# Korean translation of rpmdrake. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2000 MandrakeSoft # YoungKwan Kim <ykkim@ticom.co.kr>, 2000 # Jaegeum Choe <baedaron@hananet.net>, 2001-2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.4\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-09 06:57+0900\n" "Last-Translator: Jaegeum Cze <baedaron@hanafos.com>\n" "Language-Team: Korean <baedaron@hananet.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-kr\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 msgid "Unable to create medium." msgstr "��ü�� ������ �� �����ϴ�." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "��ü�� ������Ʈ�� �� �����ϴ�; �ڵ����� ���Ұ��� ���Դϴ�." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 #, fuzzy msgid "Add a source" msgstr "�ҽ� �߰�:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 msgid "Local files" msgstr "���� ����" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 msgid "Path:" msgstr "���:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 msgid "FTP server" msgstr "FTP ����" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP ����" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Path or mount point:" msgstr "��� �Ǵ� ����Ʈ ��ġ:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Removable device" msgstr "Ż���� ��ġ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 msgid "Security updates" msgstr "���� ������Ʈ" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 msgid "Browse..." msgstr "ã�ƺ���..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 msgid "Choose a mirror..." msgstr "�̷� ����..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 msgid "Login:" msgstr "���̵�:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 msgid "Password:" msgstr "��ȣ:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 msgid "Name:" msgstr "�̸�:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "�ռ�/��� ���Ϸ��� ��� ���:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "�ּ��� ó�� �� �� �����ؾ� �մϴ�." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 msgid "Adding a source:" msgstr "�ҽ� �߰�:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 msgid "Type of source:" msgstr "�ҽ� ����:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 #: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 #: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 msgid "Ok" msgstr "Ȯ��" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 #: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 #: ../rpmdrake_.c:950 msgid "Cancel" msgstr "���" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "��ٷ� �ּ���. ��ü �߰� ��..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "��ٷ� �ּ���. ��ü ���� ��..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 msgid "Edit a source" msgstr "�ҽ� ����" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 #, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "�ҽ� [%s] ����:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 msgid "Save changes" msgstr "������� ����" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "�Լ��Ϸ��� ��ü�� �����ؾ� �մϴ�." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "��������� �����Ϸ���, ��ü�� ����̺꿡 �����ؾ� �մϴ�." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "��ٷ� �ּ���. ��ü ������Ʈ ��..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 msgid "Configure proxies" msgstr "������ ����" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "<proxyhost[:port]>):" msgstr "" "�����ð� �ʿ��ϴٸ�, ������ ȣ��Ʈ���� ��Ʈ(�ɼ�)�� �Է��ϼ���.