# rpmdrake Bahasa Melayu (Malay) (ms)
# Copyright (C) 1999, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 1999, 2008 Mandriva
# Yuzz <yuzz@emasonline.com>, 2002
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2003, 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-24 13:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-21 23:54+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#: ../MandrivaUpdate:103 ../Rpmdrake/gui.pm:855
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr "on."

#: ../MandrivaUpdate:126 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:725 ../rpmdrake.pm:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Pengurusan Perisian"

#: ../MandrivaUpdate:151
#, fuzzy, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "_Pasang pakej perisian default"

#: ../MandrivaUpdate:158
#, c-format
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: ../MandrivaUpdate:159 ../rpmdrake:275
#, c-format
msgid "Version"
msgstr "Versi"

#: ../MandrivaUpdate:160 ../rpmdrake:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Release"
msgstr "Nota Keluaran Fedora"

#: ../MandrivaUpdate:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Mengarkib"

#: ../MandrivaUpdate:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1145
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pertolongan"

#: ../MandrivaUpdate:179 ../rpmdrake:652 ../rpmdrake.pm:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Select all"
msgstr "Pilih Semu&a"

#: ../MandrivaUpdate:192 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Update"
msgstr "Kemaskini"

#: ../MandrivaUpdate:200 ../rpmdrake:663
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
#, fuzzy, c-format
msgid "Local"
msgstr "Pentadbiran tempatan"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
#, c-format
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable"
msgstr "Storan boleh tanggal"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
#, c-format
msgid "rsync"
msgstr "rsync"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:73
#, fuzzy, c-format
msgid "Mirror list"
msgstr "Senarai Arab"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr "Pilih jenis media"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
#, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
"set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n"
"repositories, giving you access to more software than can fit on the "
"Mandriva\n"
"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
"set\n"
"of sources."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Full set of sources"
msgstr "&Tetapan Halaman"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, fuzzy, c-format
msgid "Update sources only"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:134
#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:158
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Sila tunggu, menambah media..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:166
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr "Tambah medium"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:170
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr "Fail lokal"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium path:"
msgstr "Pilihan laluan"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr "Pelayan FTP"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:171 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:481
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid "RSYNC server"
msgstr "Pelayan FTP"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr "Pelayan HTTP"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
msgstr "Peranti bolehubah"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Path atau titik mount:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:192
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr "Lungsur..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Login:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:581
#: ../rpmdrake.pm:144
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:225
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium name:"
msgstr "Nama Medan"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:231
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag this medium as an update medium"
msgstr "Cari media ini untuk kemaskini"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:250
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:254
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:266
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Menambah media:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr "Jenis media:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:278 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:392
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:490 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:598 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:764 ../Rpmdrake/gui.pm:600
#: ../Rpmdrake/init.pm:159 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/pkg.pm:774
#: ../rpmdrake.pm:326 ../rpmdrake.pm:667 ../rpmdrake.pm:739 ../rpmdrake.pm:816
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:588
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:661 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:757
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:830 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:944
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1146 ../Rpmdrake/gui.pm:600
#: ../Rpmdrake/gui.pm:616 ../Rpmdrake/gui.pm:621 ../Rpmdrake/init.pm:159
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:574 ../Rpmdrake/pkg.pm:774 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
#: ../rpmdrake.pm:135 ../rpmdrake.pm:262 ../rpmdrake.pm:329 ../rpmdrake.pm:667
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:335
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
#, c-format
msgid "never"
msgstr "tidak sekali-kali"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
#, c-format
msgid "always"
msgstr "sentiasa"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:342 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Never"
msgstr "tidak sekali-kali"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:343 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
#, fuzzy, c-format
msgid "On-demand"
msgstr "Berasaskan:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
#, fuzzy, c-format
msgid "Update-only"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
#, fuzzy, c-format
msgid "Always"
msgstr "sentiasa"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:353
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Sahkan RPM untuk dipasang:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:358
#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr "Muatturun program untuk digunakan:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:365
#, c-format
msgid "XML meta-data download policy:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372
#, c-format
msgid ""
"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
"informations) are downloaded."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:375
#, c-format
msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:378
#, fuzzy, c-format
msgid "(This is the default)"
msgstr "Adakah ini betul?"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:382
#, c-format
msgid ""
"Updating media implies updating XML info files already required at least "
"once."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:385
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:414
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr "Membuang Sumber"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:417
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:423
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Sila tunggu, mengeluarkan medium..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:471
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr "Sunting media"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:478
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Menyunting media \"%s\":"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:482
