# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 1999 MandrakeSoft # Peter Kral <pkral1@yahoo.com>, 1999 # Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000 # Pavol Cvengro� <orpheus@hq.alert.sk>, 2000 # Tibor pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-14 18:33+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n" "Language-Team: Slovak <i18n@hq.alert.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 msgid "Unable to create medium." msgstr "Nem��em vytvori� m�dium." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "Nem��em aktualizova� m�dium; bude automaticky zak�zan�." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 msgid "Add a source" msgstr "Prida� zdroj" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 msgid "Local files" msgstr "Lok�lne s�bory" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 msgid "FTP server" msgstr "FTP server" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP server" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Path or mount point:" msgstr "Cesta alebo bod pripojenia:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Removable device" msgstr "Vymenite�n� zariadenie" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 msgid "Security updates" msgstr "Bezpe�nostn� aktualiz�cie" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 msgid "Browse..." msgstr "Prech�dza�..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 msgid "Choose a mirror..." msgstr "Zvo�te si miror..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 msgid "Login:" msgstr "Login:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 msgid "Name:" msgstr "Meno:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "Relat�vna cesta k synthesis/hdlist: " #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "Je potrebn� vyplni� najmenej prv� dve polo�ky." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 msgid "Adding a source:" msgstr "Prid�vam zdroj:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 msgid "Type of source:" msgstr "Typ zdroja:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 #: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 #: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 #: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 #: ../rpmdrake_.c:950 msgid "Cancel" msgstr "Zru�i�" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "Pros�m �akajte, prid�vam m�dium..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "Pros�m �akajte, odstra�ujem m�dium..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 msgid "Edit a source" msgstr "Zmeni� zdroj" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 #, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "Zmena zdroja \"%s\":" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 msgid "Save changes" msgstr "Ulo�i� zmeny" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "Vlo�te m�dium ak chcete pokra�ova�" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "Pre ulo�enie zmien je potrebn� aby ste vlo�ili m�dium do mechaniky." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "Pros�m �akajte, aktualizujem m�dium..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 msgid "Configure proxies" msgstr "Nastavi� proxy" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" "Ak potrebujete proxy, zadajte meno hostite�a a volite�ne aj port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 msgid "Proxy hostname:" msgstr "Hostite� proxy:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "M��ete zada� u��vate�sk� meno/heslo pre proxy autentifik�ciu:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 msgid "User:" msgstr "U��vate�:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 msgid "Configure sources" msgstr "Nastavi� zdroje" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 msgid "Enabled?" msgstr "Povolen�?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 msgid "Remove" msgstr "Odstr�ni�" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 msgid "Edit" msgstr "Zme�" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 msgid "Add..." msgstr "Prida�..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 msgid "Update..." msgstr "Aktualiz�cia..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 msgid "Proxy..." msgstr "Proxy..