# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft  
# Peter Kral <pkral1@yahoo.com>, 1999
# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
# Pavol Cvengro� <orpheus@hq.alert.sk>, 2000
# Tibor pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-14 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@hq.alert.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Nem��em vytvori� m�dium."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
msgstr "Nem��em aktualizova� m�dium; bude automaticky zak�zan�."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
msgid "Add a source"
msgstr "Prida� zdroj"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
msgid "Local files"
msgstr "Lok�lne s�bory"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP server"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
msgid "Removable device"
msgstr "Vymenite�n� zariadenie"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548
msgid "Security updates"
msgstr "Bezpe�nostn� aktualiz�cie"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67
msgid "Browse..."
msgstr "Prech�dza�..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
msgid "Choose a mirror..."
msgstr "Zvo�te si miror..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "Relat�vna cesta k synthesis/hdlist: "

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Je potrebn� vyplni� najmenej prv� dve polo�ky."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116
msgid "Adding a source:"
msgstr "Prid�vam zdroj:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117
msgid "Type of source:"
msgstr "Typ zdroja:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136
#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365
#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353
#: ../rpmdrake_.c:950
msgid "Cancel"
msgstr "Zru�i�"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140
msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "Pros�m �akajte, prid�vam m�dium..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Pros�m �akajte, odstra�ujem m�dium..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
msgid "Edit a source"
msgstr "Zmeni� zdroj"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
msgstr "Zmena zdroja \"%s\":"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179
msgid "Save changes"
msgstr "Ulo�i� zmeny"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Vlo�te m�dium ak chcete pokra�ova�"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Pre ulo�enie zmien je potrebn� aby ste vlo�ili m�dium do mechaniky."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr "Pros�m �akajte, aktualizujem m�dium..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
msgid "Configure proxies"
msgstr "Nastavi� proxy"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostite�a a volite�ne aj port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Hostite� proxy:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "M��ete zada� u��vate�sk� meno/heslo pre proxy autentifik�ciu:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
msgid "User:"
msgstr "U��vate�:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235
msgid "Configure sources"
msgstr "Nastavi� zdroje"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
msgid "Enabled?"
msgstr "Povolen�?"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730
msgid "Remove"
msgstr "Odstr�ni�"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
msgid "Edit"
msgstr "Zme�"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
msgid "Add..."
msgstr "Prida�..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270
msgid "Update..."
msgstr "Aktualiz�cia..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
msgid "Proxy..."
msgstr "Proxy..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274
msgid "Save and quit"
msgstr "Ulo�i� a ukon�i�"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733
msgid "Quit"
msgstr "Ukon�i�"

#: ../rpmdrake.pm_.c:93
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: ../rpmdrake.pm_.c:95
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ../rpmdrake.pm_.c:127
msgid "Info..."
msgstr "Info..."

#: ../rpmdrake.pm_.c:180
msgid "Austria"
msgstr "Rak�sko"

#: ../rpmdrake.pm_.c:181
msgid "Australia"
msgstr "Austr�lia"

#: ../rpmdrake.pm_.c:182
msgid "Belgium"
msgstr "Belgicko"

#: ../rpmdrake.pm_.c:183
msgid "Brazil"
msgstr "Braz�lia"

#: ../rpmdrake.pm_.c:184
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: ../rpmdrake.pm_.c:185
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../rpmdrake.pm_.c:186
msgid "Czech Republic"
msgstr "�esk� Republika"

#: ../rpmdrake.pm_.c:187
msgid "Germany"
msgstr "Nemecko"

#: ../rpmdrake.pm_.c:188
msgid "Danmark"
msgstr "D�nsko"

#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193
msgid "Greece"
msgstr "Gr�cko"

#: ../rpmdrake.pm_.c:190
msgid "Spain"
msgstr "�panielsko"

#: ../rpmdrake.pm_.c:191
msgid "Finland"
msgstr "F�nsko"

#: ../rpmdrake.pm_.c:192
msgid "France"
msgstr "Franc�zsko"

#: ../rpmdrake.pm_.c:194
msgid "Israel"
msgstr "Izrael"

#: ../rpmdrake.pm_.c:195
msgid "Italy"
msgstr "Taliansko"

#: ../rpmdrake.pm_.c:196
msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"

#: ../rpmdrake.pm_.c:197
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: ../rpmdrake.pm_.c:198
msgid "Netherlands"
msgstr "Holandsko"

#: ../rpmdrake.pm_.c:199
msgid "Norway"
msgstr "N�rsko"