#, c-format
msgid "Downloader:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:494
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr "Simpan perubahan"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:503
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr "Proksi..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:515
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:516
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Masuk dalam."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:551
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr "Tetapkan proksi"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:564
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Tetapan proksi untuk media \"%s\""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:565
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Tetapan proksi global"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr "dan<proxyhost[:port]>:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:570
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Namahos proksi:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:573
#, fuzzy, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "pengguna:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:576
#, c-format
msgid "User:"
msgstr "Pengguna:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:672
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Tambah kumpulan selari"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:672
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Sunting kumpulan selari"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:696
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Tambah had medium"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:696
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr "Pilih media untuk menambah didalam had media:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr "Tambah hos"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Taip namahos atau alamat IP hos untuk ditambah:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:727
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Menyunting kumpulan selari \"%s\":"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:731
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr "Nama kumpulan:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:732
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr "Had media:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:739 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:748
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:932 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1133
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Tambah"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:740 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:749
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:810 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:936
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1123
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Buang"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:743
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr "Hos:"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:779
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:783
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:783
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:783
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr "Had media"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Arahan"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:794 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
#: ../Rpmdrake/gui.pm:852 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:138
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:149 ../Rpmdrake/pkg.pm:170 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr "(tiada)"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:814
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Ubah..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:822
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr "Tambah..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:838
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:844 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1046
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr "Sederhana"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:851
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr "Kekunci"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:874
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:894
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr "Tambah kekunci"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:894
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr "Pilih kekunci untuk ditambah ke dalam media %s"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:913
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr "Buang kekunci"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:914
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:953 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr "Tetapkan media"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:960 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../rpmdrake:521 ../rpmdrake:524
#: ../rpmdrake:529 ../rpmdrake:544 ../rpmdrake:545
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fail"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update"
msgstr "Kemaskini"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:961
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962
#, c-format
msgid "/Add a specific _media mirror"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "Tambah had medium"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
#, fuzzy, c-format
msgid "/Close"
msgstr "&Tutup"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>W"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../rpmdrake:517 ../rpmdrake:518
#: ../rpmdrake:548 ../rpmdrake:555 ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Pilihan"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "Pilihan Bina"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967
#, fuzzy, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr "Mengurus kekunci GPG anda"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "Perkomputeran Selari"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
#, fuzzy, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr "Proksi..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
#: ../rpmdrake:573 ../rpmdrake:574 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:576
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Bantuan"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:972 ../rpmdrake:574
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Lapor Pepijat"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:576
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Perihal..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 ../rpmdrake:579
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr "Rpmdrake"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:581
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Hakcipta (C) %s Mandriva SA"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:585
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:988 ../rpmdrake:590
#, fuzzy, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1043 ../Rpmdrake/pkg.pm:249
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Hidupkan"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1044
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Kemaskini"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Jenis"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1060
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1091
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat mengemaskini media, ralat dilaporkan:\n"
"\n"
"%s"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1127
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1166
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
#, fuzzy, c-format
msgid "None (installed)"
msgstr "Tiada sebelum"

