# Icelandic translation of MandrakeUpdate # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Thorarinn R. Einarsson , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-20 21:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-18 23:01-0400\n" "Last-Translator: Thorarinn R. Einarsson \n" "Language-Team: is \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:164 #, fuzzy msgid "Edit a source" msgstr "Miðlungs" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "Nafn" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Path:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 msgid "URL:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "HTTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Path or mount point:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Removable device" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:343 msgid "Security updates" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 msgid "Choose a mirror..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Login:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 msgid "Name:" msgstr "Nafn:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 #, fuzzy msgid "Adding a source:" msgstr "Miðlungs" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 msgid "Type of source:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88 #: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:621 msgid "Ok" msgstr "Í lagi" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:621 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144 #, fuzzy msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "Augnablik..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:153 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "Miðlungs" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Pakka" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:184 #, fuzzy msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "Augnablik..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 #, fuzzy msgid "Update source(s)" msgstr "Miðlungs" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194 msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:198 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:206 #, fuzzy msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Augnablik..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 #, fuzzy msgid "Configure sources" msgstr "Bæta við notanda" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 msgid "Enabled?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Neyða" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 ../rpmdrake_.c:481 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:244 msgid "Edit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:246 msgid "Add..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:248 msgid "Update..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251 msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252 ../rpmdrake_.c:485 msgid "Quit" msgstr "Hætta" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:262 ../rpmdrake_.c:707 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 msgid "" "Welcome to the packages source editor!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:71 msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:73 msgid "No" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:130 msgid "Austria" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:131 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:132 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:133 msgid "Canada" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:134 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:135 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:136 msgid "Germany" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:137 msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:138 ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Greece" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Spain" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:140 msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:141 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Hætta við" #: ../rpmdrake.pm_.c:143 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Set inn" #: ../rpmdrake.pm_.c:144 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Set inn" #: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Korea" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 msgid "Norway" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Poland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Portugal" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 msgid "Russia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:153 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:154 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "China" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:157 ../rpmdrake.pm_.c:158 #: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:210 msgid "United States" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:218 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:222 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:228 msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:229 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:237 msgid "No mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:238 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:252 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:121 msgid "(Non available)" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:136 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:136 #, fuzzy msgid "Please choose" msgstr "Augnablik..." #: ../rpmdrake_.c:166 msgid "unknown package " msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:176 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:188 msgid "(none)" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:188 msgid "No update" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:189 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:205 #, fuzzy msgid "Addable" msgstr "Setja kerfið inn" #: ../rpmdrake_.c:205 msgid "Upgradable" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:238 msgid "This would break your system" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:239 msgid "" "Sorry, removing these packages would break your system:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:243 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:244 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:251 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:252 ../rpmdrake_.c:285 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:266 msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:267 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:270 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:271 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:284 ../rpmdrake_.c:448 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:299 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Available: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:301 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:308 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "Importance: %s\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:312 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:343 msgid "Bugfixes updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:343 msgid "Normal updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:362 msgid "Mandrake choices" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:363 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:364 #, fuzzy msgid "All packages," msgstr "Fjarlægja" #: ../rpmdrake_.c:387 msgid "by group" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:387 msgid "by size" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:388 msgid "by selection state" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:389 msgid "by source repository" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:389 msgid "by update availability" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:412 ../rpmdrake_.c:439 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Leita" #: ../rpmdrake_.c:412 #, fuzzy msgid "Search results (none)" msgstr "Leita" #: ../rpmdrake_.c:418 #, fuzzy msgid "Please wait, searching in files..." msgstr "Augnablik..." #: ../rpmdrake_.c:449 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:466 msgid "Find:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:470 msgid "Search" msgstr "Leita" #: ../rpmdrake_.c:482 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "Set inn:" #: ../rpmdrake_.c:494 #, fuzzy msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" #: ../rpmdrake_.c:495 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:495 msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:496 msgid "Software Packages Installation" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:525 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:529 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:531 msgid "Error updating medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:532 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:540 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:544 msgid "Error adding update medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:545 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " "Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:574 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:611 msgid "Unable to get source packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:612 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:619 msgid "Change medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:620 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:628 ../rpmdrake_.c:636 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Set inn" #: ../rpmdrake_.c:629 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:632 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:637 msgid "There was a problem during installation." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:641 msgid "Everything already installed." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:642 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:660 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:677 #, fuzzy msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Augnablik..." #: ../rpmdrake_.c:711 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:716 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:721 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Gangur innsetningar/uppfærslu" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Sæki:" #~ msgid "Installing:" #~ msgstr "Set inn:" #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " krafist af %s-%s-%s" #~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" #~ msgstr " brýtur í bága við %s-%s-%s" #, fuzzy #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #, fuzzy #~ msgid "Library not found\n" #~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #, fuzzy #~ msgid "Function not found\n" #~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Villa við að sækja skrá" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Sleppa" #~ msgid "Preparing for install" #~ msgstr "Undirbý innsetningu" #, fuzzy #~ msgid "Install all" #~ msgstr "Set inn:" #~ msgid "Can't open package" #~ msgstr "Get ekki opnað pakka" #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr "Pakkinn er gallaður" #~ msgid "Package can't be installed" #~ msgstr "Get ekki sett inn þennan pakka" #~ msgid "Error while checking dependencies :(" #~ msgstr "Villa við athugun á háðum skrám :(" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Neyða" #~ msgid "Error..." #~ msgstr "Villa..." #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "notkun: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "grpmi villa: þú verður að vera ofurpaur!\n" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "Villa..." #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Aðvörun" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Type: %s" #~ msgstr "Nafn: %s" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Nafn: %s" #, fuzzy #~ msgid "GnuPG not found" #~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "afsakið, %s fannst ekki\n" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nafn" #, fuzzy #~ msgid "Installed" #~ msgstr "Set inn:" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Stærð" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Yfirlit" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" #~ "Uppfæra\n" #~ "spegla lista" #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Velja\n" #~ "alla" #~ msgid "Select all" #~ msgstr "Velja alla" #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Velja\n" #~ "enga" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Velja enga" #~ msgid "" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" #~ "Linux-Mandrake\n" #~ "uppfærsla" #~ msgid "Do Updates" #~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" #~ msgid "Normal Updates" #~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" #, fuzzy #~ msgid "Development Updates" #~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" #~ msgid "Descriptions" #~ msgstr "Lýsingar" #, fuzzy #~ msgid "Packages to update" #~ msgstr "Pakkinn er gallaður" #, fuzzy #~ msgid "Packages NOT to update" #~ msgstr "Pakkinn er gallaður" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Sel" #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "HTTP sel:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "FTP sel:" #, fuzzy #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Lykilorð:" #, fuzzy #~ msgid "Show general updates" #~ msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" #, fuzzy #~ msgid "Choose Packages" #~ msgstr "Get ekki opnað pakka" #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "Rangt lykilorð" #~ msgid "" #~ "The action you requested requires root priviliges.\n" #~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" #~ "Þessi aðgerð krefst rótaraðgangs að kerfinu.\n" #~ "Vinsamlega sláðu inn lykilorð ofurpaurs" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "notkun: gsu [-c] skipun [stikar]\n"