# Korean translation of rpmdrake.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
# YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000
# Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001-2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-09 06:57+0900\n"
"Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39
msgid "Unable to create medium."
msgstr "��ü�� ������ �� �����ϴ�."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
msgstr "��ü�� ������Ʈ�� �� �����ϴ�; �ڵ����� ���Ұ��� ���Դϴ�."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51
#, fuzzy
msgid "Add a source"
msgstr "�ҽ� �߰�:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
msgid "Local files"
msgstr "���� ����"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52
msgid "Path:"
msgstr "���:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53
msgid "FTP server"
msgstr "FTP ����"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP ����"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
msgid "Path or mount point:"
msgstr "��� �Ǵ� ����Ʈ ��ġ:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
msgid "Removable device"
msgstr "Ż���� ��ġ"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548
msgid "Security updates"
msgstr "���� ������Ʈ"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67
msgid "Browse..."
msgstr "ã�ƺ���..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69
msgid "Choose a mirror..."
msgstr "�̷� ����..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89
msgid "Login:"
msgstr "���̵�:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
msgid "Password:"
msgstr "��ȣ:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94
msgid "Name:"
msgstr "�̸�:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr "�ռ�/��� ���Ϸ��� ��� ���:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "�ּ��� ó�� �� �׸񿡴� �����ؾ� �մϴ�."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116
msgid "Adding a source:"
msgstr "�ҽ� �߰�:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117
msgid "Type of source:"
msgstr "�ҽ� ����:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136
#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365
#: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950
msgid "Ok"
msgstr "Ȯ��"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220
#: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353
#: ../rpmdrake_.c:950
msgid "Cancel"
msgstr "���"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140
msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "��ٷ� �ּ���. ��ü �߰� ��..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "��ٷ� �ּ���. ��ü ���� ��..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
msgid "Edit a source"
msgstr "�ҽ� ����"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173
#, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
msgstr "�ҽ� [%s] ����:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179
msgid "Save changes"
msgstr "������� ����"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "�Լ��Ϸ��� ��ü�� �����ؾ� �մϴ�."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "��������� �����Ϸ���, ��ü�� ����̺꿡 �����ؾ� �մϴ�."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr "��ٷ� �ּ���. ��ü ������Ʈ ��..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202
msgid "Configure proxies"
msgstr "������ ����"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"�����ð� �ʿ��ϴٸ�, ������ ȣ��Ʈ���� ��Ʈ(�ɼ�)�� �Է��ϼ���.(����: <ȣ��Ʈ"
"��[:��Ʈ]>):"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "������ ȣ��Ʈ��:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr "������ ������ �ִٸ� ����ڸ��� ��ȣ�� �Է��� �� �ֽ��ϴ�:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213
msgid "User:"
msgstr "�����:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235
msgid "Configure sources"
msgstr "�ҽ� ����"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242
msgid "Enabled?"
msgstr "��밡?"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243
msgid "Source"
msgstr "�ҽ�"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730
msgid "Remove"
msgstr "����"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
msgid "Edit"
msgstr "����"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268
msgid "Add..."
msgstr "�߰�..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270
msgid "Update..."
msgstr "������Ʈ..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271
msgid "Proxy..."
msgstr "������..."

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274
msgid "Save and quit"
msgstr "���� �� ����"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733
msgid "Quit"
msgstr "����"

#: ../rpmdrake.pm_.c:93
msgid "Yes"
msgstr "��"

#: ../rpmdrake.pm_.c:95
msgid "No"
msgstr "�ƴϿ�"

#: ../rpmdrake.pm_.c:127
msgid "Info..."
msgstr "����..."

#: ../rpmdrake.pm_.c:180
msgid "Austria"
msgstr "����Ʈ����"

#: ../rpmdrake.pm_.c:181
msgid "Australia"
msgstr "����Ʈ���ϸ���"

#: ../rpmdrake.pm_.c:182
msgid "Belgium"
msgstr "���⿡"

#: ../rpmdrake.pm_.c:183
msgid "Brazil"
msgstr "�����"

#: ../rpmdrake.pm_.c:184
msgid "Canada"
msgstr "ij����"

#: ../rpmdrake.pm_.c:185
msgid "Costa Rica"
msgstr "�ڽ�Ÿ��ī"

#: ../rpmdrake.pm_.c:186
msgid "Czech Republic"
msgstr "ü�� ��ȭ��"