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:119 ../Rpmdrake/gui.pm:216 ../Rpmdrake/gui.pm:218
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:162
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr "(Tiada)"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:234
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:242
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr "Sebab untuk kemaskini:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:153
#, fuzzy, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr "Sekuriti dan Privasi"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:158 ../Rpmdrake/gui.pm:244
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Tiada keterangan"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:165 ../Rpmdrake/gui.pm:229
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Versi: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:168 ../Rpmdrake/gui.pm:224
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Versi dipasang semasa:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Group: "
msgstr "Kumpulan"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:172 ../Rpmdrake/gui.pm:230
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr "Rekabentuk:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Saiz: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:223 ../rpmdrake.pm:875
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr "Media:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:185
#, fuzzy, c-format
msgid "URL: "
msgstr "URL:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:190
#, fuzzy, c-format
msgid "Details:"
msgstr "Perincian"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:194
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr "Fail:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:202
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr "Changelog:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:213
#, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "Fail:\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:218
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr "Changelog:\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:228
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr "Nama: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:238
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr "Ringkasan: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:244
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr "Huraian: "

#: ../Rpmdrake/gui.pm:259 ../Rpmdrake/gui.pm:453 ../Rpmdrake/gui.pm:459
#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:784 ../Rpmdrake/pkg.pm:794
#: ../rpmdrake.pm:796 ../rpmdrake.pm:914
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:261
#, fuzzy, c-format
msgid "The package \"%s\" was found."
msgstr "pakej %s tidak dijumpai."

#: ../Rpmdrake/gui.pm:262
#, c-format
msgid "However this package is not in the package list."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:263
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:265
#, fuzzy, c-format
msgid "Matching packages:"
msgstr "Stat Pakej"

#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:270
#, fuzzy, c-format
msgid "- %s (medium: %s)"
msgstr "Sederhana"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:454
#, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:459
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:465 ../Rpmdrake/pkg.pm:668
#, c-format
msgid ""
"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdrake will then restart."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:582 ../Rpmdrake/gui.pm:612 ../Rpmdrake/gui.pm:614
#, fuzzy, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose"
msgstr "Pilih Font"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:585
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:585
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:"

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../Rpmdrake/gui.pm:600 ../Rpmdrake/gui.pm:605
#, fuzzy, c-format
msgid "More info"
msgstr "Pusat Maklumat"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:607
#, fuzzy, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:635
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""
"  --requires-recursive, -d\n"
"                   - soal kebergantungan pakej.\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:642
#, fuzzy, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Pakej-pakej ini perlu diinstal dulu agar semuanya dapat berjalan baik."

#: ../Rpmdrake/gui.pm:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr "Untuk memenuhi kebergantungan, Pakej-pakej berikut akan dihapus:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:649 ../Rpmdrake/gui.pm:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "Cakera liut boleh dikeluarkan sekarang"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:650
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:660 ../Rpmdrake/gui.pm:737
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Salah satu pakej berikut diperlukan:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:691
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr "Kepada"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:713
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "Terap kepada Senarai Semasa"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
#, fuzzy, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "_Personalisasikan pakej perisian untuk dipasang"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "_Personalisasikan pakej perisian untuk dipasang"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:719
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:720
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Pakej `%s' tidak boleh diinstal\n"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:736 ../Rpmdrake/pkg.pm:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "_Kekalkan pakej yang kini tersenarai untuk dibuang"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:769
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:773
#, fuzzy, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Pakej rosak, tidak boleh dibaca/dicari"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:778
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Pakej ini sudah diinstal sebelumnya"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:779
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr "Amaran keluar dan?"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:805 ../Rpmdrake/open_db.pm:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr "ralat maut:"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:806 ../Rpmdrake/open_db.pm:90 ../Rpmdrake/pkg.pm:391
#, fuzzy, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Ralat berlaku bila cuba menyalin cekupan skrin."

#: ../Rpmdrake/gui.pm:841
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Sila tunggu, menambah media..."