#: ../rpmdrake.pm_.c:200
msgid "Poland"
msgstr "Po�sko"

#: ../rpmdrake.pm_.c:201
msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"

#: ../rpmdrake.pm_.c:202
msgid "Russia"
msgstr "Rusko"

#: ../rpmdrake.pm_.c:203
msgid "Sweden"
msgstr "�v�dsko"

#: ../rpmdrake.pm_.c:204
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: ../rpmdrake.pm_.c:205
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ve�k� Brit�nia"

#: ../rpmdrake.pm_.c:206
msgid "China"
msgstr "��na"

#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209
#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261
msgid "United States"
msgstr "Spojen� �t�ty"

#: ../rpmdrake.pm_.c:274
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr "Pros�m �akajte, s�ahujem adresy mirorov z web str�nky MandrakeSoft."

#: ../rpmdrake.pm_.c:280
msgid "Error during download"
msgstr "Chyba po�as s�ahovania"

#: ../rpmdrake.pm_.c:289
msgid "No mirror"
msgstr "�iaden miror"

#: ../rpmdrake.pm_.c:307
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Pros�m zvo�te si jeden z mirorov."

#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627
msgid "Update source(s)"
msgstr "Aktualiz�cia zdrojov"

#: ../rpmdrake.pm_.c:343
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr "Pros�m zvo�te zdroj ktor� chcete aktualizova�:"

#: ../rpmdrake.pm_.c:347
msgid "Update"
msgstr "Aktualiz�cia"

#: ../rpmdrake.pm_.c:358
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Pros�m �akajte, aktualizujem m�dia..."

#: ../rpmdrake_.c:99
msgid "Other"
msgstr "In�"

#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298
msgid "(none)"
msgstr "(�iaden)"

#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483
msgid "(Not available)"
msgstr "(Nedostupn�)"

#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208
msgid "Search results"
msgstr "V�sledky vyh�ad�vania"

#: ../rpmdrake_.c:151
msgid "Search results (none)"
msgstr "V�sledky vyh�ad�vania (�iadne)"

#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Pros�m �akajte, vyh�ad�vam..."

#: ../rpmdrake_.c:175
msgid "Stop"
msgstr "Stop"

#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
msgid "Addable"
msgstr "Pridate�n�"

#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
msgid "Upgradable"
msgstr "Aktualizovate�n�"

#: ../rpmdrake_.c:211
msgid "Not selected"
msgstr "Nevybran�"

#: ../rpmdrake_.c:211
msgid "Selected"
msgstr "Vybran�"

#: ../rpmdrake_.c:240
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"

#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362
msgid "More information on package..."
msgstr "Viac inform�cii o bal��ku..."

#: ../rpmdrake_.c:259
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Jeden z nasleduj�cich bal��kov je potrebn�:"

#: ../rpmdrake_.c:259
msgid "Please choose"
msgstr "Pros�m zvo�te"

#: ../rpmdrake_.c:275
msgid "unknown package "
msgstr "nezn�my bal��ek"

#: ../rpmdrake_.c:285
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Pros�m �akajte, vypisujem bal��ky..."

#: ../rpmdrake_.c:300
msgid "No update"
msgstr "�iadna aktualiz�cia"

#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354
msgid "More infos"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:355
#, fuzzy
msgid "Information on packages"
msgstr "Viac inform�cii o bal��ku..."

#: ../rpmdrake_.c:376
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Je potrebn� odstr�ni� niektor� bal��ky"

#: ../rpmdrake_.c:377
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Kv�li z�vislostiam bud� tieto bal��ky odstr�nen�:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Niektor� bal��ky nie je mo�n� odstr�ni�"

#: ../rpmdrake_.c:384
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""
"Odstr�nenie t�chto bal��kov naru�� v� syst�m, prep��te:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
"Kv�li z�vislostiam musia by� nasleduj�ce bal��ky teraz odzna�en�:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake_.c:421
msgid "Additional packages needed"
msgstr "S� potrebn� �al�ie bal��ky"

#: ../rpmdrake_.c:422
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Pre vyrie�enie z�vislosti, s� potrebn� nain�talova� tieto bal��ky:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake_.c:435
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "Niektor� bal��ky nie je mo�n� nain�talova�"

#: ../rpmdrake_.c:436
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
msgstr ""
"Prep��te, tieto bal��ky nie je mo�n� vybra�:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Je potrebn� odstr�ni� niektor� bal��ky"

#: ../rpmdrake_.c:472
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "Vybran�: %d MB / Dostupn�: %d MB"

