# Icelandic translation of MandrakeUpdate # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Thorarinn R. Einarsson , 1999. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake\n" "POT-Creation-Date: 2003-05-13 13:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-18 23:01-0400\n" "Last-Translator: Thorarinn R. Einarsson \n" "Language-Team: is \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "Undirb innsetningu" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Problem during removal" msgstr "Undirbý innsetningu" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Augnablik..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "Undirb innsetningu" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Set inn:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry." msgstr "Undirb innsetningu" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "No package found for installation." msgstr "Undirb innsetningu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Everything installed successfully" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "everything was installed correctly" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Problem during installation" msgstr "Undirb innsetningu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Undirb innsetningu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Error(s) reported:\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Do you want to continue installation?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Verifying packages signatures..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Downloading package `%s' (%s/%s)..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Htta vi" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr " lagi" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Change medium" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Initializing..." msgstr "Set inn:" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Undirb innsetningu" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages, sorry. %s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Unable to get source packages." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Set inn" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Do nothing" msgstr "Staðbundinn prentari" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Fjarlægja" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "changes:" msgstr "Pakka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "Augnablik..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" "updates' source.\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "You already have at least one update source configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" "Sources Manager to enable at least one (check it in the Enabled?\n" "column).\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Already existing update sources" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Fatal error" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Software Packages Installation" msgstr "Undirb innsetningu" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrake Update" msgstr "Linux-Mandrake uppfrsla" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Htta" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Install" msgstr "Set inn:" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Remove" msgstr "Viðföng fyrir fjartengda lpd prentara" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjálp" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Search" msgstr "Leita" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Find:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n" "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n" "during or after package installation ; this is particularly\n" "dangerous and should be considered with care.\n" "\n" "Do you really want to install all the selected packages?" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Too many packages are selected" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Maximum information" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Normal information" msgstr "Linux-Mandrake uppfærsla" #: ../rpmdrake:1 ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update source(s)" msgstr "Miðlungs" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reload the packages list" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reset the selection" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "in files" msgstr "Nafn" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "in descriptions" msgstr "Lsingar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "in names" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by update availability" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by source repository" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by selection state" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by size" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "by group" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "All packages," msgstr "Fjarlægja" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Mandrake choices" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Normal updates" msgstr "Linux-Mandrake uppfrsla" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Bugfixes updates" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Security updates" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Description: " msgstr "Lsingar" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Reason for update: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Summary: " msgstr "Yfirlit" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Importance: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Size: " msgstr "Str" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Version: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name: " msgstr "Nafn: %s" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Currently installed version: " msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Source: " msgstr "Neya" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(Not available)" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Changelog:\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Files:\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Reasons follow:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr " brtur bga vi %s-%s-%s" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages can't be installed" msgstr "Get ekki sett inn ennan pakka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Some packages can't be removed" msgstr "Get ekki sett inn ennan pakka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More information on package..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Information on packages" msgstr "Get ekki opna pakka" #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "More info" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Addable" msgstr "Setja kerfið inn" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Upgradable" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "No update" msgstr "Linux-Mandrake uppfrsla" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "(none)" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "unknown package " msgstr "Get ekki opna pakka" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please choose" msgstr "Augnablik..." #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Not selected" msgstr " brtur bga vi %s-%s-%s" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Selected" msgstr "" "Velja\n" "alla" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Search results" msgstr "Leita" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Stop" msgstr "Geiri" #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, searching..." msgstr "Augnablik..." #: ../rpmdrake:1 #, fuzzy, c-format msgid "Search results (none)" msgstr "Leita" #: ../rpmdrake:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "Annað" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "Welcome to the packages source editor!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy..." msgstr "Villa..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update..." msgstr "Linux-Mandrake uppfrsla" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Add..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Edit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Source" msgstr "Neya" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Enabled?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure sources" msgstr "Bæta við notanda" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Lykilor:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "User:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Proxy hostname:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Configure proxies" msgstr "Bæta við notanda" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "Augnablik..." #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Save changes" msgstr "Pakka" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "URL:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "Miðlungs" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Edit a source" msgstr "Miðlungs" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Type of source:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Adding a source:" msgstr "Miðlungs" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Name:" msgstr "Nafn" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Login:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Choose a mirror..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Browse..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Path or mount point:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "Removable device" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "HTTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Path:" msgstr "Port:" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Local files" msgstr "Nafn" #: ../edit-urpm-sources.pl:1 #, fuzzy, c-format msgid "Add a source" msgstr "Miðlungs" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n" "\n" "Errors:\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Update" msgstr "Linux-Mandrake uppfrsla" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Augnablik..." #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid " failed!" msgstr "Nafn" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid " done." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Starting download of `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining distant file of source `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examining file of source `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Copying file for source `%s'..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United States" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "China" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Taiwan" msgstr "Upplýsingar" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Sweden" msgstr "Skoða" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Russia" msgstr "Rússneskt" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Portugal" msgstr "Port:" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Poland" msgstr "Íslenskt" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Norway" msgstr "Norkst" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Korea" msgstr "Neya" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Italy" msgstr "Set inn" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Israel" msgstr "Set inn" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Greece" msgstr "Grískt" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "France" msgstr "Neya" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Spain" msgstr "Spænskt" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Germany" msgstr "Þýskt" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Canada" msgstr "Kanadískt (Quebec)" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgískt" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Australia" msgstr "raðtengd" #: ../rpmdrake.pm:1 #, fuzzy, c-format msgid "Austria" msgstr "raðtengd" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Info..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "No" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm:1 #, c-format msgid "Yes" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86 msgid "Download directory does not exist" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89 #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213 msgid "Out of memory\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102 msgid "Could not open output file in append mode" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133 msgid "Unsupported protocol\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136 msgid "Failed init\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139 msgid "Bad URL format\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142 msgid "Bad user format in URL\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145 msgid "Couldn't resolve proxy\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148 msgid "Couldn't resolve host\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151 msgid "Couldn't connect\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154 msgid "FTP unexpected server reply\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157 msgid "FTP access denied\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160 msgid "FTP user password incorrect\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163 msgid "FTP unexpected PASS reply\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166 msgid "FTP unexpected USER reply\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169 msgid "FTP unexpected PASV reply\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172 msgid "FTP unexpected 227 format\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175 msgid "FTP can't get host\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178 msgid "FTP can't reconnect\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181 msgid "FTP couldn't set binary\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184 msgid "Partial file\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187 msgid "FTP couldn't RETR file\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190 msgid "FTP write error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195 msgid "FTP quote error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198 #, fuzzy msgid "HTTP not found\n" msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201 msgid "Write error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204 msgid "User name illegally specified\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207 msgid "FTP couldn't STOR file\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210 msgid "Read error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216 msgid "Time out\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219 msgid "FTP couldn't set ASCII\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222 msgid "FTP PORT failed\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225 msgid "FTP couldn't use REST\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228 msgid "FTP couldn't get size\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231 msgid "HTTP range error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234 msgid "HTTP POST error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237 msgid "SSL connect error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240 msgid "FTP bad download resume\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243 msgid "File couldn't read file\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246 msgid "LDAP cannot bind\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249 msgid "LDAP search failed\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252 #, fuzzy msgid "Library not found\n" msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255 #, fuzzy msgid "Function not found\n" msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258 msgid "Aborted by callback\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261 msgid "Bad function argument\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264 msgid "Bad calling order\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267 msgid "HTTP Interface operation failed\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270 msgid "my_getpass() returns fail\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273 msgid "catch endless re-direct loops\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276 msgid "User specified an unknown option\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279 msgid "Malformed telnet option\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282 msgid "removed after 7.7.3\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285 msgid "peer's certificate wasn't ok\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288 msgid "when this is a specific error\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291 #, fuzzy msgid "SSL crypto engine not found\n" msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294 msgid "can not set SSL crypto engine as default\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297 msgid "failed sending network data\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300 msgid "failure in receiving network data\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303 msgid "share is in use\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306 msgid "problem with the local certificate\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309 msgid "couldn't use specified cipher\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312 msgid "problem with the CA cert (path?)\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315 msgid "Unrecognized transfer encoding\n" msgstr "" #: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320 #, c-format msgid "Unknown error code %d\n" msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Set inn:" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Gangur innsetningar/uppfrslu" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Ski:" #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " krafist af %s-%s-%s" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Villa vi a skja skr" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Sleppa" #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr "Pakkinn er gallaur" #~ msgid "Error while checking dependencies :(" #~ msgstr "Villa vi athugun hum skrm :(" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Neya" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "notkun: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "grpmi villa: verur a vera ofurpaur!\n" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Avrun" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Nafn: %s" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nafn" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" #~ "Uppfra\n" #~ "spegla lista" #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Velja\n" #~ "alla" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Velja enga" #~ msgid "" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" #~ "Linux-Mandrake\n" #~ "uppfrsla" #~ msgid "Do Updates" #~ msgstr "Linux-Mandrake uppfrsla" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Sel" #, fuzzy #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "HTTP sel:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Port:" #, fuzzy #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "FTP sel:" #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "Rangt lykilor" #~ msgid "" #~ "The action you requested requires root priviliges.\n" #~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" #~ "essi ager krefst rtaragangs a kerfinu.\n" #~ "Vinsamlega slu inn lykilor ofurpaurs" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "notkun: gsu [-c] skipun [stikar]\n" #, fuzzy #~ msgid "Can't open package `%s'\n" #~ msgstr "Get ekki opna pakka" #, fuzzy #~ msgid "Package `%s' is corrupted\n" #~ msgstr "Pakkinn er gallaur" #, fuzzy #~ msgid "Package `%s' can't be installed\n" #~ msgstr "Get ekki sett inn ennan pakka" #, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies" #~ msgstr "Villa vi athugun hum skrm :(" #, fuzzy #~ msgid "is needed by" #~ msgstr " krafist af %s-%s-%s" #, fuzzy #~ msgid "Error while checking dependencies 2" #~ msgstr "Villa vi athugun hum skrm :(" #, fuzzy #~ msgid "Yes to all" #~ msgstr "Velja alla" #~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" #~ msgstr " brtur bga vi %s-%s-%s" #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "afsaki, %s fannst ekki\n" #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Velja\n" #~ "enga"