#: ../Rpmdrake/gui.pm:854
#, fuzzy, c-format
msgid "No update"
msgstr " Auto Kemaskini"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:881 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:354
#: ../rpmdrake:381
#, c-format
msgid "All"
msgstr "Semua"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:891 ../rpmdrake:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Installed"
msgstr " tiada pemandu dipasang."

#: ../Rpmdrake/gui.pm:892 ../rpmdrake:193
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:904
#, fuzzy, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Tiada status tersedia utk pakej ini\n"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Kebolehcapaian"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Mengarkib"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Sandaran"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "Menulis CD"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Mampatan"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Lain-lain"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
#, c-format
msgid "Books"
msgstr "Buku"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr "Buku komputer"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr "Kesusasteraan"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Komunikasi"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "PangkalanData"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Pemaju"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
#, c-format
msgid "C"
msgstr "C"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
#, c-format
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME dan GTK+"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
#, c-format
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE dan Qt"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
#, c-format
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
#, c-format
msgid "Python"
msgstr "Python"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
#, c-format
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Penyunting"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Pendidikan"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Emulator"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Alatan fail"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Permainan"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Pengembaraan"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Arked"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Papan"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Kad"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Tekasuai"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Sukan"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Strategi"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Desktop bergrafik"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr "Berasaskan FVWM"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr "Icewm"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr "Sawfish"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
#, c-format
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Pemerhatian"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Rangkaian"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Chat"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Pemindahan fail"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Pesanan segera"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Mel"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Berita"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Akses jauh"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Pejabat"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr "Kekunci Awam"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Penerbitan"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Sains"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Falak"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Kimia"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Sains komputer"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Geosains"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematik"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Shell"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Bunyi"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Sistem"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
#, c-format
msgid "Base"
msgstr "Asas"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr "Gugusan"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Penyelarasan"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Boot dan Init"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Perkakasan"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Pakejan"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Cetakan"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr "Font"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
#, c-format
msgid "Console"
msgstr "Konsol"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
#, c-format
msgid "True type"
msgstr "True type"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr "Type1"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr "Bitmap X11"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "GUI sambungan ALSA"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Kernel dan perkakasan"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr "Pustaka"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Pelayan"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Terminal"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Alatan teks"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Permainan"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "StesyenKerja"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Alatan Pentadbiran"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Permainan memori"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Internet Bergrafik"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Kekunci Multimedia"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Klien Pelayan Terminal"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
#, fuzzy, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "  Pendaftaran %s:stesenkerja%s:"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "  Pendaftaran %s:stesenkerja%s:"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Internet Bergrafik"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
#, fuzzy, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "  Pendaftaran %s:stesenkerja%s:"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
#, fuzzy, c-format
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "Persekitaran Desktop"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
#, fuzzy, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "  Pendaftaran %s:stesenkerja%s:"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Memulakan pemasangan bergrafik..."

#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Pelayan"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Pangkalan Data"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Menerapkan aturan firewall ip6tables: \n"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
#, fuzzy, c-format
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Mesej Berita Usenet"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Pelayan Rangkaian Lama"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Web/FTP"

#: ../Rpmdrake/init.pm:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Penggunaan: %s [PILIHAN]..."

#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
msgid "  --auto                 assume default answers to questions"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
msgid ""
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
msgid "  --media=medium1,..     limit to given media"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
msgid ""
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
msgid "  --mode=MODE            set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
msgid ""
"  --justdb               update the database, but do not modify the "
"filesystem"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
msgid ""
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:57
#, c-format
msgid "  --no-media-update      don't update media at startup"
msgstr "  --no-media-update      jangan kemaskini media ketika permulaan"

#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
msgid ""
"  --no-splash            don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid "  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
msgid ""
"  --parallel=alias,host  be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
msgid "  --rpm-root=path        use another root for rpm installation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"  --urpmi-root           use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr "  --run-as-root          guna root lain untuk membuang rpm"

#: ../Rpmdrake/init.pm:63
#, c-format
msgid "  --root                 force to run as root"
msgstr "  --root                 paksa untuk laksana sebagai root"

#: ../Rpmdrake/init.pm:63
#, fuzzy, c-format
msgid "(Deprecated)"
msgstr "Dipilih "

#: ../Rpmdrake/init.pm:64
#, c-format
msgid "  --run-as-root          force to run as root"
msgstr "  --run-as-root          paksa untuk laksana sebagai root"

#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
msgid "  --search=pkg           run search for \"pkg\""
msgstr "  --search=pkg           laksana carian untuk \"pkg\""

#: ../Rpmdrake/init.pm:66
#, c-format
msgid ""
"  --test                 only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:67
#, c-format
msgid "  --version              print this tool's version number\n"
msgstr "  --version       - cetak nombor versi alatan ini\n"

#: ../Rpmdrake/init.pm:156
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr "Melaksanakan dalam mod pengguna"

#: ../Rpmdrake/init.pm:157
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr "normal pengguna on."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:104
#, c-format
msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:108
#, c-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:111 ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 ../rpmdrake:127 ../rpmdrake.pm:354
#: ../rpmdrake.pm:563
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Sila tunggu"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:123
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:125
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:178 ../Rpmdrake/pkg.pm:183
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Memuatturun pakej `%s'..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:185
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:186
#, fuzzy, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "Muatturun `%s', kelajuan:%s"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:229 ../Rpmdrake/pkg.pm:672
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Pengesahan"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:230
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr "  --update       - guna hanya kemaskini media.\n"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:244
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr "dimatikan dalam ulanghidup."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:254
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:255 ../rpmdrake.pm:596
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:262
#, fuzzy, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "secara manual"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:263
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr "secara manual dan Keselamatan ulanghidup."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr "Pemasangan pakej..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:359 ../Rpmdrake/pkg.pm:692 ../Rpmdrake/pkg.pm:882
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr "Persediaan..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr "Membaca kemaskini anaconda..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:380 ../Rpmdrake/pkg.pm:416
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Memuatkan Tetapan... Sila tunggu"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:391 ../Rpmdrake/pkg.pm:808 ../Rpmdrake/pkg.pm:831
#: ../rpmdrake.pm:783 ../rpmdrake.pm:873 ../rpmdrake.pm:897
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Ralat"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "muat ulang senarai pakej yg tersedia"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:554
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr "Maklumat DMA"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:556
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:564
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr "Lebih maklumat pada pakej %s"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589 ../Rpmdrake/pkg.pm:825
#, fuzzy, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Semua."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593 ../Rpmdrake/pkg.pm:799
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr "Pemasangan sekecil mungkin"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:594 ../Rpmdrake/pkg.pm:614 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Terdapat masalah menambah medium:\n"
"\n"
"%s"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:613
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalasi gagal"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr "Memeriksa untuk membuang pakej berikut"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "tidak dapat mengambil pakej asal, batal"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:651
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"ralat membaca pilihan\n"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:669
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] "Salah satu pakej berikut diperlukan:"
msgstr[1] "Salah satu pakej berikut diperlukan:"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:675
#, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Buang kekunci"
msgstr[1] "Buang kekunci"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677
#, fuzzy, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:678
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""
"Fail yang berikut adalah tidak sah:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Adakah anda ingin teruskan (langkui pakej ini)?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:681
#, fuzzy, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "%s mestilah nombor"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:683
#, fuzzy, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Adakah ok untuk meneruskan?"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699 ../Rpmdrake/pkg.pm:866
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphan packages"
msgstr "Stat Pakej"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:699
#, fuzzy, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Salah satu pakej berikut diperlukan:"
msgstr[1] "Salah satu pakej berikut diperlukan:"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Pemasangan sekecil mungkin"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:713
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr "Pilihan global untuk pemasangan pakej"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Install pakej `%s' (%s/%s)..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr " JUMLAH                 :"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:772
#, fuzzy, c-format
msgid "Change medium"
msgstr "Tambah medium"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:773
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Sila tunggu, mengeluarkan medium..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:777
#, fuzzy, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Fail Pakej RPM"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Pelaksanaan gpg gagal (%d)\n"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:809
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "ralat tidak."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr "kemaskini semua fail tetapan"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:820
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr "fail dalam:"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:826
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr "Fail pembangunan untuk nunit"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:857
#, fuzzy, c-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr "Pemasangan RPM"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
#, fuzzy, c-format
msgid "Unselect all"
msgstr "Aba&i Semua"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:859
#, c-format
msgid "Details"
msgstr "Perincian"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:882 ../Rpmdrake/pkg.pm:898
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Sila tunggu, mengeluarkan medium..."

