# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Norayr Chilingaryan <norik@hay.am>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootsplash VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-01 17:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 23:18+0300\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@hay.am>\n"
"Language-Team: hay.am <norik@hay.am>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"

#: ../MandrivaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:862
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""

#: ../MandrivaUpdate:125 ../rpmdrake:89 ../rpmdrake:747 ../rpmdrake.pm:213
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr ""

#: ../MandrivaUpdate:149
#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr ""

#: ../MandrivaUpdate:156
#, fuzzy, c-format
msgid "Name"
msgstr "Խաղեր"

#: ../MandrivaUpdate:157 ../rpmdrake:280
#, c-format
msgid "Version"
msgstr ""

#: ../MandrivaUpdate:158 ../rpmdrake:284
#, c-format
msgid "Release"
msgstr ""

#: ../MandrivaUpdate:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch"
msgstr "Արխիվացում"

#: ../MandrivaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1152
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Օգնություն"

#: ../MandrivaUpdate:177 ../rpmdrake:670 ../rpmdrake.pm:826
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr ""

#: ../MandrivaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:830
#, c-format
msgid "Update"
msgstr ""

#: ../MandrivaUpdate:198 ../rpmdrake:681
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Ելք"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
#, c-format
msgid "Local"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
#, c-format
msgid "HTTPS"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
#, fuzzy, c-format
msgid "Removable"
msgstr "Հեռացնել"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
#, c-format
msgid "rsync"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
#, c-format
msgid "Mirror list"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
#, c-format
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
"set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mandriva\n"
"repositories, giving you access to more software than can fit on the "
"Mandriva\n"
"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
"set\n"
"of sources."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, c-format
msgid "Full set of sources"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
#, c-format
msgid "Update sources only"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
#, c-format
msgid "Medium path:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
#, c-format
msgid "RSYNC server"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
#, c-format
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Մուտք`"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
#: ../rpmdrake.pm:145
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Գաղտնաբառը`"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
#, fuzzy, c-format
msgid "Medium name:"
msgstr "Օգտագործողի անուն"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
#, c-format
msgid "Tag this medium as an update medium"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:601
#: ../Rpmdrake/init.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:180 ../Rpmdrake/pkg.pm:771
#: ../rpmdrake.pm:331 ../rpmdrake.pm:672 ../rpmdrake.pm:745 ../rpmdrake.pm:822
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Հրաժարվել"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1153 ../Rpmdrake/gui.pm:601
#: ../Rpmdrake/gui.pm:617 ../Rpmdrake/gui.pm:622 ../Rpmdrake/init.pm:158
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:568 ../Rpmdrake/pkg.pm:771 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:180
#: ../rpmdrake.pm:136 ../rpmdrake.pm:267 ../rpmdrake.pm:334 ../rpmdrake.pm:672
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Լավ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
#, c-format
msgid "never"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
#, c-format
msgid "always"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
#, fuzzy, c-format
msgid "Never"
msgstr "Բանավար"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
#, c-format
msgid "On-demand"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
#, c-format
msgid "Update-only"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
#, c-format
msgid "Always"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
#, c-format
msgid "XML meta-data download policy:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
#, c-format
msgid ""
"For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
"informations) are downloaded."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
#, c-format
msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
#, c-format
msgid "(This is the default)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
#, c-format
msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
#, c-format
msgid ""
"Updating media implies updating XML info files already required at least "
"once."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
#, c-format
msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
#, c-format
msgid "Downloader:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
#, c-format
msgid "User:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1140
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Ավելացնել"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1130
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Հեռացնել"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Խումբ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Հրաման"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
#: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:93 ../Rpmdrake/pkg.pm:139
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:150 ../Rpmdrake/pkg.pm:171 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:76
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Խմբագրել"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1123
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:527 ../rpmdrake:530
#: ../rpmdrake:535 ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ֆայլ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#, c-format
msgid "/_Update"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>U"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
#, c-format
msgid "/Add a specific _media mirror"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>M"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#, c-format
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>A"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
#, fuzzy, c-format
msgid "/Close"
msgstr "Փակել"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>W"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:522 ../rpmdrake:523
#: ../rpmdrake:524 ../rpmdrake:554 ../rpmdrake:561 ../rpmdrake:565
#: ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Օպցիաներ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Global options"
msgstr "/_Օպցիաներ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>G"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
#, c-format
msgid "/Manage _keys"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>K"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
#, fuzzy, c-format
msgid "/_Parallel"
msgstr "Մասնակի ֆայլ\n"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>P"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
#, c-format
msgid "/P_roxy"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
#, fuzzy, c-format
msgid "<control>R"
msgstr "<control>Q"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
#: ../rpmdrake:582 ../rpmdrake:583 ../rpmdrake:584 ../rpmdrake:585
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Օգնություն"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:583
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Սխալի զեկուցում"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:585
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Ընդհանուր..."