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274 msgid "Save and quit" msgstr "Ulo�i� a ukon�i�" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 msgid "Quit" msgstr "Ukon�i�" #: ../rpmdrake.pm_.c:93 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../rpmdrake.pm_.c:95 msgid "No" msgstr "Nie" #: ../rpmdrake.pm_.c:127 msgid "Info..." msgstr "Info..." #: ../rpmdrake.pm_.c:180 msgid "Austria" msgstr "Rak�sko" #: ../rpmdrake.pm_.c:181 msgid "Australia" msgstr "Austr�lia" #: ../rpmdrake.pm_.c:182 msgid "Belgium" msgstr "Belgicko" #: ../rpmdrake.pm_.c:183 msgid "Brazil" msgstr "Braz�lia" #: ../rpmdrake.pm_.c:184 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: ../rpmdrake.pm_.c:185 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: ../rpmdrake.pm_.c:186 msgid "Czech Republic" msgstr "�esk� Republika" #: ../rpmdrake.pm_.c:187 msgid "Germany" msgstr "Nemecko" #: ../rpmdrake.pm_.c:188 msgid "Danmark" msgstr "D�nsko" #: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 msgid "Greece" msgstr "Gr�cko" #: ../rpmdrake.pm_.c:190 msgid "Spain" msgstr "�panielsko" #: ../rpmdrake.pm_.c:191 msgid "Finland" msgstr "F�nsko" #: ../rpmdrake.pm_.c:192 msgid "France" msgstr "Franc�zsko" #: ../rpmdrake.pm_.c:194 msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: ../rpmdrake.pm_.c:195 msgid "Italy" msgstr "Taliansko" #: ../rpmdrake.pm_.c:196 msgid "Japan" msgstr "Japonsko" #: ../rpmdrake.pm_.c:197 msgid "Korea" msgstr "Korea" #: ../rpmdrake.pm_.c:198 msgid "Netherlands" msgstr "Holandsko" #: ../rpmdrake.pm_.c:199 msgid "Norway" msgstr "N�rsko" #: ../rpmdrake.pm_.c:200 msgid "Poland" msgstr "Po�sko" #: ../rpmdrake.pm_.c:201 msgid "Portugal" msgstr "Portugalsko" #: ../rpmdrake.pm_.c:202 msgid "Russia" msgstr "Rusko" #: ../rpmdrake.pm_.c:203 msgid "Sweden" msgstr "�v�dsko" #: ../rpmdrake.pm_.c:204 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: ../rpmdrake.pm_.c:205 msgid "United Kingdom" msgstr "Ve�k� Brit�nia" #: ../rpmdrake.pm_.c:206 msgid "China" msgstr "��na" #: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 #: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 msgid "United States" msgstr "Spojen� �t�ty" #: ../rpmdrake.pm_.c:274 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "Pros�m �akajte, s�ahujem adresy mirorov z web str�nky MandrakeSoft." #: ../rpmdrake.pm_.c:280 msgid "Error during download" msgstr "Chyba po�as s�ahovania" #: ../rpmdrake.pm_.c:289 msgid "No mirror" msgstr "�iaden miror" #: ../rpmdrake.pm_.c:307 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "Pros�m zvo�te si jeden z mirorov." #: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 msgid "Update source(s)" msgstr "Aktualiz�cia zdrojov" #: ../rpmdrake.pm_.c:343 msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "Pros�m zvo�te zdroj ktor� chcete aktualizova�:" #: ../rpmdrake.pm_.c:347 msgid "Update" msgstr "Aktualiz�cia" #: ../rpmdrake.pm_.c:358 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Pros�m �akajte, aktualizujem m�dia..." #: ../rpmdrake_.c:99 msgid "Other" msgstr "In�" #: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 msgid "(none)" msgstr "(�iaden)" #: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 msgid "(Not available)" msgstr "(Nedostupn�)" #: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 msgid "Search results" msgstr "V�sledky vyh�ad�vania" #: ../rpmdrake_.c:151 msgid "Search results (none)" msgstr "V�sledky vyh�ad�vania (�iadne)" #: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 msgid "Please wait, searching..." msgstr "Pros�m �akajte, vyh�ad�vam..." #: ../rpmdrake_.c:175 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 msgid "Addable" msgstr "Pridate�n�" #: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 msgid "Upgradable" msgstr "Aktualizovate�n�" #: ../rpmdrake_.c:211 msgid "Not selected" msgstr "Nevybran�" #: ../rpmdrake_.c:211 msgid "Selected" msgstr "Vybran�" #: ../rpmdrake_.c:240 msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 msgid "More information on package..." msgstr "Viac inform�cii o bal��ku..." #: ../rpmdrake_.c:259 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Jeden z nasleduj�cich bal��kov je potrebn�:" #: ../rpmdrake_.c:259 msgid "Please choose" msgstr "Pros�m zvo�te" #: ../rpmdrake_.c:275 msgid "unknown package " msgstr "nezn�my bal��ek" #: ../rpmdrake_.c:285 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "Pros�m �akajte, vypisujem bal��ky..." #: ../rpmdrake_.c:300 msgid "No update" msgstr "�iadna aktualiz�cia" #: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 msgid "More infos" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:355 #, fuzzy msgid "Information on packages" msgstr "Viac inform�cii o bal��ku..." #: ../rpmdrake_.c:376 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "Je