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:911
#, fuzzy, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr "Tind_akan Pengeluaran Kad"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:912
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Terdapat ralat semasa instalasi pakej:\n"
"\n"
"%s"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102
#, fuzzy, c-format
msgid "Changes:"
msgstr "Simpan perubahan"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
"unsure, keep the current file (\"%s\")."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr "Buang"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121
#, fuzzy, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr "Buka fail sebagai jenis:"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Janga_n Simpan"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:157
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr "Pemasangan selesai"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr "Gst-inspect"

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:95
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Sila tunggu, mencari..."

#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:117
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Adakah ok untuk meneruskan?"

#: ../gurpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:124
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:150
#, fuzzy, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Berjaya menambah media `%s'."

#: ../gurpmi.addmedia:151
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Berjaya menambah media `%s'."

#: ../rpmdrake:67
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr "Hasil carian"

#: ../rpmdrake:67
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr "Keputusan carian (tiada)"

#: ../rpmdrake:100
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr "Henti"

#: ../rpmdrake:134
#, fuzzy, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "menulis senarai fail untuk media \"%s\""

#: ../rpmdrake:150 ../rpmdrake:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Search aborted"
msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"

#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr "Dipilih "

#: ../rpmdrake:195
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr "Tidak dipilih"

#: ../rpmdrake:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Anda tidak boleh padam ruang kososng."

#: ../rpmdrake:271
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakej:"

#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch."
msgstr "Mengarkib"

#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:313
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../rpmdrake:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "Tiada"

#: ../rpmdrake:371
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Langkau semua pakej dari media \"%s\""

#: ../rpmdrake:372
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr "Langkau semua pakej dari media \"%s\""

#: ../rpmdrake:373
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:374
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Semua"

#: ../rpmdrake:375
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Semua"

#: ../rpmdrake:376
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr "Langkau semua pakej dari media \"%s\""

#: ../rpmdrake:377
#, fuzzy, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Langkau semua pakej dari media \"%s\""

#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
#: ../rpmdrake:385
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Sandaran"

#: ../rpmdrake:386
#, fuzzy, c-format
msgid "Meta packages"
msgstr "Stat Pakej"

#: ../rpmdrake:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Packages with GUI"
msgstr "Penulis CD GUI"

#: ../rpmdrake:388
#, fuzzy, c-format
msgid "All updates"
msgstr "Kemaskini Cakera"

#: ../rpmdrake:389
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr "Kemaskini sekuriti"

#: ../rpmdrake:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Kemaskini Cakera"

#: ../rpmdrake:391
#, fuzzy, c-format
msgid "General updates"
msgstr "Kemaskini Cakera"

#: ../rpmdrake:414
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Video"

#: ../rpmdrake:442
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter"
msgstr "Terap tapisan"

#: ../rpmdrake:478
#, fuzzy, c-format
msgid "in names"
msgstr "Sedang Diguna"

#: ../rpmdrake:478
#, fuzzy, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr "Sedang Diguna"

#: ../rpmdrake:478
#, fuzzy, c-format
msgid "in summaries"
msgstr "Sedang Diguna"