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:588
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:590
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:592
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:594
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr ""

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:599
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:245
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
#, c-format
msgid "Type"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1071
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1098
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1134
#, fuzzy, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Խմբագրել"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1173
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
#, c-format
msgid "None (installed)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:120 ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:219
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:163
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:149 ../Rpmdrake/gui.pm:235
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:150 ../Rpmdrake/gui.pm:243
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:154
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:159 ../Rpmdrake/gui.pm:245
#, c-format
msgid "No description"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:166 ../Rpmdrake/gui.pm:230
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:169 ../Rpmdrake/gui.pm:225
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Group: "
msgstr "Խումբ"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:173 ../Rpmdrake/gui.pm:231
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:232
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:174 ../Rpmdrake/gui.pm:232
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:175 ../Rpmdrake/gui.pm:224 ../rpmdrake.pm:877
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:186
#, c-format
msgid "URL: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:191
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:195
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:203
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "/_Ֆայլ"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:219
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:229
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:239
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:245
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:260 ../Rpmdrake/gui.pm:454 ../Rpmdrake/gui.pm:460
#: ../Rpmdrake/gui.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:781 ../Rpmdrake/pkg.pm:791
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:805 ../rpmdrake.pm:802 ../rpmdrake.pm:916
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Զգուշացում"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:262
#, c-format
msgid "The package \"%s\" was found."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:263
#, c-format
msgid "However this package is not in the package list."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:264
#, c-format
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Matching packages:"
msgstr "Փաթեթներ"

#. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
#. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
#: ../Rpmdrake/gui.pm:271
#, c-format
msgid "- %s (medium: %s)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:455
#, c-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:460
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:466 ../Rpmdrake/pkg.pm:662
#, c-format
msgid ""
"Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdrake will then restart."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:583 ../Rpmdrake/gui.pm:613 ../Rpmdrake/gui.pm:615
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:585
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:586
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:586
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../Rpmdrake/gui.pm:601 ../Rpmdrake/gui.pm:606
#, c-format
msgid "More info"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:608
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:636
#, c-format
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:641
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:652
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
"removed:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:657
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:658
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:667 ../Rpmdrake/gui.pm:743
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
"now:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:696
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:697
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
"installed:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:705
#, fuzzy, c-format
msgid "Conflicting Packages"
msgstr "Փաթեթներ"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:719
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:723
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:723
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:725
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:726
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:742 ../Rpmdrake/pkg.pm:666
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:775
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:779
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:784
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:785
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:812 ../Rpmdrake/open_db.pm:98
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:813 ../Rpmdrake/open_db.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:442
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:848
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:861
#, c-format
msgid "No update"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:888 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:203
#: ../rpmdrake:359 ../rpmdrake:386
#, c-format
msgid "All"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:192
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:898 ../rpmdrake:360
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:899 ../rpmdrake:192
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:911
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:36
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Մատչելիություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Արխիվացում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Պահեստավորում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD Այրում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:40
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Սեղմում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
#: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Այլ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
#: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
#, c-format
msgid "Books"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:46
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:48
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Կապեր"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Տվյալների բազաներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
#: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
#: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
#: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Ծրագրավորում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
#, c-format
msgid "C"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:52
#, c-format
msgid "C++"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
#, c-format
msgid "Java"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:57
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
#, c-format
msgid "PHP"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:61
#, c-format
msgid "Python"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
#, c-format
msgid "X11"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Խմբագրիչներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Ուսուցում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Էմուլատորներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:66
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Ֆայլերի գործիքներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
#: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
#: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Խաղեր"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Արկածային"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Արկադ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Սեղանի Խաղեր"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:71
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Թղթախաղեր"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Գլուխկոտրուկներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Սպորտ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:75
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Ստրատեգիա"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
#: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
#: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
#: ../Rpmdrake/icon.pm:97
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:80
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:83
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:86
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:89
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:93
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
#, c-format
msgid "Xfce"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Գրաֆիկա"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:101
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Մոնիթորինգ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Բազմասփյուռ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Վիդեո"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
#: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
#: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
#: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Հաղորդակցություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Զրուցարան"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Ֆայլերի փոխադրում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:108
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Վայրկենական հաղորդագրություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Փոստ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:110
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Նորություններ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Հեռակա մուտք"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Գրասենյակ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:116
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Հրատարակում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
#: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Գիտություններ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Աստղագիտություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Կենսաբանություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Քիմիա"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Համակարգչային գիտություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Երկրաբանություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:123
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Մաթեմատիկա"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Ֆիզիկա"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Միջավայրեր"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:127
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Ձայն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
#: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
#: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Համակարգ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
#, c-format
msgid "Base"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:130
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
#: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Կոնֆիգուրացիա"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Բեռնում և Նախակարգում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:133
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Սարքավորումներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Փաթեթներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Տպում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
#: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
#, c-format
msgid "Console"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
#, c-format
msgid "True type"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
#, fuzzy, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr "Ներկայացումներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Servers"
msgstr "Ծառայություններ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Տերմինալ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:152
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Տեքստի Գործիքներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:153
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Խաղալիքներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
#: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, fuzzy, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Կոնֆիգուրացիա"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
#, fuzzy, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Ֆայլերի գործիքներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Ձեռնարկ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Վայրկենական հաղորդագրություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
#, fuzzy, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Բազմասփյուռ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Համակարգչային գիտություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:165
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:166
#, c-format
msgid "Scientific Workstation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
#: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
#, c-format
msgid "IceWm Desktop"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:171
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:172
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
#: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
#: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Բանավար"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Database"
msgstr "Տվյալների բազաներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
#, c-format
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:182
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Համակարգչային գիտություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:183
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:49
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
msgid "  --auto                 assume default answers to questions"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
msgid ""
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
msgid "  --media=medium1,..     limit to given media"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
msgid ""
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
msgid "  --mode=MODE            set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
msgid ""
"  --justdb               update the database, but do not modify the "
"filesystem"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:56
#, c-format
msgid ""
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:57
#, c-format
msgid "  --no-media-update      don't update media at startup"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:58
#, c-format
msgid "  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:59
#, c-format
msgid ""
"  --parallel=alias,host  be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:60
#, c-format
msgid "  --rpm-root=path        use another root for rpm installation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:61
#, c-format
msgid ""
"  --urpmi-root           use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
msgid "  --root                 force to run as root"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:62
#, c-format
msgid "(Deprecated)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:63
#, c-format
msgid "  --run-as-root          force to run as root"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:64
#, c-format
msgid "  --search=pkg           run search for \"pkg\""
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:65
#, c-format
msgid ""
"  --test                 only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:66
#, c-format
msgid "  --version              print this tool's version number\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:155
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:156
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:105
#, c-format
msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:109
#, c-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:112 ../Rpmdrake/pkg.pm:410 ../Rpmdrake/pkg.pm:686
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:886 ../rpmdrake:126 ../rpmdrake.pm:359
#: ../rpmdrake.pm:568
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:124
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:126
#, c-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/pkg.pm:184
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:186
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:187
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:225 ../Rpmdrake/pkg.pm:666
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Կոնֆիգուրացիա"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:226
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:230
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:239
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:240
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:250
#, c-format
msgid ""
"You have no configured update media. MandrivaUpdate cannot operate without "
"any update media."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:251 ../rpmdrake.pm:601
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:259
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:410 ../Rpmdrake/pkg.pm:686
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:410 ../Rpmdrake/pkg.pm:686 ../Rpmdrake/pkg.pm:886
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:425
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:431 ../Rpmdrake/pkg.pm:467
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:437
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:442 ../Rpmdrake/pkg.pm:810 ../Rpmdrake/pkg.pm:835
#: ../rpmdrake.pm:789 ../rpmdrake.pm:875 ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:450
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:548
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:550
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:561
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:583 ../Rpmdrake/pkg.pm:827
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:587 ../Rpmdrake/pkg.pm:796
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:588 ../Rpmdrake/pkg.pm:608 ../Rpmdrake/pkg.pm:798
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:607
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:627
#, c-format
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:643
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:644
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:663
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:669
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Հեռակա մուտք"
msgstr[1] "Հեռակա մուտք"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:671
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:675
#, c-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:677
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693 ../Rpmdrake/pkg.pm:870
#, fuzzy, c-format
msgid "Orphan packages"
msgstr "Փաթեթներ"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:693
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:707
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:707
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:710
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:711
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:769
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:770
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:774
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:797
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:811
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:814
#, c-format
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:822
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:828
#, c-format
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:861
#, c-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:862
#, c-format
msgid "Unselect all"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:863
#, c-format
msgid "Details"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:886 ../Rpmdrake/pkg.pm:902
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:915
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:916
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102
#, c-format
msgid "Changes:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
"unsure, keep the current file (\"%s\")."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:125
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:157
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:172
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:190 ../rpmdrake:94
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:117
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:121
#, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:124
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:148
#, c-format
msgid "Successfully added media."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:150
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:151
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:66
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:66
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:99
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:133
#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr ""