#: ../rpmdrake.pm_.c:187
msgid "Germany"
msgstr "����"

#: ../rpmdrake.pm_.c:188
msgid "Danmark"
msgstr "����ũ"

#: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193
msgid "Greece"
msgstr "�׸���"

#: ../rpmdrake.pm_.c:190
msgid "Spain"
msgstr "������"

#: ../rpmdrake.pm_.c:191
msgid "Finland"
msgstr "�ɶ���"

#: ../rpmdrake.pm_.c:192
msgid "France"
msgstr "������"

#: ../rpmdrake.pm_.c:194
msgid "Israel"
msgstr "�̽���"

#: ../rpmdrake.pm_.c:195
msgid "Italy"
msgstr "���¸�"

#: ../rpmdrake.pm_.c:196
msgid "Japan"
msgstr "�Ϻ�"

#: ../rpmdrake.pm_.c:197
msgid "Korea"
msgstr "���ѹα�"

#: ../rpmdrake.pm_.c:198
msgid "Netherlands"
msgstr "�״�����"

#: ../rpmdrake.pm_.c:199
msgid "Norway"
msgstr "�븣����"

#: ../rpmdrake.pm_.c:200
msgid "Poland"
msgstr "������"

#: ../rpmdrake.pm_.c:201
msgid "Portugal"
msgstr "��������"

#: ../rpmdrake.pm_.c:202
msgid "Russia"
msgstr "���þ�"

#: ../rpmdrake.pm_.c:203
msgid "Sweden"
msgstr "������"

#: ../rpmdrake.pm_.c:204
msgid "Taiwan"
msgstr "�븸"

#: ../rpmdrake.pm_.c:205
msgid "United Kingdom"
msgstr "����"

#: ../rpmdrake.pm_.c:206
msgid "China"
msgstr "�߱�"

#: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209
#: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261
msgid "United States"
msgstr "�̱�"

#: ../rpmdrake.pm_.c:274
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""
"��ٷ� �ּ���. �ǵ巹��ũ����Ʈ ������Ʈ���� �̷� ����� �����ް� �ֽ��ϴ�."

#: ../rpmdrake.pm_.c:280
msgid "Error during download"
msgstr "�����ޱ� �� ����"

#: ../rpmdrake.pm_.c:289
msgid "No mirror"
msgstr "�̷� ����"

#: ../rpmdrake.pm_.c:307
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr "����ϴ� �̷��� �����ϼ���."

#: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627
msgid "Update source(s)"
msgstr "�ҽ� ������Ʈ"

#: ../rpmdrake.pm_.c:343
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr "������Ʈ�Ϸ��� �ҽ��� ������ �ּ���:"

#: ../rpmdrake.pm_.c:347
msgid "Update"
msgstr "������Ʈ ����"

#: ../rpmdrake.pm_.c:358
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "��ٷ� �ּ���. ��ü ������Ʈ ��..."

#: ../rpmdrake_.c:99
msgid "Other"
msgstr "��Ÿ"

#: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298
msgid "(none)"
msgstr "(����)"

#: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483
msgid "(Not available)"
msgstr "(��ȿ���� ����)"

#: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208
msgid "Search results"
msgstr "�˻� ���"

#: ../rpmdrake_.c:151
msgid "Search results (none)"
msgstr "�˻� ���(����)"

#: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "��ٷ� �ּ���. �˻� ��..."

#: ../rpmdrake_.c:175
msgid "Stop"
msgstr "����"

#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
msgid "Addable"
msgstr "�߰� ����"

#: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319
msgid "Upgradable"
msgstr "���׷��̵� ����"

#: ../rpmdrake_.c:211
msgid "Not selected"
msgstr "���� �ȵ�"

#: ../rpmdrake_.c:211
msgid "Selected"
msgstr "���õ�"

#: ../rpmdrake_.c:240
msgid "rpmdrake"
msgstr "rpmdrake"

#: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362
msgid "More information on package..."
msgstr "�߰� ��Ű�� ����..."

#: ../rpmdrake_.c:259
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "���� ��Ű���� �� �ϳ��� �ʿ��մϴ�:"

#: ../rpmdrake_.c:259
msgid "Please choose"
msgstr "�����ϼ���"

#: ../rpmdrake_.c:275
msgid "unknown package "
msgstr "�� �� ���� ����"

#: ../rpmdrake_.c:285
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "��ٷ� �ּ���. ��Ű�� ��� ���� ��..."

