#!/usr/bin/perl -w

#
#  The Intltool Message Merger
#
#  Copyright (C) 2000, 2002 Free Software Foundation.
#  Copyright (C) 2000, 2001 Eazel, Inc
#
#  Intltool is free software; you can redistribute it and/or
#  modify it under the terms of the GNU General Public License 
#  version 2 published by the Free Software Foundation.
#
#  Intltool is distributed in the hope that it will be useful,
#  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
#  General Public License for more details.
#
#  You should have received a copy of the GNU General Public License
#  along with this program; if not, write to the Free Software
#  Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
#
#  As a special exception to the GNU General Public License, if you
#  distribute this file as part of a program that contains a
#  configuration script generated by Autoconf, you may include it under
#  the same distribution terms that you use for the rest of that program.
#
#  Authors:  Maciej Stachowiak <mjs@noisehavoc.org>
#            Kenneth Christiansen <kenneth@gnu.org>
#            Darin Adler <darin@bentspoon.com>
#
#  Proper XML UTF-8'ification written by Cyrille Chepelov <chepelov@calixo.net>
#

## Release information
my $PROGRAM = "intltool-merge";
my $PACKAGE = "intltool";
my $VERSION = "0.22";

## Loaded modules
use strict; 
use Getopt::Long;

## Scalars used by the option stuff
my $HELP_ARG = 0;
my $VERSION_ARG = 0;
my $BA_STYLE_ARG = 0;
my $XML_STYLE_ARG = 0;
my $KEYS_STYLE_ARG = 0;
my $DESKTOP_STYLE_ARG = 0;
my $SCHEMAS_STYLE_ARG = 0;
my $QUIET_ARG = 0;
my $PASS_THROUGH_ARG = 0;
my $UTF8_ARG = 0;
my $cache_file;

## Handle options
GetOptions 
(
 "help" => \$HELP_ARG,
 "version" => \$VERSION_ARG,
 "quiet|q" => \$QUIET_ARG,
 "oaf-style|o" => \$BA_STYLE_ARG, ## for compatibility
 "ba-style|b" => \$BA_STYLE_ARG,
 "xml-style|x" => \$XML_STYLE_ARG,
 "keys-style|k" => \$KEYS_STYLE_ARG,
 "desktop-style|d" => \$DESKTOP_STYLE_ARG,
 "schemas-style|s" => \$SCHEMAS_STYLE_ARG,
 "pass-through|p" => \$PASS_THROUGH_ARG,
 "utf8|u" => \$UTF8_ARG,
 "cache|c=s" => \$cache_file
 ) or &error;

my $PO_DIR;
my $FILE;
my $OUTFILE;

my %po_files_by_lang = ();
my %translations = ();

# Use this instead of \w for XML files to handle more possible characters.
my $w = "[-A-Za-z0-9._:]";

# XML quoted string contents
my $q = "[^\\\"]*";

## Check for options. 

if ($VERSION_ARG) {
	&print_version;
} elsif ($HELP_ARG) {
	&print_help;
} elsif ($BA_STYLE_ARG && @ARGV > 2) {
	&preparation;
	&print_message;
	&ba_merge_translations;
	&finalize;
} elsif ($XML_STYLE_ARG && @ARGV > 2) {
        &utf8_sanity_check;
	&preparation;
	&print_message;
	&xml_merge_translations;
	&finalize;
} elsif ($KEYS_STYLE_ARG && @ARGV > 2) {
        &utf8_sanity_check;
        &preparation;
        &print_message;
        &keys_merge_translations;
	&finalize;
} elsif ($DESKTOP_STYLE_ARG && @ARGV > 2) {
        &preparation;
        &print_message;
        &desktop_merge_translations;
	&finalize;
} elsif ($SCHEMAS_STYLE_ARG && @ARGV > 2) {
        &preparation;
        &print_message;
        &schemas_merge_translations;
	&finalize;
} else {
	&print_help;
}

exit;

## Sub for printing release information
sub print_version
{
    print "${PROGRAM} (${PACKAGE}) ${VERSION}\n";
    print "Written by Maciej Stachowiak, Darin Adler and Kenneth Christiansen.\n\n";
    print "Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.\n";
    print "Copyright (C) 2000-2001 Eazel, Inc.\n";
    print "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n";
    print "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n";
    exit;
}