(����: <ȣ��Ʈ" "��[:��Ʈ]>):" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 msgid "Proxy hostname:" msgstr "������ ȣ��Ʈ��:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "������ ������ �ִٸ� ����ڸ��� ��ȣ�� �Է��� �� �ֽ��ϴ�:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 msgid "User:" msgstr "�����:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 msgid "Configure sources" msgstr "�ҽ� ����" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 msgid "Enabled?" msgstr "��밡?" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 msgid "Source" msgstr "�ҽ�" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 msgid "Remove" msgstr "����" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 msgid "Edit" msgstr "����" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 msgid "Add..." msgstr "�߰�..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 msgid "Update..." msgstr "������Ʈ..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 msgid "Proxy..." msgstr "������..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274 msgid "Save and quit" msgstr "���� �� ����" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 msgid "Quit" msgstr "����" #: ../rpmdrake.pm_.c:93 msgid "Yes" msgstr "��" #: ../rpmdrake.pm_.c:95 msgid "No" msgstr "�ƴϿ�" #: ../rpmdrake.pm_.c:127 msgid "Info..." msgstr "����..." #: ../rpmdrake.pm_.c:180 msgid "Austria" msgstr "����Ʈ����" #: ../rpmdrake.pm_.c:181 msgid "Australia" msgstr "����Ʈ���ϸ���" #: ../rpmdrake.pm_.c:182 msgid "Belgium" msgstr "���" #: ../rpmdrake.pm_.c:183 msgid "Brazil" msgstr "�����" #: ../rpmdrake.pm_.c:184 msgid "Canada" msgstr "ij����" #: ../rpmdrake.pm_.c:185 msgid "Costa Rica" msgstr "�ڽ�Ÿ��ī" #: ../rpmdrake.pm_.c:186 msgid "Czech Republic" msgstr "ü�� ��ȭ��" #: ../rpmdrake.pm_.c:187 msgid "Germany" msgstr "����" #: ../rpmdrake.pm_.c:188 msgid "Danmark" msgstr "����ũ" #: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 msgid "Greece" msgstr "����" #: ../rpmdrake.pm_.c:190 msgid "Spain" msgstr "������" #: ../rpmdrake.pm_.c:191 msgid "Finland" msgstr "�ɶ���" #: ../rpmdrake.pm_.c:192 msgid "France" msgstr "������" #: ../rpmdrake.pm_.c:194 msgid "Israel" msgstr "�̽���" #: ../rpmdrake.pm_.c:195 msgid "Italy" msgstr "���¸�" #: ../rpmdrake.pm_.c:196 msgid "Japan" msgstr "�Ϻ�" #: ../rpmdrake.pm_.c:197 msgid "Korea" msgstr "���ѹα�" #: ../rpmdrake.pm_.c:198 msgid "Netherlands" msgstr "�״�����" #: ../rpmdrake.pm_.c:199 msgid "Norway" msgstr "�븣����" #: ../rpmdrake.pm_.c:200 msgid "Poland" msgstr "������" #: ../rpmdrake.pm_.c:201 msgid "Portugal" msgstr "��������" #: ../rpmdrake.pm_.c:202 msgid "Russia" msgstr "���þ�" #: ../rpmdrake.pm_.c:203 msgid "Sweden" msgstr "������" #: ../rpmdrake.pm_.c:204 msgid "Taiwan" msgstr "�븸" #: ../rpmdrake.pm_.c:205 msgid "United Kingdom" msgstr "����" #: ../rpmdrake.pm_.c:206 msgid "China" msgstr "�߱�" #: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 #: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 msgid "United States" msgstr "�̱�" #: ../rpmdrake.pm_.c:274 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" "��ٷ� �ּ���. �ǵ巹��ũ����Ʈ ������Ʈ���� �̷� ����� �����ް� �ֽ��ϴ�." #: ../rpmdrake.pm_.c:280 msgid "Error during download" msgstr "�����ޱ� �� ����" #: ../rpmdrake.pm_.c:289 msgid "No mirror" msgstr "�̷� ����" #: ../rpmdrake.pm_.c:307 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "����ϴ� �̷��� �����ϼ���." #: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 msgid "Update source(s)" msgstr "�ҽ� ������Ʈ" #: ../rpmdrake.pm_.c:343 msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "������Ʈ�Ϸ��� �ҽ��� ������ �ּ���:" #: ../rpmdrake.pm_.c:347 msgid "Update" msgstr "������Ʈ ����" #: ../rpmdrake.pm_.c:358 msgid "Please wait, updating media..." msgstr "��ٷ� �ּ���. ��ü ������Ʈ ��..." #: ../rpmdrake_.c:99 msgid "Other" msgstr "��Ÿ" #: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 msgid "(none)" msgstr "(����)" #: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 msgid "(Not available)" msgstr "(��ȿ���� ����)" #: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 msgid "Search results" msgstr "�˻� ���" #: ../rpmdrake_.c:151 msgid "Search results (none)" msgstr "�˻� ���(����)" #: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 msgid "Please wait, searching..." msgstr "��ٷ� �ּ���. �˻� ��..." #: ../rpmdrake_.c:175 msgid "Stop" msgstr "����" #: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 msgid "Addable" msgstr "�߰� ����" #: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 msgid "Upgradable" msgstr "�����̵� ����" #: ../rpmdrake_.c:211 msgid "Not selected" msgstr "���� �ȵ�" #: ../rpmdrake_.c:211 msgid "Selected" msgstr "���õ�" #: ../rpmdrake_.c:240 msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 msgid "More information on package..." msgstr "�߰� ��Ű�� ����..." #: ../rpmdrake_.c:259 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "���� ��Ű���� �� �ϳ��� �ʿ��մϴ�:" #: ../rpmdrake_.c:259 msgid "Please choose" msgstr "�����ϼ���" #: ../rpmdrake_.c:275 msgid "unknown package " msgstr "�� �� ���� ��Ű��" #: ../rpmdrake_.c:285 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "��ٷ� �ּ���. ��Ű�� ��� ���� ��..." #: ../rpmdrake_.c:300 msgid "No update" msgstr "������Ʈ ����" #: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 msgid "More infos" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:355 #, fuzzy msgid "Information on packages" msgstr "�߰� ��Ű�� ����..." #: ../rpmdrake_.c:376 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "�Ϻ� ��Ű���� �� ���� �Ǿ�� �մϴ�." #: ../rpmdrake_.c:377 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" "������ ������ ���Ͽ�,\n" "���� ��Ű���鵵 ���� �Ǿ�� �մϴ�:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "�Ϻ� ��Ű���� ���ŵ� �� �����ϴ�." #: ../rpmdrake_.c:384 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" "������ ������ ���Ͽ�, ���� ��Ű������\n" "���� ���� �����Ǿ�� �մϴ�:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:421 msgid "Additional packages needed" msgstr "�߰� ��Ű���� �ʿ��մϴ�." #: ../rpmdrake_.c:422 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" "������ ������ ���Ͽ�, ���� ��Ű���鵵\n" "��ġ�Ǿ�� �մϴ�.\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:435 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "�Ϻ� ��Ű���� ��ġ�� �� �����ϴ�." #: ../rpmdrake_.c:436 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" "���� ��Ű������ ���õ� �� �����ϴ�:\n" "\n" #: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "�Ϻ� ��Ű���� ���ŵǾ�� �մϴ�." #: ../rpmdrake_.c:472 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "���õ� �뷮: %d MB / ���� ����: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:474 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "���õ� ũ��: %d MB" #: ../rpmdrake_.c:482 msgid "Files:\n" msgstr "%s���ϵ�:\n" #: ../rpmdrake_.c:483 msgid "Changelog:\n" msgstr "�������:\n" #: ../rpmdrake_.c:486 msgid "Source: " msgstr "�ҽ�: " #: ../rpmdrake_.c:487 msgid "Currently installed version: " msgstr "��ġ�� ����:" #: ../rpmdrake_.c:491 msgid "Reason for update: " msgstr "������Ʈ ����:" #: ../rpmdrake_.c:493 msgid "Name: " msgstr "�̸�: " #: ../rpmdrake_.c:494 msgid "Version: " msgstr "����: " #: ../rpmdrake_.c:495 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: ../rpmdrake_.c:495 msgid "Size: " msgstr "ũ��: " #: ../rpmdrake_.c:497 msgid "Importance: " msgstr "�߿䵵: " #: ../rpmdrake_.c:498 msgid "Summary: " msgstr "��� ����: " #: ../rpmdrake_.c:499 msgid "Description: " msgstr "����:" #: ../rpmdrake_.c:548 msgid "Bugfixes updates" msgstr "������ ������Ʈ" #: ../rpmdrake_.c:548 msgid "Normal updates" msgstr "�Ϲ� ������Ʈ" #: ../rpmdrake_.c:567 msgid "Mandrake choices" msgstr "�ǵ巹��ũ ����" #: ../rpmdrake_.c:568 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "��� ��Ű��, �����ټ�" #: ../rpmdrake_.c:569 msgid "All packages," msgstr "��� ��Ű��" #: ../rpmdrake_.c:592 msgid "by group" msgstr "�캰" #: ../rpmdrake_.c:592 msgid "by size" msgstr "ũ�⺰" #: ../rpmdrake_.c:593 msgid "by selection state" msgstr "���� ���º�" #: ../rpmdrake_.c:594 msgid "by source repository" msgstr "�ҽ� ��Ϻ�" #: ../rpmdrake_.c:594 msgid "by update availability" msgstr "������Ʈ ���ɼ���" #: ../rpmdrake_.c:615 msgid "in descriptions" msgstr "������" #: ../rpmdrake_.c:615 msgid "in files" msgstr "���Ϻ�" #: ../rpmdrake_.c:615 msgid "in names" msgstr "�̸���" #: ../rpmdrake_.c:626 msgid "Reload the packages list" msgstr "��Ű�� ��� �ٽ� �б�" #: ../rpmdrake_.c:626 msgid "Reset the selection" msgstr "���� �缳��" #: ../rpmdrake_.c:652 msgid "Maximum information" msgstr "�ִ� ����" #: ../rpmdrake_.c:652 msgid "Normal information" msgstr "�Ϲ� ����" #: ../rpmdrake_.c:674 msgid "Too many packages are selected" msgstr "�ʹ� ���� ��Ű���� �����Ͽ����ϴ�." #: ../rpmdrake_.c:720 msgid "Find:" msgstr "ã��" #: ../rpmdrake_.c:725 msgid "Search" msgstr "�˻�" #: ../rpmdrake_.c:731 msgid "Install" msgstr "��ġ" #: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "�ǵ巹��ũ ������Ʈ" #: ../rpmdrake_.c:738 msgid "Software Packages Installation" msgstr "����Ʈ���� ��Ű�� ��ġ" #: ../rpmdrake_.c:738 msgid "Software Packages Removal" msgstr "����Ʈ���� ��Ű�� ����" #: ../rpmdrake_.c:779 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "��ٷ� �ּ���. ��Ű�� ������ ������Ʈ�ϱ� ���� �̷��� ���� ��..." #: ../rpmdrake_.c:781 msgid "Error updating medium" msgstr "��ü ������Ʈ �� ����" #: ../rpmdrake_.c:782 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "��Ű�� ���� ������Ʈ ���߿� ���� �Ұ����� ������ �־����ϴ�." #: ../rpmdrake_.c:787 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "�������� �̷��� �����ϴ� ���" #: ../rpmdrake_.c:795 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "��ٷ� �ּ���. ������Ʈ ��Ű���� �ʱ�ȭ�ϱ� ���� �̷��� ���� ��..." #: ../rpmdrake_.c:798 msgid "Error adding update medium" msgstr "������Ʈ ��ü �߰� �� ����" #: ../rpmdrake_.c:829 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "��ٷ� �ּ���. ��ȿ�� ��Ű�� �˻� ��..." #: ../rpmdrake_.c:861 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "%s ������" #: ../rpmdrake_.c:880 #, fuzzy msgid "changes:" msgstr "������� ����" #: ../rpmdrake_.c:884 #, c-format msgid "Remove .%s" msgstr ".%s ����" #: ../rpmdrake_.c:886 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr ".%s��(��) �� ���Ϸ� ���" #: ../rpmdrake_.c:888 msgid "Do nothing" msgstr "�׳� ��" #: ../rpmdrake_.c:900 msgid "Installation finished" msgstr "��ġ �Ϸ�" #: ../rpmdrake_.c:910 msgid "Inspect..." msgstr "����..." #: ../rpmdrake_.c:925 msgid "Program missing" msgstr "���α� �������� ����" #: ../rpmdrake_.c:926 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "��û�� ���α��� �������� �ʽ��ϴ�(grpmi). ��ġ�� Ȯ���ϼ���." #: ../rpmdrake_.c:940 msgid "Unable to get source packages." msgstr "�ҽ� ��Ű���� ������ �� �����ϴ�." #: ../rpmdrake_.c:941 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "�ҽ� ��Ű���� ������ �� �����ϴ�." #: ../rpmdrake_.c:948 msgid "Change medium" msgstr "��ü ��ȯ" #: ../rpmdrake_.c:949 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "[%s] ��ü�� [%s]��ġ�� �־� �ּ���." #: ../rpmdrake_.c:957 msgid "Installation failed" msgstr "��ġ ����" #: ../rpmdrake_.c:958 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" "��ġ ����. �Ϻ� ������ �����ϴ�.