#: ../rpmdrake:478
#, fuzzy, c-format
msgid "in file names"
msgstr "tidak dapat menghurai \"%s\" dalam fail [%s]"

#: ../rpmdrake:517
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "Cuba instalasi tanpa periksa kebergantungan? (y/T) "

#: ../rpmdrake:518
#, c-format
msgid "Clear download cache after successfull install"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:524
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr "Kemaskini media"

#: ../rpmdrake:529
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr "Padam pilihan"

#: ../rpmdrake:544
#, fuzzy, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr "Label Senarai Semasa"

#: ../rpmdrake:545
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Keluar"

#: ../rpmdrake:545
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../rpmdrake:555
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr "Pengurus Media Perisian"

#: ../rpmdrake:559 ../rpmdrake:615
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:563 ../rpmdrake:566 ../rpmdrake:571 ../rpmdrake:603
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/Video"

#: ../rpmdrake:631
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Cari:"

#: ../rpmdrake:634
#, c-format
msgid "Find"
msgstr "Cari"

#: ../rpmdrake:659
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Terap"

#: ../rpmdrake:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr "&Pengenalan Bantuan"

#: ../rpmdrake:679
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:680
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Update"
msgstr " Auto Kemaskini"

#: ../rpmdrake.pm:116
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandriva Linux Update"

#: ../rpmdrake.pm:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Masukkan kalimat kunci utk %s@%s:"

#: ../rpmdrake.pm:144
#, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Nama pengguna:"

#: ../rpmdrake.pm:207
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "Tind_akan Pengeluaran Kad"

#: ../rpmdrake.pm:208 ../rpmdrake.pm:212
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Mandriva Linux Update"

#: ../rpmdrake.pm:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "Pemasangan sekecil mungkin"

#: ../rpmdrake.pm:253
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Tidak"

#: ../rpmdrake.pm:257
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ya"

#: ../rpmdrake.pm:309
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr "Maklumat..."

#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Austria"

#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Australia"

#: ../rpmdrake.pm:436
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Belgium"

#: ../rpmdrake.pm:437
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Brazil"

#: ../rpmdrake.pm:438
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"

#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Republik Czech"

#: ../rpmdrake.pm:442
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Jerman"

#: ../rpmdrake.pm:443
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:444 ../rpmdrake.pm:448
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Greek"

#: ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Sepanyol"

#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Perancis"

#: ../rpmdrake.pm:449
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Hungary"

#: ../rpmdrake.pm:450
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: ../rpmdrake.pm:451
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Itali"

#: ../rpmdrake.pm:452
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Jepun"

#: ../rpmdrake.pm:453
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr "Korea"

#: ../rpmdrake.pm:454
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Belanda"

#: ../rpmdrake.pm:455
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Norway"

#: ../rpmdrake.pm:456
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Poland"

#: ../rpmdrake.pm:457
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../rpmdrake.pm:458
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr "Russia"

#: ../rpmdrake.pm:459
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Sweden"

#: ../rpmdrake.pm:460
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"

#: ../rpmdrake.pm:461
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"

#: ../rpmdrake.pm:462
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: ../rpmdrake.pm:463
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"

#: ../rpmdrake.pm:464
#, c-format
msgid "China"
msgstr "China"

#: ../rpmdrake.pm:465 ../rpmdrake.pm:466 ../rpmdrake.pm:467 ../rpmdrake.pm:468
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Amerika Syarikat"

#: ../rpmdrake.pm:548
#, fuzzy, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr "Penmeriksaan kebergantungan..."

#: ../rpmdrake.pm:549
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:570
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "Sambungan Gagal"

#: ../rpmdrake.pm:592
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:600 ../rpmdrake.pm:639
#, fuzzy, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr "Pilihan pakej"

#: ../rpmdrake.pm:612
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr "Ralat semasa muatturun"

#: ../rpmdrake.pm:614
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr "ralat."