#: ../rpmdrake:149 ../rpmdrake:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Search aborted"
msgstr "Վերսկսել"

#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:194
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:201
#, c-format
msgid "No search results."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:202
#, c-format
msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:236
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:276
#, fuzzy, c-format
msgid "Package"
msgstr "Փաթեթներ"

#. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:290
#, fuzzy, c-format
msgid "Arch."
msgstr "Արխիվացում"

#. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
#: ../rpmdrake:318
#, c-format
msgid "Status"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:361
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:376
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:377
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:378
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:379
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:380
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:381
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:382
#, c-format
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr ""

#. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
#. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
#: ../rpmdrake:390
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Պահեստավորում"

#: ../rpmdrake:391
#, fuzzy, c-format
msgid "Meta packages"
msgstr "Փաթեթներ"

#: ../rpmdrake:392
#, c-format
msgid "Packages with GUI"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:393
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:394
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:395
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:396
#, c-format
msgid "General updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:419
#, c-format
msgid "View"
msgstr "Վիդեո"

#: ../rpmdrake:447
#, fuzzy, c-format
msgid "Filter"
msgstr "/_Ֆայլ"

#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "in names"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "in summaries"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:522
#, c-format
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:523
#, c-format
msgid "Clear download cache after successfull install"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:524
#, c-format
msgid "/_Compute updates on startup"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:530
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:535
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:550
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Անջատել"

#: ../rpmdrake:551
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../rpmdrake:561
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:625
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:572 ../rpmdrake:575 ../rpmdrake:580 ../rpmdrake:612
#, c-format
msgid "/_View"
msgstr "/Վիդեո"

#: ../rpmdrake:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Find:"
msgstr "Ֆինլանդիա"

#: ../rpmdrake:650
#, c-format
msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:677
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Կիրառել"

#: ../rpmdrake:696
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:697
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:698
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:699
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:117
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:117
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr "Mandrake Սլայդշոու"

#: ../rpmdrake.pm:144
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:145
#, fuzzy, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Օգտագործողի անուն"

#: ../rpmdrake.pm:208
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:209 ../rpmdrake.pm:213
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:210
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:258
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ոչ"

#: ../rpmdrake.pm:262
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Այո"

#: ../rpmdrake.pm:314
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Ավստրիա"