potrebn� odstr�ni� niektor� bal��ky" #: ../rpmdrake_.c:377 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" "Kv�li z�vislostiam bud� tieto bal��ky odstr�nen�:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Niektor� bal��ky nie je mo�n� odstr�ni�" #: ../rpmdrake_.c:384 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" "Odstr�nenie t�chto bal��kov naru�� v� syst�m, prep��te:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" "Kv�li z�vislostiam musia by� nasleduj�ce bal��ky teraz odzna�en�:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:421 msgid "Additional packages needed" msgstr "S� potrebn� �al�ie bal��ky" #: ../rpmdrake_.c:422 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" "Pre vyrie�enie z�vislosti, s� potrebn� nain�talova� tieto bal��ky:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:435 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Niektor� bal��ky nie je mo�n� nain�talova�" #: ../rpmdrake_.c:436 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" "Prep��te, tieto bal��ky nie je mo�n� vybra�:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "Je potrebn� odstr�ni� niektor� bal��ky" #: ../rpmdrake_.c:472 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "Vybran�: %d MB / Dostupn�: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:474 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "Vybran� ve�kos�: %d Mb" #: ../rpmdrake_.c:482 msgid "Files:\n" msgstr "S�bory:\n" #: ../rpmdrake_.c:483 msgid "Changelog:\n" msgstr "Z�znam zmien:\n" #: ../rpmdrake_.c:486 msgid "Source: " msgstr "Zdroj: " #: ../rpmdrake_.c:487 msgid "Currently installed version: " msgstr "Aktu�lne nain�talovan� verzia:" #: ../rpmdrake_.c:491 msgid "Reason for update: " msgstr "D�vod pre aktualiz�ciu:" #: ../rpmdrake_.c:493 msgid "Name: " msgstr "N�zov: " #: ../rpmdrake_.c:494 msgid "Version: " msgstr "Verzia: " #: ../rpmdrake_.c:495 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake_.c:495 msgid "Size: " msgstr "Ve�kos�: " #: ../rpmdrake_.c:497 msgid "Importance: " msgstr "D�le�itos�: " #: ../rpmdrake_.c:498 msgid "Summary: " msgstr "Stru�n� obsah: " #: ../rpmdrake_.c:499 msgid "Description: " msgstr "Popis:" #: ../rpmdrake_.c:548 msgid "Bugfixes updates" msgstr "Aktualiz�cie opravuj�ce chyby" #: ../rpmdrake_.c:548 msgid "Normal updates" msgstr "Norm�lne aktualiz�cie" #: ../rpmdrake_.c:567 msgid "Mandrake choices" msgstr "Vo�by Mandrake" #: ../rpmdrake_.c:568 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "V�etky bal��ky, abecedne" #: ../rpmdrake_.c:569 msgid "All packages," msgstr "V�etky bal��ky," #: ../rpmdrake_.c:592 msgid "by group" msgstr "pod�a skupiny" #: ../rpmdrake_.c:592 msgid "by size" msgstr "pod�a ve�kosti" #: ../rpmdrake_.c:593 msgid "by selection state" msgstr "pod�a stavu v�beru" #: ../rpmdrake_.c:594 msgid "by source repository" msgstr "pod�a zdroja" #: ../rpmdrake_.c:594 msgid "by update availability" msgstr "pod�a dostupnosti zdroja" #: ../rpmdrake_.c:615 msgid "in descriptions" msgstr "v popisoch" #: ../rpmdrake_.c:615 msgid "in files" msgstr "v s�boroch" #: ../rpmdrake_.c:615 msgid "in names" msgstr "v men�ch" #: ../rpmdrake_.c:626 msgid "Reload the packages list" msgstr "Znovu na��ta� zoznam bal��kov" #: ../rpmdrake_.c:626 msgid "Reset the selection" msgstr "Zru�i� v�ber" #: ../rpmdrake_.c:652 msgid "Maximum information" msgstr "Maxim�lne inform�cie" #: ../rpmdrake_.c:652 msgid "Normal information" msgstr "Norm�lne inform�cie" #: ../rpmdrake_.c:674 msgid "Too many packages are selected" msgstr "Vybrali ste pr�li� ve�a bal��kov" #: ../rpmdrake_.c:720 msgid "Find:" msgstr "H�adaj:" #: ../rpmdrake_.c:725 msgid "Search" msgstr "H�ada�" #: ../rpmdrake_.c:731 msgid "Install" msgstr "In�taluj" #: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "Mandrake Update" #: ../rpmdrake_.c:738 msgid "Software Packages Installation" msgstr "In�tal�cia softv�rov�ch bal��kov" #: ../rpmdrake_.c:738 msgid "Software Packages Removal" msgstr "Odstr�nenie softv�rov�ch bal��kov" #: ../rpmdrake_.c:779 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" "Pros�m �akajte, kontaktujem miror pre aktualiz�ciu inform�cii o bal��koch." #: ../rpmdrake_.c:781 msgid "Error updating medium" msgstr "Chyba pri aktualiz�cii m�dia" #: ../rpmdrake_.c:782 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "Nastala neopravite�n� chyba po�as aktualiz�cie inform�cii o bal��koch." #: ../rpmdrake_.c:787 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "Ako si zvoli� miror manu�lne" #: ../rpmdrake_.c:795 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" "Pros�m �akajte, kontaktujem miror pre inicializ�ciu aktualiz�cie bal��kov." #: ../rpmdrake_.c:798 msgid "Error adding update medium" msgstr "Chyba pri prid�van� m�dia" #: ../rpmdrake_.c:829 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Pros�m �akajte, h�ad�m dostupn� bal��ky..." #: ../rpmdrake_.c:861 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "Preverujem %s" #: ../rpmdrake_.c:880 msgid "changes:" msgstr "zmeny:" #: ../rpmdrake_.c:884 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Odstr�ni� .