#: ../rpmdrake_.c:474
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "Vybran� ve�kos�: %d Mb"

#: ../rpmdrake_.c:482
msgid "Files:\n"
msgstr "S�bory:\n"

#: ../rpmdrake_.c:483
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Z�znam zmien:\n"

#: ../rpmdrake_.c:486
msgid "Source: "
msgstr "Zdroj: "

#: ../rpmdrake_.c:487
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Aktu�lne nain�talovan� verzia:"

#: ../rpmdrake_.c:491
msgid "Reason for update: "
msgstr "D�vod pre aktualiz�ciu:"

#: ../rpmdrake_.c:493
msgid "Name: "
msgstr "N�zov: "

#: ../rpmdrake_.c:494
msgid "Version: "
msgstr "Verzia: "

#: ../rpmdrake_.c:495
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../rpmdrake_.c:495
msgid "Size: "
msgstr "Ve�kos�: "

#: ../rpmdrake_.c:497
msgid "Importance: "
msgstr "D�le�itos�: "

#: ../rpmdrake_.c:498
msgid "Summary: "
msgstr "Stru�n� obsah: "

#: ../rpmdrake_.c:499
msgid "Description: "
msgstr "Popis:"

#: ../rpmdrake_.c:548
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Aktualiz�cie opravuj�ce chyby"

#: ../rpmdrake_.c:548
msgid "Normal updates"
msgstr "Norm�lne aktualiz�cie"

#: ../rpmdrake_.c:567
msgid "Mandrake choices"
msgstr "Vo�by Mandrake"

#: ../rpmdrake_.c:568
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "V�etky bal��ky, abecedne"

#: ../rpmdrake_.c:569
msgid "All packages,"
msgstr "V�etky bal��ky,"

#: ../rpmdrake_.c:592
msgid "by group"
msgstr "pod�a skupiny"

#: ../rpmdrake_.c:592
msgid "by size"
msgstr "pod�a ve�kosti"

#: ../rpmdrake_.c:593
msgid "by selection state"
msgstr "pod�a stavu v�beru"

#: ../rpmdrake_.c:594
msgid "by source repository"
msgstr "pod�a zdroja"

#: ../rpmdrake_.c:594
msgid "by update availability"
msgstr "pod�a dostupnosti zdroja"

#: ../rpmdrake_.c:615
msgid "in descriptions"
msgstr "v popisoch"

#: ../rpmdrake_.c:615
msgid "in files"
msgstr "v s�boroch"

#: ../rpmdrake_.c:615
msgid "in names"
msgstr "v men�ch"

#: ../rpmdrake_.c:626
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Znovu na��ta� zoznam bal��kov"

#: ../rpmdrake_.c:626
msgid "Reset the selection"
msgstr "Zru�i� v�ber"

#: ../rpmdrake_.c:652
msgid "Maximum information"
msgstr "Maxim�lne inform�cie"

#: ../rpmdrake_.c:652
msgid "Normal information"
msgstr "Norm�lne inform�cie"

#: ../rpmdrake_.c:674
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Vybrali ste pr�li� ve�a bal��kov"

#: ../rpmdrake_.c:720
msgid "Find:"
msgstr "H�adaj:"

#: ../rpmdrake_.c:725
msgid "Search"
msgstr "H�ada�"

#: ../rpmdrake_.c:731
msgid "Install"
msgstr "In�taluj"

#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
msgstr "Mandrake Update"

#: ../rpmdrake_.c:738
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "In�tal�cia softv�rov�ch bal��kov"

#: ../rpmdrake_.c:738
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Odstr�nenie softv�rov�ch bal��kov"

#: ../rpmdrake_.c:779
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""
"Pros�m �akajte, kontaktujem miror pre aktualiz�ciu inform�cii o bal��koch."

#: ../rpmdrake_.c:781
msgid "Error updating medium"
msgstr "Chyba pri aktualiz�cii m�dia"

#: ../rpmdrake_.c:782
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr "Nastala neopravite�n� chyba po�as aktualiz�cie inform�cii o bal��koch."

#: ../rpmdrake_.c:787
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Ako si zvoli� miror manu�lne"

#: ../rpmdrake_.c:795
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""
"Pros�m �akajte, kontaktujem miror pre inicializ�ciu aktualiz�cie bal��kov."

#: ../rpmdrake_.c:798
msgid "Error adding update medium"
msgstr "Chyba pri prid�van� m�dia"

#: ../rpmdrake_.c:829
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Pros�m �akajte, h�ad�m dostupn� bal��ky..."