#: ../rpmdrake.pm:440
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Ավստրալիա"

#: ../rpmdrake.pm:441
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Բելգիա"

#: ../rpmdrake.pm:442
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Բրազիլիա"

#: ../rpmdrake.pm:443
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Կանադա"

#: ../rpmdrake.pm:444
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Շվեյցարիա"

#: ../rpmdrake.pm:445
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Կոստա Րիկա"

#: ../rpmdrake.pm:446
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Չեխական Հանրապետություն"

#: ../rpmdrake.pm:447
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Գերմանիա"

#: ../rpmdrake.pm:448
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:449 ../rpmdrake.pm:453
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Հունաստան"

#: ../rpmdrake.pm:450
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Իսպանիա"

#: ../rpmdrake.pm:451
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Ֆինլանդիա"

#: ../rpmdrake.pm:452
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Ֆրանսիա"

#: ../rpmdrake.pm:454
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Հունգարիա"

#: ../rpmdrake.pm:455
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Իսրաել"

#: ../rpmdrake.pm:456
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Իտալիա"

#: ../rpmdrake.pm:457
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Ճապոնիա"

#: ../rpmdrake.pm:458
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:459
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Հոլանդիա"

#: ../rpmdrake.pm:460
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Նորվեգիա"

#: ../rpmdrake.pm:461
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Լեհաստան"

#: ../rpmdrake.pm:462
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Պորտուգալիա"

#: ../rpmdrake.pm:463
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:464
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Շվեդիա"

#: ../rpmdrake.pm:465
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Սինգապուր"

#: ../rpmdrake.pm:466
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:467
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Թայվան"

#: ../rpmdrake.pm:468
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Միացիալ Թագավորություն"

#: ../rpmdrake.pm:469
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Չինաստան"

#: ../rpmdrake.pm:470 ../rpmdrake.pm:471 ../rpmdrake.pm:472 ../rpmdrake.pm:473
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Միացիալ Նահանգներ"

#: ../rpmdrake.pm:553
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:554
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:575
#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:597
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:605 ../rpmdrake.pm:644
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:617
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:619
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:624
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:634
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:636
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:637
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandriva Linux Official Updates."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:656
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:697
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:700
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:703
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:707
#, c-format
msgid " done."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:711
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr ""

#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:716
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:720
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Համակարգը անջատվում է..."

#: ../rpmdrake.pm:724
#, c-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:727
#, c-format
msgid ""
"Download of `%s'\n"
"speed:%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:738
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:748
#, fuzzy, c-format
msgid "Canceled"
msgstr "Հրաժարվել"

#: ../rpmdrake.pm:765
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:766
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:797
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:802
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:809
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:855
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:876 ../rpmdrake.pm:887
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:899
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:904
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:905
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:918
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:921
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
"Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:962
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:963
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""

#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
msgstr "Գրաֆիկական ինթերֆեյս Valgrind memory checker ծրագրի համար"

#: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
msgid "Browse Available Software"
msgstr ""

#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
msgstr "Գրաֆիկական ինթերֆեյս Valgrind memory checker ծրագրի համար"

#: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Install & Remove Software"
msgstr "DJ Ծրագիր"

#: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Software Media Manager"
msgstr "AfterStep Window Manager"

#: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
msgid "Add urpmi media"
msgstr ""

#: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
msgid "Urpmi medium info"
msgstr ""

#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Ողջույն"

#, fuzzy
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ոչ"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Մաքրել"

#~ msgid "Download directory does not exist"
#~ msgstr "Բեռնավորման թղթապանակը հասանելի չէ"

#~ msgid "Out of memory\n"
#~ msgstr "Հիշողությունը չի հերիքում\n"

#~ msgid "Could not open output file in append mode"
#~ msgstr "Հնարավոր չէ բացել ելքային ֆայլը ավելացման ռեժիմում"

#~ msgid "Unsupported protocol\n"
#~ msgstr "Անճանաչելի պրոտոկոլ\n"

#~ msgid "Failed init\n"
#~ msgstr "Ինիցիալիզացիան խափանվել է\n"