\n" "�ҽ� �����ͺ��̽��� ������Ʈ�� ������." #: ../rpmdrake_.c:961 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" "��ٷ� �ּ���. �ٸ� ��Ű���� �����̵��ϱ� ���� �Ϻ� ��Ű���� ���� ��..." #: ../rpmdrake_.c:982 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" "��ġ�� �Ϸ��Ͽ����ϴ�; %s.\n" "\n" "�Ϻ� ���� ���ϵ��� '.rpmnew' �Ǵ� '.rpmsave'�� �����Ǿ����ϴ�.\n" "��ġ�� ���ϱ� ���� �Ϻθ� ������ �� �� �ֽ��ϴ�:" #: ../rpmdrake_.c:982 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" msgstr "" "�Ϻ� ��Ű���� �ùٸ��� ��ġ����\n" "�ʾҽ��ϴ�." #: ../rpmdrake_.c:983 msgid "everything was installed correctly" msgstr "��� �ùٸ��� ��ġ�Ǿ����ϴ�." #: ../rpmdrake_.c:985 msgid "Everything installed successfully" msgstr "��� ��ġ�� ���ƽ��ϴ�." #: ../rpmdrake_.c:986 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "��û�� ��� ��Ű���� ��ġ�� ���ƽ��ϴ�." #: ../rpmdrake_.c:989 msgid "Everything already installed." msgstr "�̹� ��ġ�Ǿ� �ֽ��ϴ�." #: ../rpmdrake_.c:990 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "�̹� ��ġ�Ǿ� �ֽ��ϴ�.(���� �̷� ���� ���� �� �ֳ���?)" #: ../rpmdrake_.c:997 msgid "Problem during installation" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:998 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:1012 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "��ٷ� �ּ���. ��Ű�� �����ͺ��̽� �д� ��..." #: ../rpmdrake_.c:1053 msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "��ٷ� �ּ���. ��Ű�� ���� ��..." #: ../rpmdrake_.c:1056 msgid "Problem during removal" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:1057 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:1089 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" "����Ʈ���� ���� �����Դϴ�!\n" "\n" "�� ������ ��ǻ�Ϳ��� ������ ����Ʈ��� ������ �� �ֵ���\n" "���� �ݴϴ�." #: ../rpmdrake_.c:1094 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" "�ǵ巹��ũ ������Ʈ�� �� ���̽��ϴ�!\n" "\n" "�� ������ ��ǻ�Ϳ� ��ġ�� ������Ʈ�� ����Ʈ��� ������ �� �ֵ���\n" "���� �ݴϴ�." #: ../rpmdrake_.c:1099 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" "����Ʈ���� ��ġ �����Դϴ�!\n" "\n" "�ǵ巹��ũ �������� CDROM �Ǵ� DVD���� ��õ ���� ����Ʈ���\n" "�ֽ��ϴ�. �� ������ �� �߿��� � ����Ʈ��� ��ġ�� ���� ������ �� �ֵ�" "��\n" "���� �ݴϴ�." #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "����Ʈ���� ����" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "����Ʈ���� �ҽ� ������" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 msgid "Install Software" msgstr "����Ʈ���� ��ġ" #~ msgid "" #~ "There is already a medium by that name, do you\n" #~ "really want to replace it?" #~ msgstr "" #~ "�̹� ������ �̸��� ��ü�� �ֽ��ϴ�.\n" #~ "���� �ٲٽðڽ��ϱ�?" #~ msgid "" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Is it ok to continue?" #~ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "����ұ��?" #~ msgid "" #~ "Welcome to the packages source editor!\n" #~ "\n" #~ "This tool will help you configure the packages sources you wish to use " #~ "on\n" #~ "your computer. They will then be available to install new software " #~ "package\n" #~ "or to perform updates." #~ msgstr "" #~ "��Ű�� �ҽ� ����� �� ���̽��ϴ�!\n" #~ "\n" #~ "�� ������ �� ��ǻ�� �� ����� ��Ű�� �ҽ� ������ ���� �ݴϴ�.\n" #~ "������ �ҽ��� �� ����Ʈ���� ��Ű���� ��ġ�ϰų� ������Ʈ�� ��\n" #~ "���˴ϴ�." #~ msgid "" #~ "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" #~ "Please check that your network is currently running.\n" #~ "\n" #~ "Is it ok to continue?" #~ msgstr "" #~ "�̷� ����� �������� ���ؼ� �ǵ巹��ũ����Ʈ ������Ʈ�� �����ؾ� �մϴ�.\n" #~ "���� ��Ʈ���� �������� Ȯ���ϼ���.