#: ../rpmdrake_.c:861
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "Preverujem %s"

#: ../rpmdrake_.c:880
msgid "changes:"
msgstr "zmeny:"

#: ../rpmdrake_.c:884
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Odstr�ni� .%s"

#: ../rpmdrake_.c:886
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Pou�ite .%s ako hlavn� s�bor"

#: ../rpmdrake_.c:888
msgid "Do nothing"
msgstr "Neurobi� ni�"

#: ../rpmdrake_.c:900
msgid "Installation finished"
msgstr "In�tal�cia ukon�en�"

#: ../rpmdrake_.c:910
msgid "Inspect..."
msgstr "Preveri�.."

#: ../rpmdrake_.c:925
msgid "Program missing"
msgstr "Ch�ba program"

#: ../rpmdrake_.c:926
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "Po�adovan� program ch�ba (grpmi). Pros�m overte si in�tal�ciu."

#: ../rpmdrake_.c:940
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Nie je mo�n� prebra� zdrojov� bal��ky."

#: ../rpmdrake_.c:941
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "Nem��em prevzia� zdrojov� bal��ky, prep��te."

#: ../rpmdrake_.c:948
msgid "Change medium"
msgstr "Vymeni� m�dium"

#: ../rpmdrake_.c:949
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Pros�m vlo�te m�dium s n�zvom \"%s\" do zariadenia [%s]"

#: ../rpmdrake_.c:957
msgid "Installation failed"
msgstr "In�tal�cia ne�spe�n�"

#: ../rpmdrake_.c:958
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""
"In�tal�cia ne�spe�n�, niektor� s�bory ch�baj�.\n"
"Mo�no bude potrebn� aktualizova� datab�zu zdrojov."

#: ../rpmdrake_.c:961
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr "Pros�m �akajte, odstra�ujem bal��ky aby bolo mo�n� in� aktualizova�..."

#: ../rpmdrake_.c:982
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"In�tal�cia bola ukon�en�; %s.\n"
"\n"
"Niektor� konfigura�n� s�bory boli vytvoren� ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n"
"mali by ste ich prezrie�:"

#: ../rpmdrake_.c:982
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
msgstr ""
"niektor� bal��ky nie je mo�n� nain�talova�\n"
"korektne"

#: ../rpmdrake_.c:983
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "v�etko bolo �spe�ne nain�talovan�"

#: ../rpmdrake_.c:985
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "V�etko bolo �spe�ne nain�talovan�"

#: ../rpmdrake_.c:986
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "V�etky po�adovan� bal��ky boli �spe�ne nain�talovan�."

#: ../rpmdrake_.c:989
msgid "Everything already installed."
msgstr "V�etko je u� nain�talovan�."

#: ../rpmdrake_.c:990
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "V�etko je u� nain�talovan� (malo sa to v�bec sta�?)."

#: ../rpmdrake_.c:997
msgid "Problem during installation"
msgstr "Probl�m po�as in�tal�cie"

#: ../rpmdrake_.c:998
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Vyskytol sa probl�m po�as in�tal�cie:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake_.c:1012
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "Pros�m �akajte, na��tavam datab�zu bal��kov..."

#: ../rpmdrake_.c:1053
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Pros�m �akajte, odstra�uj� bal��ky..."

#: ../rpmdrake_.c:1056
msgid "Problem during removal"
msgstr "Probl�m po�as odstra�ovania"

#: ../rpmdrake_.c:1057
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Vyskytol sa probl�m po�as odstra�ovania bal��kov:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake_.c:1089
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
"V�tajte v n�stroji pre odstra�ovanie softv�ru!\n"
"\n"
"Tento n�stroj V�m pom��e si zvoli� softv�r ktor� chcete odstr�ni�\n"
"z V�ho po��ta�a."

#: ../rpmdrake_.c:1094
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
"V�tajte v MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"Tento n�stroj V�m pom��e vybra� aktualiz�cie ktor� chcete nain�talova� do "
"V�ho\n"
"po��ta�a."

#: ../rpmdrake_.c:1099
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
"V�tajte v n�stroji pre in�tal�ciu softv�ru!\n"
"\n"
"V� Mandrake Linux syst�m prich�dza s nieko�ko tis�c softv�rov�mi\n"
"bal��kami na CDROM alebo DVD. Tento n�stroj V�m pom��e pri v�bere a "
"in�tal�cii\n"
"softv�ru na V� po��ta�."

#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr "Odstr�ni� softv�r"

#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "Mana��r zdrojov softv�ru"

#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
msgstr "In�tal�cia softv�ru"