#: ../rpmdrake_.c:300
msgid "No update"
msgstr "������Ʈ ����"

#: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354
msgid "More infos"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:355
#, fuzzy
msgid "Information on packages"
msgstr "�߰� ��Ű�� ����..."

#: ../rpmdrake_.c:376
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "�Ϻ� ��Ű���� �� ���� �Ǿ�� �մϴ�."

#: ../rpmdrake_.c:377
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""
"������ ������ ���Ͽ�,\n"
"���� ��Ű���鵵 ���� �Ǿ�� �մϴ�:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr "�Ϻ� ��Ű���� ���ŵ� �� �����ϴ�."

#: ../rpmdrake_.c:384
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""
"������ ������ ���Ͽ�, ���� ��Ű������\n"
"���� ���� �����Ǿ�� �մϴ�:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake_.c:421
msgid "Additional packages needed"
msgstr "�߰� ��Ű���� �ʿ��մϴ�."

#: ../rpmdrake_.c:422
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"������ ������ ���Ͽ�, ���� ��Ű���鵵\n"
"��ġ�Ǿ�� �մϴ�.\n"
"\n"

#: ../rpmdrake_.c:435
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr "�Ϻ� ��Ű���� ��ġ�� �� �����ϴ�."

#: ../rpmdrake_.c:436
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
msgstr ""
"���� ��Ű������ ���õ� �� �����ϴ�:\n"
"\n"

#: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "�Ϻ� ��Ű���� ���ŵǾ�� �մϴ�."

#: ../rpmdrake_.c:472
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB"
msgstr "���õ� �뷮: %d MB / ���� ����: %d MB"

#: ../rpmdrake_.c:474
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr "���õ� ũ��: %d MB"

#: ../rpmdrake_.c:482
msgid "Files:\n"
msgstr "%s���ϵ�:\n"

#: ../rpmdrake_.c:483
msgid "Changelog:\n"
msgstr "�������:\n"

#: ../rpmdrake_.c:486
msgid "Source: "
msgstr "�ҽ�: "

#: ../rpmdrake_.c:487
msgid "Currently installed version: "
msgstr "��ġ�� ����:"

#: ../rpmdrake_.c:491
msgid "Reason for update: "
msgstr "������Ʈ ����:"

#: ../rpmdrake_.c:493
msgid "Name: "
msgstr "�̸�: "

#: ../rpmdrake_.c:494
msgid "Version: "
msgstr "����: "

#: ../rpmdrake_.c:495
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../rpmdrake_.c:495
msgid "Size: "
msgstr "ũ��: "

#: ../rpmdrake_.c:497
msgid "Importance: "
msgstr "�߿䵵: "

#: ../rpmdrake_.c:498
msgid "Summary: "
msgstr "��� ����: "

#: ../rpmdrake_.c:499
msgid "Description: "
msgstr "����:"

#: ../rpmdrake_.c:548
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "���׼��� ������Ʈ"

#: ../rpmdrake_.c:548
msgid "Normal updates"
msgstr "�Ϲ� ������Ʈ"

#: ../rpmdrake_.c:567
msgid "Mandrake choices"
msgstr "�ǵ巹��ũ ����"

#: ../rpmdrake_.c:568
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "��� ��Ű��, �����ټ�"

#: ../rpmdrake_.c:569
msgid "All packages,"
msgstr "��� ����"

#: ../rpmdrake_.c:592
msgid "by group"
msgstr "�׷캰"

#: ../rpmdrake_.c:592
msgid "by size"
msgstr "ũ�⺰"

#: ../rpmdrake_.c:593
msgid "by selection state"
msgstr "���� ���º�"

#: ../rpmdrake_.c:594
msgid "by source repository"
msgstr "�ҽ� ��Ϻ�"

#: ../rpmdrake_.c:594
msgid "by update availability"
msgstr "������Ʈ ���ɼ���"

#: ../rpmdrake_.c:615
msgid "in descriptions"
msgstr "������"

#: ../rpmdrake_.c:615
msgid "in files"
msgstr "���Ϻ�"

#: ../rpmdrake_.c:615
msgid "in names"
msgstr "�̸���"

#: ../rpmdrake_.c:626
msgid "Reload the packages list"
msgstr "��Ű�� ��� �ٽ� �б�"

#: ../rpmdrake_.c:626
msgid "Reset the selection"
msgstr "���� �缳��"

#: ../rpmdrake_.c:652
msgid "Maximum information"
msgstr "�ִ� ����"

#: ../rpmdrake_.c:652
msgid "Normal information"
msgstr "�Ϲ� ����"

#: ../rpmdrake_.c:674
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "�ʹ� ���� ��Ű���� �����Ͽ����ϴ�."

