyil:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "Onu yenə də quraşdırmaq istəyirsiniz?"

#~ msgid "Signature verification error"
#~ msgstr "İmza yoxlama xətası"

#~ msgid "Verifying signature of `%s'..."
#~ msgstr "`%s' paketinin imzası yoxlanır..."

#~ msgid "Retry download"
#~ msgstr "Yenidən endirməyə çalış"

#~ msgid ""
#~ "There was an error downloading package:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Error: %s\n"
#~ "Do you want to continue (skipping this package)?"
#~ msgstr ""
#~ "Paket endirilərkən xəta yarandı:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Xəta: %s\n"
#~ "Yenə də bu paketi keçib davam etmək istəyirsiniz?"

#~ msgid "Error during download"
#~ msgstr "Endirmə əsnasında xəta"

#~ msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..."
#~ msgstr "`%s' paketi endirilir (%s/%s)..."

#~ msgid "Initializing..."
#~ msgstr "Hazırlanır..."

#~ msgid "The initialization of config files of RPM was not possible, sorry."
#~ msgstr "RPM qurğu fayllarının hazırlanması mümkün olmadı, bağışlayın."

#~ msgid "RPM initialization error"
#~ msgstr "RPM hazırlanma xətası"

#~ msgid "You need to be root to install packages, sorry."
#~ msgstr "Paketləri qurmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız, bağışlayın."

#~ msgid "Error..."
#~ msgstr "Xəta..."

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Oldu"