#: ../rpmdrake.pm:619
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr "ralat."

#: ../rpmdrake.pm:629
#, fuzzy, c-format
msgid "No mirror"
msgstr "Tiada Fail"

#: ../rpmdrake.pm:631
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:632
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandriva Linux Official Updates."
msgstr "Kemaskini."

#: ../rpmdrake.pm:651
#, fuzzy, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "Sila pilih jenis logmasuk anda:"

#: ../rpmdrake.pm:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr "masalah membaca fail sintesis untuk media \"%s\""

#: ../rpmdrake.pm:695
#, fuzzy, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr "periksa file sintesis [%s]"

#: ../rpmdrake.pm:698
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr "Memeriksa fail jauh bagi `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:702
#, c-format
msgid " done."
msgstr " selesai."

#: ../rpmdrake.pm:706
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr " gagal!"

#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:710
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr "%s dari media %s"

#: ../rpmdrake.pm:714
#, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Memulakan muatturun `%s'..."

#: ../rpmdrake.pm:718
#, c-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:721
#, c-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"speed:%s"
msgstr ""
"Muatturun `%s'\n"
"kelajuan:%s"

#: ../rpmdrake.pm:732
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Sila tunggu, mengemaskini media..."

#: ../rpmdrake.pm:742
#, fuzzy, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "Batal"

#: ../rpmdrake.pm:759
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr "Ralat mendapatkan pakej"

#: ../rpmdrake.pm:760
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:791
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr "Kemaskini media"

#: ../rpmdrake.pm:796
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:803
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr "Pilih media yang anda hendak kemaskini:"

#: ../rpmdrake.pm:853
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat mengemaskini media; ia akan dimatikan secara automatik.\n"
"\n"
"Ralat:\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:874 ../rpmdrake.pm:885
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat menambah media, ralat dilaporkan:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:897
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr "Tidak dapat mencipta media."

#: ../rpmdrake.pm:902
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Gagal apabila menambah media"

#: ../rpmdrake.pm:903
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Terdapat masalah menambah medium:\n"
"\n"
"%s"

#: ../rpmdrake.pm:916
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:919
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
"Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:960
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr "Bantuan dilancarkan di latarbelakang"

#: ../rpmdrake.pm:961
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
"Tetingkap bantuan telah dimulakan, ia akan menjelma sebentar lagi pada "
"desktop anda."

#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
msgstr "Antara depan bergrafik untuk melungsur pakej yang ada & dipasang"

#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
msgid "Browse Available Software"
msgstr "Lungsur Perisian Yang Ada"

#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
msgstr "Antara depan bergrafik untuk memasang, membuang dan mengemaskini pakej"

#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "Pasang & Buang Perisian"

#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr "Pengurus Media Perisian"

#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
msgid "Add urpmi media"
msgstr "Tambah media urpmi"

#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr "Maklumat media urpmi"

#, fuzzy
#~ msgid "/Add _media"
#~ msgstr "Kemaskini media"

#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Selamat Datang"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to add media sources now?"
#~ msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam sumber \"%s\"?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
#~ "\n"
#~ "This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
#~ "your computer. They will then be available to install new software "
#~ "package\n"
#~ "or to perform updates."
#~ msgstr "Selamat Datang on."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the software removal tool!\n"
#~ "\n"
#~ "This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
#~ "your computer."
#~ msgstr "Selamat Datang."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Welcome to %s!\n"
#~ "\n"
#~ "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
#~ "computer."
#~ msgstr "Selamat Datang on."

#, fuzzy
#~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
#~ msgstr "Selamat Datang ke Alat Penyelarasan Pelayan CUPS"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Welcome to the software installation tool!\n"
#~ "\n"
#~ "Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
#~ "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
#~ "you want to install on your computer."
#~ msgstr "Selamat Datang on on."

#, fuzzy
#~ msgid "Tree Mode"
#~ msgstr "M-x nxml-mode"