#: ../rpmdrake_.c:720
msgid "Find:"
msgstr "�"

#: ../rpmdrake_.c:725
msgid "Search"
msgstr "�˻�"

#: ../rpmdrake_.c:731
msgid "Install"
msgstr "��ġ"

#: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1
msgid "Mandrake Update"
msgstr "�ǵ巹��ũ ������Ʈ"

#: ../rpmdrake_.c:738
msgid "Software Packages Installation"
msgstr "����Ʈ���� ��Ű�� ��ġ"

#: ../rpmdrake_.c:738
msgid "Software Packages Removal"
msgstr "����Ʈ���� ��Ű�� ����"

#: ../rpmdrake_.c:779
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr "��ٷ� �ּ���. ��Ű�� ������ ������Ʈ�ϱ� ���� �̷��� ���� ��..."

#: ../rpmdrake_.c:781
msgid "Error updating medium"
msgstr "��ü ������Ʈ �� ����"

#: ../rpmdrake_.c:782
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr "��Ű�� ���� ������Ʈ ���߿� ���� �Ұ����� ������ �־����ϴ�."

#: ../rpmdrake_.c:787
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "�������� �̷��� �����ϴ� ���"

#: ../rpmdrake_.c:795
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr "��ٷ� �ּ���. ������Ʈ ��Ű���� �ʱ�ȭ�ϱ� ���� �̷��� ���� ��..."

#: ../rpmdrake_.c:798
msgid "Error adding update medium"
msgstr "������Ʈ ��ü �߰� �� ����"

#: ../rpmdrake_.c:829
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "��ٷ� �ּ���. ��ȿ�� ��Ű�� �˻� ��..."

#: ../rpmdrake_.c:861
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr "%s ������"

#: ../rpmdrake_.c:880
#, fuzzy
msgid "changes:"
msgstr "������� ����"

#: ../rpmdrake_.c:884
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ".%s ����"

#: ../rpmdrake_.c:886
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ".%s��(��) �� ���Ϸ� ���"

#: ../rpmdrake_.c:888
msgid "Do nothing"
msgstr "�׳� ��"

#: ../rpmdrake_.c:900
msgid "Installation finished"
msgstr "��ġ �Ϸ�"

#: ../rpmdrake_.c:910
msgid "Inspect..."
msgstr "����..."

#: ../rpmdrake_.c:925
msgid "Program missing"
msgstr "���α׷� �������� ����"

#: ../rpmdrake_.c:926
msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation."
msgstr "��û�� ���α׷��� �������� �ʽ��ϴ�(grpmi). ��ġ�� Ȯ���ϼ���."

#: ../rpmdrake_.c:940
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "�ҽ� ��Ű���� ������ �� �����ϴ�."

#: ../rpmdrake_.c:941
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr "�ҽ� ��Ű���� ������ �� �����ϴ�."

#: ../rpmdrake_.c:948
msgid "Change medium"
msgstr "��ü ��ȯ"

#: ../rpmdrake_.c:949
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "[%s] ��ü�� [%s]��ġ�� �־� �ּ���."

#: ../rpmdrake_.c:957
msgid "Installation failed"
msgstr "��ġ ����"

#: ../rpmdrake_.c:958
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""
"��ġ ����. �Ϻ� ������ �����ϴ�.\n"
"�ҽ� �����ͺ��̽��� ������Ʈ�� ������."

#: ../rpmdrake_.c:961
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""
"��ٷ� �ּ���. �ٸ� ��Ű���� ���׷��̵��ϱ� ���� �Ϻ� ��Ű���� ���� ��..."

#: ../rpmdrake_.c:982
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; %s.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"��ġ�� �Ϸ��Ͽ����ϴ�; %s.\n"
"\n"
"�Ϻ� ���� ���ϵ��� '.rpmnew' �Ǵ� '.rpmsave'�� �����Ǿ����ϴ�.\n"
"��ġ�� ���ϱ� ���� �Ϻθ� ������ �� �� �ֽ��ϴ�:"

#: ../rpmdrake_.c:982
msgid ""
"some packages failed to install\n"
"correctly"
msgstr ""
"�Ϻ� ��Ű���� �ùٸ��� ��ġ����\n"
"�ʾҽ��ϴ�."