## Sub for printing usage information
sub print_help
{
    print "Usage: ${PROGRAM} [OPTIONS] PO_DIRECTORY FILENAME OUTPUT_FILE\n";
    print "Generates an output file that includes translated versions of some attributes,\n";
    print "from an untranslated source and a po directory that includes translations.\n\n";
    print "  -b, --ba-style         includes translations in the bonobo-activation style\n";
    print "  -d, --desktop-style    includes translations in the desktop style\n";
    print "  -k, --keys-style       includes translations in the keys style\n";
    print "  -s, --schemas-style    includes translations in the schemas style\n";
    print "  -x, --xml-style        includes translations in the standard xml style\n";
    print "  -u, --utf8             convert all strings to UTF-8 before merging\n";
    print "  -p, --pass-through     use strings as found in .po files, without\n";
    print "                         conversion (STRONGLY unrecommended with -x)\n";
    print "  -q, --quiet            suppress most messages\n";
    print "      --help             display this help and exit\n";
    print "      --version          output version information and exit\n";
    print "\nReport bugs to bugzilla.gnome.org, module intltool, or contact us through \n";
    print "<xml-i18n-tools-list\@gnome.org>.\n";
    exit;
}


## Sub for printing error messages
sub print_error
{
    print "Try `${PROGRAM} --help' for more information.\n";
    exit;
}


sub print_message 
{
    print "Merging translations into $OUTFILE.\n" unless $QUIET_ARG;
}


sub preparation 
{
    $PO_DIR = $ARGV[0];
    $FILE = $ARGV[1];
    $OUTFILE = $ARGV[2];

    &gather_po_files;
    &get_translation_database;
}

# General-purpose code for looking up translations in .po files

sub po_file2lang
{
    my ($tmp) = @_; 
    $tmp =~ s/^.*\/(.*)\.po$/$1/; 
    return $tmp; 
}

sub gather_po_files
{
    for my $po_file (glob "$PO_DIR/*.po") {
	$po_files_by_lang{po_file2lang($po_file)} = $po_file;
    }
}

sub get_po_encoding
{
    my ($in_po_file) = @_;
    my $encoding = "";

    open IN_PO_FILE, $in_po_file or die;
    while (<IN_PO_FILE>) {
        ## example: "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
        if (/Content-Type\:.*charset=([-a-zA-Z0-9]+)\\n/) {
            $encoding = $1; 
            last;
        }
    }
    close IN_PO_FILE;

    if (!$encoding) {
        print "Warning: no encoding found in $in_po_file. Assuming ISO-8859-1\n";
        $encoding = "ISO-8859-1";
    }
    return $encoding
}

sub utf8_sanity_check 
{
    if (!$UTF8_ARG) {
        if (!$PASS_THROUGH_ARG) {
            $PASS_THROUGH_ARG="1";
        }
    }
}

sub get_translation_database
{
    if ($cache_file) {
	&get_cached_translation_database;
    } else {
        &create_translation_database;
    }
}

sub get_newest_po_age
{
    my $newest_age;

    foreach my $file (values %po_files_by_lang) {
	my $file_age = -M $file;
	$newest_age = $file_age if !$newest_age || $file_age < $newest_age;
    }

    return $newest_age;
}

sub create_cache
{
    print "Generating and caching the translation database\n" unless $QUIET_ARG;

    &create_translation_database;

    open CACHE, ">$cache_file" || die;
    print CACHE join "\x01", %translations;
    close CACHE;
}

sub load_cache 
{
    print "Found cached translation database\n" unless $QUIET_ARG;

    my $contents;
    open CACHE, "<$cache_file" || die;
    {
        local $/;
        $contents = <CACHE>;
    }
    close CACHE;
    %translations = split "\x01", $contents;
}

sub get_cached_translation_database
{
    my $cache_file_age = -M $cache_file;
    if (defined $cache_file_age) {
        if ($cache_file_age <= &get_newest_po_age) {
            &load_cache;
            return;
        }
        print "Found too-old cached translation database\n" unless $QUIET_ARG;
    }

    &create_cache;
}

sub create_translation_database
{
    for my $lang (keys %po_files_by_lang) {
    	my $po_file = $po_files_by_lang{$lang};

        if ($UTF8_ARG) {
            my $encoding = get_po_encoding ($po_file);
            if (lc $encoding eq "utf-8") {
                open PO_FILE, "<$po_file";	
            } else {
                my $iconv = $ENV{"INTLTOOL_ICONV"} || "iconv";
                open PO_FILE, "$iconv -f $encoding -t UTF-8 $po_file|";	
            }
        } else {
            open PO_FILE, "<$po_file";	
        }

	my $nextfuzzy = 0;
	my $inmsgid = 0;
	my $inmsgstr = 0;
	my $msgid = "";
	my $msgstr = "";
        while (<PO_FILE>) {
	    $nextfuzzy = 1 if /^#, fuzzy/;
            if (/^msgid "((\\.|[^\\])*)"/ ) {
		$translations{$lang, $msgid} = $msgstr if $inmsgstr && $msgid && $msgstr;
		$msgid = "";
		$msgstr = "";

