# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # prabu , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.0\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-23 20:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-24 21:35-0400\n" "Last-Translator: prabu \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=tscii-0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 msgid "Unable to create medium." msgstr "°¼¸ò¨¾ ¯ÕÅ¡ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "°¼¸ò¨¾ ¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä,«Ð ¾¡É¡¸§Å Ó¼ì¸ôÀÎõ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:164 msgid "Edit a source" msgstr "ãÄò¨¾ ¾¢Õò¾¢ «¨Á" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Local files" msgstr "¯ûǨÁì §¸¡ôÒ¸û" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Path:" msgstr "À¡¨¾:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" msgstr "FTP À¡¢Á¡È¢" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP À¡¢Á¡È¢" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Path or mount point:" msgstr "À¡¨¾ «øÄÐ ²üÈôÒûÇ¢" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Removable device" msgstr "¸ÆüÚ °¼¸í¸û" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:439 msgid "Security updates" msgstr "À¡Ð¸¡ôÒ Ì¨ÈÀ¡ÎûÇ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎòÐ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." msgstr "À¡÷¨Å¢Î..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 msgid "Choose a mirror..." msgstr "«Õ¸¢ø ¯ûÇ þ¨½ô À¾¢ô¨À §¾÷×î ¦ºö..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Login:" msgstr "ÀÂÉ÷¸½ìÌ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Password:" msgstr "¸¼×ø:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 msgid "Name:" msgstr "¦ÀÂ÷:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "¿¢Ãø¸Ç¢ý º¡÷Ò À¡¨¾" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "¿£í¸û §ÁÄ¢ÕìÌõ Ó¾ø þÃñÎ §¸ûÅ¢ìÌ À¾¢ø «Ç¢ì¸×õ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" "þ§¾ ¦ÀÂâø °¼¸õ ´ýÚûÇÐ,¿£í¸û \n" "¿¢îºÂÁ¡¸ þ¨¾ Á¡üÈ §À¡¸¢È¢÷¸Ç¡?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 msgid "Adding a source:" msgstr "Ò¾¢Â ãÄõ §º÷ì¸ôÀθ¢ÈÐ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 msgid "Type of source:" msgstr "ãÄò¾¢ý Ũ¸" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:76 ../rpmdrake.pm_.c:89 #: ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:301 ../rpmdrake_.c:700 msgid "Ok" msgstr "ºÃ¢" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:263 ../rpmdrake_.c:301 #: ../rpmdrake_.c:700 msgid "Cancel" msgstr "¿£ìÌ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144 msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ.... Ò¾¢Â °¼¸õ §º÷ì¸ôÀθ¢ÈÐ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:153 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ.... °¼¸õ ¿£ì¸ôÀθ¢ÈÐ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168 #, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "\"%s\": ±ýÈ ãÄò¨¾ ¾¢Õò¾¢Â¨Á" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 msgid "Save changes" msgstr "Á¡üÈí¸¨Ç §ºÁ¢" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:184 msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ.... °¼¸õ ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 msgid "Update source(s)" msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀ¼ §ÅñÊ ãÄ(í¸û)" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194 msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "¿£í¸û ¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀ¼ Å¢ÕõÒ¸¢È ãÄí¸¨Ç §¾÷× ¦ºö" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:198 msgid "Update" msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎòÐ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ.... °¼¸õ ¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀθ¢ÈÐ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 msgid "Configure sources" msgstr "ãÄí¸¨Ç ÅÊŨÁ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 msgid "Enabled?" msgstr "§¾÷Å¡¸¢ÔûǾ¡?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 msgid "Source" msgstr "ãÄõ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:559 msgid "Remove" msgstr "¿£ìÌ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:244 msgid "Edit" msgstr "¦¾¡Ì" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:246 msgid "Add..." msgstr "§º÷..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:248 msgid "Update..." msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎòÐ..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251 msgid "Save and quit" msgstr "§ºÁ¢òÐÅ¢ðÎ §ÅǢø" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:562 msgid "Quit" msgstr "§ÅǢø" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:782 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "%s\n" "\n" "þôÀʧ ¦¾¡¼ÃÄ¡Á¡?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 msgid "" "Welcome to the packages source editor!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" "ãÄ ¦À¡¾¢¸Ç¢ý ¦¾¡ÌôÀ¡Ç÷ ¯í¸¨Ç ÅçÅü¸¢ÈÐ\n" "\n" "þ¾ý ÓÄõ ¦À¡¾¢¸û ¯ûÇ ãÄí¸¨Ç ÅÊŨÁì¸Ä¡õ\n" "ÅÊŨÁò¾ À¢ÈÌ þó¾ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿¢Ãø¸¨Ç ¿¢ÚÅ «øÄÐ \n" "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾Ä¡õ" #: ../rpmdrake.pm_.c:72 msgid "Yes" msgstr "¬õ" #: ../rpmdrake.pm_.c:74 msgid "No" msgstr "þø¨Ä" #: ../rpmdrake.pm_.c:131 msgid "Austria" msgstr "¬Š¾¢Ã¢Â¡" #: ../rpmdrake.pm_.c:132 msgid "Australia" msgstr "¬Š¾¢§ÃĢ¡" #: ../rpmdrake.pm_.c:133 msgid "Belgium" msgstr "¦Àøƒ¢Âõ" #: ../rpmdrake.pm_.c:134 msgid "Brazil" msgstr "À¢§Ãº¢ø" #: ../rpmdrake.pm_.c:135 msgid "Canada" msgstr "¸É¼¡" #: ../rpmdrake.pm_.c:136 msgid "Costa Rica" msgstr "§¸¡Š¼¡ ⸡" #: ../rpmdrake.pm_.c:137 msgid "Czech Republic" msgstr "¦ºì ÌÊÂÃÍ" #: ../rpmdrake.pm_.c:138 msgid "Germany" msgstr "¦ƒ÷ÁÉ¢" #: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Danmark" msgstr "¦¼ýÁ¡÷ì" #: ../rpmdrake.pm_.c:140 ../rpmdrake.pm_.c:144 msgid "Greece" msgstr "¸¢§Ãì¸õ" #: ../rpmdrake.pm_.c:141 msgid "Spain" msgstr "Š¦Àöý" #: ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Finland" msgstr "À¢ýÄ¡óÐ" #: ../rpmdrake.pm_.c:143 msgid "France" msgstr "À¢Ã¡ýŠ" #: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Israel" msgstr "þŠ§Ãø" #: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Italy" msgstr "þò¾¡Ä¢" #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Japan" msgstr "ƒôÀ¡ý" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Korea" msgstr "¦¸¡Ã¢Â¡" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Netherlands" msgstr "¦¿¾÷Ä¡óÐ" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Norway" msgstr "¿¡÷§Å" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Poland" msgstr "§À¡Ä¡óÐ" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Portugal" msgstr "§À¡÷͸ø" #: ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Russia" msgstr "É¡" #: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "Sweden" msgstr "ÍÅ¢¼ý" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "Taiwan" msgstr "¨¾Å¡ý" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 msgid "United Kingdom" msgstr "À¢Ã¢ð¼ý" #: ../rpmdrake.pm_.c:157 msgid "China" msgstr "º£É¡" #: ../rpmdrake.pm_.c:158 ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:160 #: ../rpmdrake.pm_.c:161 ../rpmdrake.pm_.c:213 msgid "United States" msgstr "«¦Á⸸¡" #: ../rpmdrake.pm_.c:221 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "¿¡ý Á¡ñʧÃìþ¨½Â¾Çò¾¢üÌî ¦ºýÚ þ¨½ô À¾¢ôÒ Å¢ÅÃí¸¨Ç \n" "þÈì¸ §ÅñÎõ.þ¾üÌ ¿£í¸û þ¨½Âò¾¢ø þ¨Éó¾¢Õ츧ÅñÎõ.\n" "\n" "¦¾¡¼÷óÐ ¦ºøÄ ºõÁ¾Á¡?" #: ../rpmdrake.pm_.c:225 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ... þ¨½ô À¾¢ôÒ Å¢ÅÃí¸û þÈì¸ôÀθ¢ÈÐ" #: ../rpmdrake.pm_.c:231 msgid "Error during download" msgstr "þÈìÌž¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ" #: ../rpmdrake.pm_.c:232 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" "þÈìÌž¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ:\n" "\n" "%s\n" "¿£í¸û þ¨½Âò¾¢ø þøÄ¡¾¢Õì¸Ä¡õ;þø¨Ä Á¡ñʧÃì þ¨½Â¾Çò¾¢ø.\n" "À¢Ã¨É¢Õì¸Ä¡õ.¾ÂצºöÐ À¢ÈÌ ÓÂüº¢ ¦ºöÂ×õ" #: ../rpmdrake.pm_.c:240 msgid "No mirror" msgstr "þ¨½ô À¾¢ôÒ ²ÐÁ¢ø¨Ä" #: ../rpmdrake.pm_.c:241 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" "Á¡üÚ þ¨½ô À¾¢ôÒ ²ÐÁ¢ø¨Ä\n" "\n" "¿£í¸û §ÅÚ ÅƢ¢ø ÓÂüº¢ ¦ºöÐ À¡Õí¸û.\n" "þ¨½Âò¾¢ø www.google.com ¦ºýÚ §¾Ê\n" "À¡Õí¸û" #: ../rpmdrake.pm_.c:255 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "¾ÂצºöÐ ¯í¸ÙìÌ ¦¿Õí¸¢Â þ¨½ô À¾¢ô¨À §¾÷ó¦¾Îí¸û" #: ../rpmdrake_.c:122 msgid "(Non available)" msgstr "(´ýÚÁ¢ø¨Ä)" #: ../rpmdrake_.c:129 ../rpmdrake_.c:182 msgid "Search results" msgstr "§¾¼Ä¢ý ÓÊ׸û" #: ../rpmdrake_.c:129 msgid "Search results (none)" msgstr "§¾¼Ä¢ý ÓÊ׸û(´ýÚÁ¢ø¨Ä)" #: ../rpmdrake_.c:144 msgid "Please wait, searching..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ..§¾¼ôÀθ¢ÈÐ" #: ../rpmdrake_.c:147 msgid "Stop" msgstr "¿¢ÚòÐ" #: ../rpmdrake_.c:214 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "¸£ØûÇ ¦À¡¾¢¸Ç¢ø ´ýÚ §¾¨Å" #: ../rpmdrake_.c:214 msgid "Please choose" msgstr "¾ÂצºöÐ §¾÷ó¦¾Îì¸×õ" #: ../rpmdrake_.c:229 msgid "unknown package " msgstr "¦¾Ã¢Â¡¾ ¦À¡¾¢" #: ../rpmdrake_.c:239 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ, ¦À¡¾¢¸û ÀðÊÂÄ¢¼ôÀθ¢ÈÐ" #: ../rpmdrake_.c:253 msgid "(none)" msgstr "(´ýÚÁ¢ø¨Ä)" #: ../rpmdrake_.c:255 msgid "No update" msgstr "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ ´ýÚÁ¢ø¨Ä" #: ../rpmdrake_.c:256 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ ´ýÚÁ¢ø¨Ä\n" "«ôÀʦÂýÈ¡ø ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ Ò¾¢Â ¦À¡¾¢¸û ²ÐÁ¢ø¨Ä,\n" "«øÄÐ «¨ÉòÐõ ¿¢ÚÅôÀðÎÅ¢ð¼É." #: ../rpmdrake_.c:274 msgid "Addable" msgstr "§º÷ì¸ôÀ¼ìÜÊÂ" #: ../rpmdrake_.c:274 msgid "Upgradable" msgstr "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ìÜÊÂ" #: ../rpmdrake_.c:307 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "§ÁÖõ º¢Ä ¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀ¼ §ÅñÎõ" #: ../rpmdrake_.c:308 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" "º¢Ä ¸ðÎôÀ¡Î¸Ç¢É¡ø §ÁÖõ º¢Ä ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿£ì¸ôÀ¼ \n" "§ÅñÎõ\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:314 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "º¢Ä ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿£ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: ../rpmdrake_.c:315 ../rpmdrake_.c:373 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" "º¢Ä ¸ðÎôÀ¡Î¸Ç¢É¡ø þó¾ ¦À¡¾¢¸û \n" "¿¢ÚÅôÀ¼ìܼ¡Ð\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:343 msgid "Additional packages needed" msgstr "§ÁÖõ º¢Ä ¦À¡¾¢¸û §¾¨Å" #: ../rpmdrake_.c:344 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" "º¢Ä ¸ðÎôÀ¡Î¸Ç¢É¡ø þó¾ ¦À¡¾¢¸û ¿¢ÚÅôÀ¼ \n" "§ÅñÎõ\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:357 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "º¢Ä ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿¢ÚÅ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä" #: ../rpmdrake_.c:358 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" "ÁýÉ¢ì¸×õ, þó¾ ¦À¡¾¢¸¨Ç §¾÷×î ¦ºö ÓÊÂÅ¢ø¨Ä:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:372 ../rpmdrake_.c:523 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "º¢Ä ¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀ¼§ÅñÎõ" #: ../rpmdrake_.c:394 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "§¾÷ó¦¾ÎòÐûÇÅüÈ¢ý «Ç×: %d MB / ¾ü§À¡ÐûÇ þ¼õ: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:396 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "§¾÷ó¦¾ÎòÐûÇ «Ç×: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:404 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "Importance: %s\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" "¦ÀÂ÷: %s\n" "¦ÅÇ£Î: %s\n" "«Ç×: %s KB\n" "Ó츢ÂòÐÅõ: %s\n" "\n" "Å¢ÅÃõ: %s\n" "\n" "%s\n" #: ../rpmdrake_.c:408 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" "¦ÀÂ÷: %s\n" "¦ÅÇ£Î: %s\n" "«Ç×: %s KB\n" "\n" "Å¢ÅÃõ: %s\n" "\n" "%s\n" #: ../rpmdrake_.c:439 msgid "Bugfixes updates" msgstr "À¢¨Æ¿£ì¸¦À¡¾¢¸û ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾" #: ../rpmdrake_.c:439 msgid "Normal updates" msgstr "º¡¾ÃÉ ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎòоø" #: ../rpmdrake_.c:458 msgid "Mandrake choices" msgstr "Á¡ñʧÃì §¾÷׸û" #: ../rpmdrake_.c:459 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "«¨ÉòÐ ¦À¡¾¢¸Ùõ,«¸Ã Å⨺ôÀÊ" #: ../rpmdrake_.c:460 msgid "All packages," msgstr "«¨ÉòÐ ¦À¡¾¢¸Ùõ" #: ../rpmdrake_.c:483 msgid "by group" msgstr "ÌØôÀÊ" #: ../rpmdrake_.c:483 msgid "by size" msgstr "«Ç×ôÀÊ" #: ../rpmdrake_.c:484 msgid "by selection state" msgstr "§¾÷Å¡¸¢ÔûÇÀÊ" #: ../rpmdrake_.c:485 msgid "by source repository" msgstr "ãÄí¸Ç¢ý þÕôÒôÀÊ" #: ../rpmdrake_.c:485 msgid "by update availability" msgstr "¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾ôÀ¼ §ÅñʨŢýÀÊ" #: ../rpmdrake_.c:506 msgid "in descriptions" msgstr "Å¢Çì¸í¸Ç¢ø " #: ../rpmdrake_.c:506 msgid "in names" msgstr "¦ÀÂ÷¸Ç¢ø" #: ../rpmdrake_.c:507 msgid "in files" msgstr "§¸¡ôҸǢø" #: ../rpmdrake_.c:524 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "§¾÷ó¦¾ÎòÐûÇ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿¢ÚÅ þó¾ ¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀ¼§ÅñÎõ:\n" "\n" "%s\n" "\n" "¦¾¡¼÷óÐ ¦ºøÄ ºõÁ¾Á¡?" #: ../rpmdrake_.c:543 msgid "Find:" msgstr "¸ñÎÀ¢Ê:" #: ../rpmdrake_.c:548 msgid "Search" msgstr "§¾Î" #: ../rpmdrake_.c:560 msgid "Install" msgstr "¿¢Ú×" #: ../rpmdrake_.c:571 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-*-TSC_Avarangal-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-tscii-0,*-r-*" #: ../rpmdrake_.c:572 msgid "Mandrake Update" msgstr "Á¡ñʧÃì ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾¢" #: ../rpmdrake_.c:572 msgid "Software Packages Removal" msgstr "¦À¡¾¢ ¿£ì¸ôÀξø" #: ../rpmdrake_.c:573 msgid "Software Packages Installation" msgstr "¦À¡¾¢ ¿¢ÚÅôÀξø" #: ../rpmdrake_.c:605 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" "¿¡ý þ¨½ô À¾¢ôÀ¢üìÌ ¦ºýÚ Ò¾¢Â ¦À¡¾¢¸¨Ç \n" "þÈì¸ §ÅñÎõ.þ¾üÌ ¿£í¸û þ¨½Âò¾¢ø þ¨Éó¾¢Õ츧ÅñÎõ.\n" "\n" "¦¾¡¼÷óÐ ¦ºøÄ ºõÁ¾Á¡?" #: ../rpmdrake_.c:609 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ...þ¨½ô À¾¢ô§À¡Î ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ýÎûÇÐ" #: ../rpmdrake_.c:611 msgid "Error updating medium" msgstr "°¼¸ ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾Ä¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ ÁýÉ¢ì¸×õ" #: ../rpmdrake_.c:612 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "°¼¸ Å¢Åà ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾Ä¢ø ºÃ¢ ¦ºö ÓÊ¡¾ À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ" #: ../rpmdrake_.c:618 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "¯í¸û þ¨½ À¾¢ô¨À ±ôÀÊò §¾÷×î ¦ºöÅÐ" #: ../rpmdrake_.c:619 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" "updates' source.\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "¯í¸û þ¨½ À¾¢ô¨À ±ôÀÊò §¾÷×î ¦ºöÅÐ" #: ../rpmdrake_.c:625 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ...þ¨½ô À¾¢ô§À¡Î ¦¾¡¼÷Ò ¦¸¡ýÎ ¦¾¡¼ì¸ Á¾¢ôÀÇ¢ôÀθ¢ÈÐ" #: ../rpmdrake_.c:629 msgid "Error adding update medium" msgstr "¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ø °¼¸ò¾¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ ÁýÉ¢ì¸×õ" #: ../rpmdrake_.c:630 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " "Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" "urpmi ÀÂýÀÎò¾¢Â§À¡Ð ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾ø °¼¸ò¾¢ø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ\n" "\n" "¿£í¸û §ÅÚ ÅƢ¢ø ÓÂüº¢ ¦ºöÐ À¡Õí¸û.\n" "´Õ§Å¨Ç Á¡ñʧÃì Ä¢ÉìŠ ¦ÅǢ£Π(%s)þÐŨÃ/þÉ¢§Áø ¬¾Ã¢ì¸ô¼ Á¡ð¼¡Ð\n" "þ¨½Âò¾¢ø www.google.com ¦ºýÚ §¾Ê\n" "À¡Õí¸û\n" "\n" "ÁüÈ þ¨½ô À¾¢ôÀ¢ø ÓÂüº¢ ¦ºöÐ À¡Õí¸û" #: ../rpmdrake_.c:659 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ..þÕìÌõ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¸ñÎÀ¢Êì¸ô Àθ¢ÈÐ" #: ../rpmdrake_.c:690 msgid "Unable to get source packages." msgstr "ãÄô ¦À¡¾¢¸û ¸¢¨¼ì¸Å¢ø¨Ä" #: ../rpmdrake_.c:691 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "ãÄô ¦À¡¾¢¸û ¸¢¨¼ì¸Å¢ø¨Ä ÁýÉ¢ì¸×õ" #: ../rpmdrake_.c:698 msgid "Change medium" msgstr "°¼¸ò¨¾ Á¡üÈ×õ" #: ../rpmdrake_.c:699 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr " \"%s\" ±ýÈ °¼¸ò¨¾ [%s] ±ýÈ º¡¾Éò¾¢ø ¨Åì¸×õ." #: ../rpmdrake_.c:707 msgid "Installation failed" msgstr "¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ" #: ../rpmdrake_.c:708 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" "¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ º¢Ä §¸¡ôÒ¸¼Ç ¸¡ÉôÀ¼Å¢ø¨Ä.\n" "¯í¸û ãÄò¾Ã׸¨Ç ¿¢¸ú¿¢¨Äô ÀÎò¾¢ À¡Õí¸û" #: ../rpmdrake_.c:711 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ..Ò¾¢Â ¦À¡¾¢ ¿¢ÚÅ, º¢Ä ¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀθ¢ýÈÉ..." #: ../rpmdrake_.c:720 msgid "Program missing" msgstr "¿¢Ãø þø¨Ä" #: ../rpmdrake_.c:721 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "§¾¨ÅÂ¡É ¿¢Ãø þø¨Ä.¯í¸û ¿¢ÚÅø ºÃ¡¸ ¯ûǾ¡ ±É À¡÷ì¸×õ" #: ../rpmdrake_.c:725 msgid "Everything already installed." msgstr "«¨ÉòÐõ ²ü¸É§Å ¿¢ÚÅôÀðÎÅ¢ð¼Ð" #: ../rpmdrake_.c:726 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "«¨ÉòÐõ ²ü¸É§Å ¿¢ÚÅôÀðÎÅ¢ð¼Ð(þÐ þôÀÊò¾¡ý ¿¼ìÌÁ¡ ±ýÉ?)." #: ../rpmdrake_.c:736 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ...¦À¡¾¢ò ¾Ã× ÀÊì¸ôÀθ¢ÈÐ..." #: ../rpmdrake_.c:771 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "¾ÂצºöÐ ¸¡ò¾¢Õì¸×õ...¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ôÀθ¢ýÈÉ..." #: ../rpmdrake_.c:786 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" "¦À¡¾¢¸û ¿£ì¸ì ¸ÕÅ¢ìÌ ÅÕ¸!\n" "\n" "þì¸ÕÅ¢ ãÄõ §¾¨Å¢øÄ¡¾ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¯í¸û ¸½¢½¢Â¢ø\n" " ¿£ì¸ôÀ¼ ÓÊÔõ" #: ../rpmdrake_.c:791 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" "Á¡ñʧÃì ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾¢ìÌ ÅÕ¸!\n" "\n" "þì¸ÕÅ¢ ãÄõ ¯í¸û ¸½¢½¢Â¢ø ¯ûÇ ¦À¡¾¢¸¨Ç ¿£í¸û ¿¢¸ú¿¢¨ÄôÀÎò¾\n" " ÓÊÔõ" #: ../rpmdrake_.c:796 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" "¦À¡¾¢¸û ¿¢Ú×ì ¸ÕÅ¢ìÌ ÅÕ¸!\n" "\n" "þì¸ÕÅ¢ ãÄõ §¾¨ÅÂ¡É ¦À¡¾¢¸¨Ç ¯í¸û ¸½¢½¢Â¢ø\n" "¿¢ÚÅ ÓÊÔõ" #: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1 msgid "Software Management" msgstr "¿¢Ãø §ÁÄ¡ñ¨Á" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "¿¢Ãø¸¨Ç ¿£ì¸×õ" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "¿¢Ãø¸Ç¢ý ãÄí¸û §ÁÄ¡Ç÷" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" msgstr "¿¢Ã¨Ä ¿¢Ú×í¸û" #~ msgid "This would break your system" #~ msgstr "þÐ ¯í¸û ¸½¢½¢¨Â ¦¸ÎòРŢÎõ" #~ msgid "" #~ "Sorry, removing these packages would break your system:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "ÁýÉ¢ì¸×õ, þô¦À¡¾¢¸¨Ç ¿£ì¸¢É¡ø «Ð ¯í¸û ¸½¢½¢¨Â ¦¸ÎòРŢÎõ\n" #~ "\n" #~ msgid "There was a problem during installation." #~ msgstr "¿¢Ú׾Ģø À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ" #~ msgid "" #~ "Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n" #~ "the installer should have generated it for me :-(.\n" #~ "\n" #~ "Disabling \"Mandrake choices\" classification." #~ msgstr "" #~ "/var/lib/urpmi/compssUsers.flat þø¨Ä,\n" #~ "¯ÕÅ¡ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ §¿÷óÐûÇÐ:-(.\n" #~ "\n" #~ "\"Mandrake choices\" Ó¼ì¸ôÀθ¢ÈÐ"