#: ../rpmdrake_.c:983
msgid "everything was installed correctly"
msgstr "��� �ùٸ��� ��ġ�Ǿ����ϴ�."

#: ../rpmdrake_.c:985
msgid "Everything installed successfully"
msgstr "��� ��ġ�� ���ƽ��ϴ�."

#: ../rpmdrake_.c:986
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "��û�� ��� ��Ű���� ��ġ�� ���ƽ��ϴ�."

#: ../rpmdrake_.c:989
msgid "Everything already installed."
msgstr "�̹� ��ġ�Ǿ� �ֽ��ϴ�."

#: ../rpmdrake_.c:990
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr "�̹� ��ġ�Ǿ� �ֽ��ϴ�.(���� �̷� ���� ���� �� �ֳ���?)"

#: ../rpmdrake_.c:997
msgid "Problem during installation"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:998
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:1012
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr "��ٷ� �ּ���. ��Ű�� �����ͺ��̽� �д� ��..."

#: ../rpmdrake_.c:1053
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "��ٷ� �ּ���. ��Ű�� ���� ��..."

#: ../rpmdrake_.c:1056
msgid "Problem during removal"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:1057
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:1089
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""
"����Ʈ���� ���� �����Դϴ�!\n"
"\n"
"�� ������ ��ǻ�Ϳ��� ������ ����Ʈ��� ������ �� �ֵ���\n"
"���� �ݴϴ�."

#: ../rpmdrake_.c:1094
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""
"�ǵ巹��ũ ������Ʈ�� �� ���̽��ϴ�!\n"
"\n"
"�� ������ ��ǻ�Ϳ� ��ġ�� ������Ʈ�� ����Ʈ��� ������ �� �ֵ���\n"
"���� �ݴϴ�."

#: ../rpmdrake_.c:1099
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""
"����Ʈ���� ��ġ �����Դϴ�!\n"
"\n"
"�ǵ巹��ũ �������� CDROM �Ǵ� DVD���� ��õ ���� ����Ʈ���\n"
"�ֽ��ϴ�. �� ������ �� �߿��� � ����Ʈ��� ��ġ�� ���� ������ �� �ֵ�"
"��\n"
"���� �ݴϴ�."

#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr "����Ʈ���� ����"

#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Sources Manager"
msgstr "����Ʈ���� �ҽ� ������"

#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
msgstr "����Ʈ���� ��ġ"

#~ msgid ""
#~ "There is already a medium by that name, do you\n"
#~ "really want to replace it?"
#~ msgstr ""
#~ "�̹� ������ �̸��� ��ü�� �ֽ��ϴ�.\n"
#~ "���� �ٲٽðڽ��ϱ�?"

#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Is it ok to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "����ұ��?"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the packages source editor!\n"
#~ "\n"
#~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use "
#~ "on\n"
#~ "your computer. They will then be available to install new software "
#~ "package\n"
#~ "or to perform updates."
#~ msgstr ""
#~ "��Ű�� �ҽ� �����⿡ �� ���̽��ϴ�!\n"
#~ "\n"
#~ "�� ������ �� ��ǻ�� �󿡼� ����� ��Ű�� �ҽ� ������ ���� �ݴϴ�.\n"
#~ "������ �ҽ��� �� ����Ʈ���� ��Ű���� ��ġ�ϰų� ������Ʈ�� ��\n"
#~ "���˴ϴ�."

#~ msgid ""
#~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
#~ "Please check that your network is currently running.\n"
#~ "\n"
#~ "Is it ok to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "�̷� ����� �������� ���ؼ� �ǵ巹��ũ����Ʈ ������Ʈ�� �����ؾ� �մϴ�.\n"
#~ "���� ��Ʈ���� �������� Ȯ���ϼ���.\n"
#~ "\n"
#~ "����ұ��?"

#~ msgid ""
#~ "There was an error downloading the mirrors list:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
#~ "Please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "�̷� ����� �����޴� ���߿� ������ �־����ϴ�:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "��Ʈ�� �Ǵ� �ǵ巹��ũ����Ʈ ������Ʈ�� ���� ��ȿ���� ���� �� �մϴ�.\n"
#~ "���߿� �ٽ� �õ��� ������."