\n" #~ "\n" #~ "����ұ��?" #~ msgid "" #~ "There was an error downloading the mirrors list:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" #~ "Please try again later." #~ msgstr "" #~ "�̷� ����� ������ ���߿� ������ �־����ϴ�:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "��Ʈ�� �Ǵ� �ǵ巹��ũ����Ʈ ������Ʈ�� ���� ��ȿ���� ���� �� �մϴ�.\n" #~ "���߿� �ٽ� �õ��� ������." #~ msgid "" #~ "I can't find any suitable mirror.\n" #~ "\n" #~ "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" #~ "the case when the architecture of your processor is not supported\n" #~ "by Mandrake Linux Official Updates." #~ msgstr "" #~ "������ �̷��� ã�� �� �����ϴ�.\n" #~ "\n" #~ "�� ������ ������ ���������� �� �ֽ��ϴ�; ���� ���� ������\n" #~ "�� ��ǻ���� ���μ����� �ǵ巹��ũ ������ ���� ������Ʈ��\n" #~ "�������� �ʴ� ����Դϴ�." #~ msgid "" #~ "The list of updates is void. This means that either there is\n" #~ "no available update for the packages installed on your computer,\n" #~ "or you already installed all of them." #~ msgstr "" #~ "������Ʈ ����� ������ϴ�. �ý��� �� ��ġ��\n" #~ "��Ű���� ���� ������Ʈ�� ���ų�,\n" #~ "�̹� �� ��ġ�� ����Դϴ�." #~ msgid "" #~ "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" #~ "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" #~ "during or after package installation ; this is particularly\n" #~ "dangerous and should be considered with care.\n" #~ "\n" #~ "Do you really want to install all the selected packages?" #~ msgstr "" #~ "���:\n" #~ "��ġ �Ϸ��� �Ǵ� ��ġ�����߿� ��ũ ���� ������ ����ų ��\n" #~ "���� ������ �ʹ� ���� ��Ű���� �߰��Ϸ� �ϰ� �ֽ��ϴ�.\n" #~ "�̴� Ư�� ������ �� �����Ƿ�, \n" #~ "���Ǹ� ���մϴ�.\n" #~ "\n" #~ "������ ���õ� ��� ��Ű���� ��ġ�Ͻðڽ��ϱ�?" #~ msgid "" #~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Is it ok to continue?" #~ msgstr "" #~ "�ٸ� ��Ű���� �����̵��ϱ� ����, ���� ��Ű������ ���ŵǾ�� �մϴ�:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "����ұ��?" #~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #~ msgstr "" #~ "-adobe-times-medium-r-normal--18-*-75-75-p-*-iso8859-1,-*-batang-medium-r-" #~ "normal--18-*-75-75-*-*-ksc5601.1987-0,*-r-*" #~ msgid "" #~ "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" #~ "Please check that your network is currently running.\n" #~ "\n" #~ "Is it ok to continue?" #~ msgstr "" #~ "�ֽ� ������Ʈ ��Ű������ �������� ���� �̷��� �����ؾ� �մϴ�.\n" #~ "���� ��Ʈ���� �������� Ȯ���ϼ���.\n" #~ "\n" #~ "����ұ��?" #~ msgid "" #~ "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" #~ "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" #~ "updates' source.\n" #~ "\n" #~ "Then, restart MandrakeUpdate." #~ msgstr "" #~ "�������� ���ϴ� �̷��� ������ �� �ֽ��ϴ�: ���� ���ؼ���,\n" #~ "����Ʈ���� �ҽ� �����ڸ� ������ ��, [���� ������Ʈ] �ҽ���\n" #~ "�߰��ϼ���.\n" #~ "\n" #~ "�� ��, �ǵ巹��ũ ������Ʈ�� �ٽ� �����ϼ���." #~ msgid "" #~ "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" #~ "\n" #~ "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when " #~ "your\n" #~ "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " #~ "Linux\n" #~ "Official Updates.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to try another mirror?" #~ msgstr "" #~ "[urpmi]�� ������Ʈ ��ü�� �߰��ϴ� ���߿� ������ �־����ϴ�.\n" #~ "\n" #~ "�߸��� �Ǵ� �Ͻ������� ��ȿ���� ���� �̷��̰ų�,\n" #~ "�ǵ巹��ũ ������ ���� ������Ʈ�� ���� �Ǵ� �� �̻� �������� �ʴ�\n" #~ "�ǵ巹��ũ ������ ����(%s)�Դϴ�.\n" #~ "\n" #~ "�ٸ� �̷��� ����� ���ðڽ��ϱ�?" #~ msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" #~ msgstr "" #~ "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-75-75-p-*-iso8859-1,-*-gulim-medium-r-" #~ "normal--12-*-75-75-*-*-ksc5601.1987-0,*-r-*"