		if ($nextfuzzy) {
		    $inmsgid = 0;
		} else {
		    $msgid = unescape_po_string($1);
		    $inmsgid = 1;
		}
		$inmsgstr = 0;
		$nextfuzzy = 0;
	    }
	    if (/^msgstr "((\\.|[^\\])*)"/) {
	        $msgstr = unescape_po_string($1);
		$inmsgstr = 1;
		$inmsgid = 0;
	    }
	    if (/^"((\\.|[^\\])*)"/) {
	        $msgid .= unescape_po_string($1) if $inmsgid;
	        $msgstr .= unescape_po_string($1) if $inmsgstr;
	    }
	}
	$translations{$lang, $msgid} = $msgstr if $inmsgstr && $msgid && $msgstr;
    }
}

sub finalize
{
}

sub unescape_one_sequence
{
    my ($sequence) = @_;

    return "\\" if $sequence eq "\\\\";
    return "\"" if $sequence eq "\\\"";

    # gettext also handles \n, \t, \b, \r, \f, \v, \a, \xxx (octal),
    # \xXX (hex) and has a comment saying they want to handle \u and \U.

    return $sequence;
}

sub unescape_po_string
{
    my ($string) = @_;

    $string =~ s/(\\.)/unescape_one_sequence($1)/eg;

    return $string;
}

sub entity_decode
{
    local ($_) = @_;

    s/&apos;/'/g; # '
    s/&quot;/"/g; # "
    s/&amp;/&/g;

    return $_;
}

sub entity_encode
{
    my ($pre_encoded) = @_;

    my @list_of_chars = unpack ('C*', $pre_encoded);

    if ($PASS_THROUGH_ARG) {
        return join ('', map (&entity_encode_int_even_high_bit, @list_of_chars));
    } else {
        return join ('', map (&entity_encode_int_minimalist, @list_of_chars));
    }
}

sub entity_encode_int_minimalist
{
    return "&quot;" if $_ == 34;
    return "&amp;" if $_ == 38;
    return "&apos;" if $_ == 39;
    return chr $_;
}

sub entity_encode_int_even_high_bit
{
    if ($_ > 127 || $_ == 34 || $_ == 38 || $_ == 39) {
        # the ($_ > 127) should probably be removed
	return "&#" . $_ . ";"; 
    } else {
	return chr $_;
    }
}

sub entity_encoded_translation
{
    my ($lang, $string) = @_;

    my $translation = $translations{$lang, $string};
    return $string if !$translation;
    return entity_encode ($translation);
}

## XML (bonobo-activation specific) merge code

sub ba_merge_translations
{
    my $source;

    {
       local $/; # slurp mode
       open INPUT, "<$FILE" or die "can't open $FILE: $!";
       $source = <INPUT>;
       close INPUT;
    }

    open OUTPUT, ">$OUTFILE" or die "can't open $OUTFILE: $!";

    while ($source =~ s|^(.*?)([ \t]*<\s*$w+\s+($w+\s*=\s*"$q"\s*)+/?>)([ \t]*\n)?||s) {
        print OUTPUT $1;

        my $node = $2 . "\n";

        my @strings = ();
        $_ = $node;
	while (s/(\s)_($w+\s*=\s*"($q)")/$1$2/s) {
             push @strings, entity_decode($3);
        }
	print OUTPUT;

	my %langs;
	for my $string (@strings) {
	    for my $lang (keys %po_files_by_lang) {
                $langs{$lang} = 1 if $translations{$lang, $string};
	    }
	}
	
	for my $lang (sort keys %langs) {
	    $_ = $node;
	    s/(\sname\s*=\s*)"($q)"/$1"$2-$lang"/s;
	    s/(\s)_($w+\s*=\s*")($q)"/$1 . $2 . entity_encoded_translation($lang, $3) . '"'/seg;
	    print OUTPUT;
        }
    }

    print OUTPUT $source;

    close OUTPUT;
}


## XML (non-bonobo-activation) merge code

sub xml_merge_translations
{
    my $source;

    {
       local $/; # slurp mode
       open INPUT, "<$FILE" or die "can't open $FILE: $!";
       $source = <INPUT>;
       close INPUT;
    }

    open OUTPUT, ">$OUTFILE" or die;

    # FIXME: support attribute translations

    # Empty nodes never need translation, so unmark all of them.
    # For example, <_foo/> is just replaced by <foo/>.
    $source =~ s|<\s*_($w+)\s*/>|<$1/>|g;