%s" #: ../rpmdrake_.c:886 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "Pou�ite .%s ako hlavn� s�bor" #: ../rpmdrake_.c:888 msgid "Do nothing" msgstr "Neurobi� ni�" #: ../rpmdrake_.c:900 msgid "Installation finished" msgstr "In�tal�cia ukon�en�" #: ../rpmdrake_.c:910 msgid "Inspect..." msgstr "Preveri�.." #: ../rpmdrake_.c:925 msgid "Program missing" msgstr "Ch�ba program" #: ../rpmdrake_.c:926 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "Po�adovan� program ch�ba (grpmi). Pros�m overte si in�tal�ciu." #: ../rpmdrake_.c:940 msgid "Unable to get source packages." msgstr "Nie je mo�n� prebra� zdrojov� bal��ky." #: ../rpmdrake_.c:941 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "Nem��em prevzia� zdrojov� bal��ky, prep��te." #: ../rpmdrake_.c:948 msgid "Change medium" msgstr "Vymeni� m�dium" #: ../rpmdrake_.c:949 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Pros�m vlo�te m�dium s n�zvom \"%s\" do zariadenia [%s]" #: ../rpmdrake_.c:957 msgid "Installation failed" msgstr "In�tal�cia ne�spe�n�" #: ../rpmdrake_.c:958 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" "In�tal�cia ne�spe�n�, niektor� s�bory ch�baj�.\n" "Mo�no bude potrebn� aktualizova� datab�zu zdrojov." #: ../rpmdrake_.c:961 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "Pros�m �akajte, odstra�ujem bal��ky aby bolo mo�n� in� aktualizova�..." #: ../rpmdrake_.c:982 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" "In�tal�cia bola ukon�en�; %s.\n" "\n" "Niektor� konfigura�n� s�bory boli vytvoren� ako `.rpmnew' alebo `.rpmsave',\n" "mali by ste ich prezrie�:" #: ../rpmdrake_.c:982 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" msgstr "" "niektor� bal��ky nie je mo�n� nain�talova�\n" "korektne" #: ../rpmdrake_.c:983 msgid "everything was installed correctly" msgstr "v�etko bolo �spe�ne nain�talovan�" #: ../rpmdrake_.c:985 msgid "Everything installed successfully" msgstr "V�etko bolo �spe�ne nain�talovan�" #: ../rpmdrake_.c:986 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "V�etky po�adovan� bal��ky boli �spe�ne nain�talovan�." #: ../rpmdrake_.c:989 msgid "Everything already installed." msgstr "V�etko je u� nain�talovan�." #: ../rpmdrake_.c:990 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "V�etko je u� nain�talovan� (malo sa to v�bec sta�?)." #: ../rpmdrake_.c:997 msgid "Problem during installation" msgstr "Probl�m po�as in�tal�cie" #: ../rpmdrake_.c:998 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Vyskytol sa probl�m po�as in�tal�cie:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake_.c:1012 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "Pros�m �akajte, na��tavam datab�zu bal��kov..." #: ../rpmdrake_.c:1053 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Pros�m �akajte, odstra�uj� bal��ky..." #: ../rpmdrake_.c:1056 msgid "Problem during removal" msgstr "Probl�m po�as odstra�ovania" #: ../rpmdrake_.c:1057 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Vyskytol sa probl�m po�as odstra�ovania bal��kov:\n" "\n" "%s" #: ../rpmdrake_.c:1089 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" "V�tajte v n�stroji pre odstra�ovanie softv�ru!\n" "\n" "Tento n�stroj V�m pom��e si zvoli� softv�r ktor� chcete odstr�ni�\n" "z V�ho po��ta�a." #: ../rpmdrake_.c:1094 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" "V�tajte v MandrakeUpdate!\n" "\n" "Tento n�stroj V�m pom��e vybra� aktualiz�cie ktor� chcete nain�talova� do " "V�ho\n" "po��ta�a." #: ../rpmdrake_.c:1099 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" "V�tajte v n�stroji pre in�tal�ciu softv�ru!\n" "\n" "V� Mandrake Linux syst�m prich�dza s nieko�ko tis�c softv�rov�mi\n" "bal��kami na CDROM alebo DVD. Tento n�stroj V�m pom��e pri v�bere a " "in�tal�cii\n" "softv�ru na V� po��ta�." #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "Odstr�ni� softv�r" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "Mana��r zdrojov softv�ru" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" msgstr "In�tal�cia softv�ru"