#~ msgid ""
#~ "I can't find any suitable mirror.\n"
#~ "\n"
#~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
#~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
#~ "by Mandrake Linux Official Updates."
#~ msgstr ""
#~ "������ �̷��� ã�� �� �����ϴ�.\n"
#~ "\n"
#~ "�� ������ ������ ���������� �� �ֽ��ϴ�; ���� ���� ������\n"
#~ "�� ��ǻ���� ���μ����� �ǵ巹��ũ ������ ���� ������Ʈ��\n"
#~ "�������� �ʴ� ����Դϴ�."

#~ msgid ""
#~ "The list of updates is void. This means that either there is\n"
#~ "no available update for the packages installed on your computer,\n"
#~ "or you already installed all of them."
#~ msgstr ""
#~ "������Ʈ ����� ������ϴ�. �ý��� �� ��ġ��\n"
#~ "��Ű���� ���� ������Ʈ�� ���ų�,\n"
#~ "�̹� �� ��ġ�� ����Դϴ�."

#~ msgid ""
#~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
#~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
#~ "during or after package installation ; this is particularly\n"
#~ "dangerous and should be considered with care.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you really want to install all the selected packages?"
#~ msgstr ""
#~ "���:\n"
#~ "��ġ �Ϸ��� �Ǵ� ��ġ�����߿� ��ũ ���� ������ ����ų ��\n"
#~ "���� ������ �ʹ� ���� ��Ű���� �߰��Ϸ� �ϰ� �ֽ��ϴ�.\n"
#~ "�̴� Ư�� ������ �� �����Ƿ�, \n"
#~ "���Ǹ� ���մϴ�.\n"
#~ "\n"
#~ "������ ���õ� ��� ��Ű���� ��ġ�Ͻðڽ��ϱ�?"

#~ msgid ""
#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Is it ok to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "�ٸ� ��Ű���� ���׷��̵��ϱ� ����, ���� ��Ű������ ���ŵǾ�� �մϴ�:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "����ұ��?"

#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr ""
#~ "-adobe-times-medium-r-normal--18-*-75-75-p-*-iso8859-1,-*-batang-medium-r-"
#~ "normal--18-*-75-75-*-*-ksc5601.1987-0,*-r-*"

#~ msgid ""
#~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
#~ "Please check that your network is currently running.\n"
#~ "\n"
#~ "Is it ok to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "�ֽ� ������Ʈ ��Ű������ �������� ���� �̷��� �����ؾ� �մϴ�.\n"
#~ "���� ��Ʈ���� �������� Ȯ���ϼ���.\n"
#~ "\n"
#~ "����ұ��?"

#~ msgid ""
#~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
#~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n"
#~ "updates' source.\n"
#~ "\n"
#~ "Then, restart MandrakeUpdate."
#~ msgstr ""
#~ "�������� ���ϴ� �̷��� ������ �� �ֽ��ϴ�: �׷��� ���ؼ���,\n"
#~ "����Ʈ���� �ҽ� �����ڸ� ������ ��, [���� ������Ʈ] �ҽ���\n"
#~ "�߰��ϼ���.\n"
#~ "\n"
#~ "�׷� ��, �ǵ巹��ũ ������Ʈ�� �ٽ� �����ϼ���."

#~ msgid ""
#~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
#~ "\n"
#~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when "
#~ "your\n"
#~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
#~ "Linux\n"
#~ "Official Updates.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you want to try another mirror?"
#~ msgstr ""
#~ "[urpmi]�� ������Ʈ ��ü�� �߰��ϴ� ���߿� ������ �־����ϴ�.\n"
#~ "\n"
#~ "�߸��� �Ǵ� �Ͻ������� ��ȿ���� ���� �̷��̰ų�,\n"
#~ "�ǵ巹��ũ ������ ���� ������Ʈ�� ���� �Ǵ� �� �̻� �������� �ʴ�\n"
#~ "�ǵ巹��ũ ������ ����(%s)�Դϴ�.\n"
#~ "\n"
#~ "�ٸ� �̷��� ����� ���ðڽ��ϱ�?"

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr ""
#~ "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-75-75-p-*-iso8859-1,-*-gulim-medium-r-"
#~ "normal--12-*-75-75-*-*-ksc5601.1987-0,*-r-*"