    # Support for <_foo>blah</_foo> style translations.
    while ($source =~ s|^(.*?)([ \t]*)<\s*_($w+)\s*>(.*?)<\s*/_\3\s*>([ \t]*\n)?||s) {
        print OUTPUT $1;

        my $spaces = $2;
        my $tag = $3;
        my $string = $4;

	print OUTPUT "$spaces<$tag>$string</$tag>\n";

	$string =~ s/\s+/ /g;
	$string =~ s/^ //;
	$string =~ s/ $//;
	$string = entity_decode($string);

	for my $lang (sort keys %po_files_by_lang) {
	    my $translation = $translations{$lang, $string};
	    next if !$translation;
	    $translation = entity_encode($translation);
	    print OUTPUT "$spaces<$tag xml:lang=\"$lang\">$translation</$tag>\n";
        }
    }

    print OUTPUT $source;

    close OUTPUT;
}

sub keys_merge_translations
{
    open INPUT, "<${FILE}" or die;
    open OUTPUT, ">${OUTFILE}" or die;

    while (<INPUT>) {
        if (s/^(\s*)_(\w+=(.*))/$1$2/)  {
	    my $string = $3;

            print OUTPUT;

	    my $non_translated_line = $_;

            for my $lang (sort keys %po_files_by_lang) {
		my $translation = $translations{$lang, $string};
                next if !$translation;

                $_ = $non_translated_line;
		s/(\w+)=.*/[$lang]$1=$translation/;
                print OUTPUT;
            }
	} else {
            print OUTPUT;
        }
    }

    close OUTPUT;
    close INPUT;
}

sub desktop_merge_translations
{
    open INPUT, "<${FILE}" or die;
    open OUTPUT, ">${OUTFILE}" or die;

    while (<INPUT>) {
        if (s/^(\s*)_(\w+=(.*))/$1$2/)  {
	    my $string = $3;

            print OUTPUT;

	    my $non_translated_line = $_;

            for my $lang (sort keys %po_files_by_lang) {
                my $translation = $translations{$lang, $string};
                next if !$translation;

                $_ = $non_translated_line;
                s/(\w+)=.*/${1}[$lang]=$translation/;
                print OUTPUT;
            }
	} else {
            print OUTPUT;
        }
    }

    close OUTPUT;
    close INPUT;
}

sub schemas_merge_translations
{
    my $source;

    {
       local $/; # slurp mode
       open INPUT, "<$FILE" or die "can't open $FILE: $!";
       $source = <INPUT>;
       close INPUT;
    }

    open OUTPUT, ">$OUTFILE" or die;

    # FIXME: support attribute translations

    # Empty nodes never need translation, so unmark all of them.
    # For example, <_foo/> is just replaced by <foo/>.
    $source =~ s|<\s*_($w+)\s*/>|<$1/>|g;

    # Support for <_foo>blah</_foo> style translations.

    my $regex_start = "^(.*?)([ \t]*)<locale name=\"C\">";
    my $regex_short = "([ \t\n]*)<short>(.*?)</short>";
    my $regex_long  = "([ \t\n]*)<long>(.*?)</long>";
    my $regex_end   = "([ \t\n]*)</locale>";

    while ($source =~ s|$regex_start$regex_short$regex_long$regex_end||s) {
        print OUTPUT $1;

        my $locale_start_spaces = $2;
	my $locale_end_spaces = $7;
	my $short_spaces = $3;
	my $short_string = $4;
	my $long_spaces = $5;
	my $long_string = $6;

	# English first

	print OUTPUT "$locale_start_spaces<locale name=\"C\">";
	print OUTPUT "$short_spaces<short>$short_string</short>";
	print OUTPUT "$long_spaces<long>$long_string</long>";
	print OUTPUT "$locale_end_spaces</locale>";

	$short_string =~ s/\s+/ /g;
	$short_string =~ s/^ //;
	$short_string =~ s/ $//;
	$short_string = entity_decode($short_string);

	$long_string =~ s/\s+/ /g;
	$long_string =~ s/^ //;
	$long_string =~ s/ $//;
	$long_string = entity_decode($long_string);

	for my $lang (sort keys %po_files_by_lang) {
	    my $short_translation = $translations{$lang, $short_string};
	    my $long_translation  = $translations{$lang, $long_string};

	    next if (!$short_translation && !$long_translation);

	    print OUTPUT "\n$locale_start_spaces<locale name=\"$lang\">";

	    if ($short_translation)
	    {
		$short_translation = entity_encode($short_translation);
		print OUTPUT "$short_spaces<short>$short_translation</short>";
	    }

	    if ($long_translation)
	    {
		$long_translation = entity_encode($long_translation);
		print OUTPUT "$long_spaces<long>$long_translation</long>";
	    }	    

	    print OUTPUT "$locale_end_spaces</locale>";
        }
    }

    print OUTPUT $source;

    close OUTPUT;
}