#~ msgid "Bad URL format\n"
#~ msgstr "Սխալ URL ֆորմատ\n"

#~ msgid "Bad user format in URL\n"
#~ msgstr "Սխալ գործածողի ֆորմատ URL-ում\n"

#~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
#~ msgstr "Հնարավոր չէ իմանալ proxy-ի ip հասցեն\n"

#~ msgid "Couldn't resolve host\n"
#~ msgstr "Հնարավոր չէ իմանալլ host-ի ip հասցեն\n"

#~ msgid "Couldn't connect\n"
#~ msgstr "Հնարավոր չէ միանալ\n"

#~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
#~ msgstr "FTP սերվերի անսպասելի պատասխան\n"

#~ msgid "FTP access denied\n"
#~ msgstr "FTP մուտքը հերքված է\n"

#~ msgid "FTP user password incorrect\n"
#~ msgstr "FTP գործածողի գաղտնաբառը սխալ է\n"

#~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
#~ msgstr "FTP անսպասելի PASS պատասխան\n"

#~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
#~ msgstr "FTP անսպասելի USER պատասխան\n"

#~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
#~ msgstr "FTP անսպասելի PASV պատասխան\n"

#~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
#~ msgstr "FTP անսպասելի 227 ֆորմատ\n"

#~ msgid "FTP can't get host\n"
#~ msgstr "FTP անհնար է ստանալ host-ը\n"

#~ msgid "FTP can't reconnect\n"
#~ msgstr "FTP անհնար է վերամիանալ\n"

#~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
#~ msgstr "FTP բինար ռեժիմի հաստատման խափանում\n"

#~ msgid "Partial file\n"
#~ msgstr "Մասնակի ֆայլ\n"

#~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
#~ msgstr "FTP անհնար է RETR ֆայլը\n"

#~ msgid "FTP write error\n"
#~ msgstr "FTP գրման սխալ\n"

#~ msgid "FTP quote error\n"
#~ msgstr "FTP մեջբերման սխալ\n"

#~ msgid "HTTP not found\n"
#~ msgstr "HTTP գտնված չէ\n"

#~ msgid "Write error\n"
#~ msgstr "Գրման սխալ\n"

#~ msgid "User name illegally specified\n"
#~ msgstr "Օգտագործողի անունը նշված է չթույլատրված կերպ\n"

#~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
#~ msgstr "FTP անհնար է STOR ֆայլը\n"

#~ msgid "Read error\n"
#~ msgstr "Կարդալու սխալ\n"

#~ msgid "Time out\n"
#~ msgstr "Որոշված time-out ժամանակը լրացել է\n"

#~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
#~ msgstr "FTP ASCII ռեժիմի հաստատման խափանում\n"

#~ msgid "FTP PORT failed\n"
#~ msgstr "FTP PORT խափանվեց\n"

#~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
#~ msgstr "FTP անհնար է օգտագործել REST\n"

#~ msgid "FTP couldn't get size\n"
#~ msgstr "FTP անհնար է ստանալ չափսը\n"

#~ msgid "HTTP range error\n"
#~ msgstr "HTTP շարքի սխալ\n"

#~ msgid "HTTP POST error\n"
#~ msgstr "HTTP POST սխալ\n"

#~ msgid "SSL connect error\n"
#~ msgstr "SSL միացման սխալ\n"

#~ msgid "FTP bad download resume\n"
#~ msgstr "FTP քաշելու վերականգնումը սխալ է\n"

#~ msgid "File couldn't read file\n"
#~ msgstr "Անհնար է կարդալ ֆալյը\n"

#~ msgid "LDAP cannot bind\n"
#~ msgstr "LDAP Անհնար է կազմել\n"

#~ msgid "LDAP search failed\n"
#~ msgstr "LDAP փնտրումը խափանվեց\n"

#~ msgid "Library not found\n"
#~ msgstr "Գրադարանը գտնված չէ\n"

#~ msgid "Function not found\n"
#~ msgstr "Ֆունկցիան գտնված չէ\n"

#~ msgid "Aborted by callback\n"
#~ msgstr "դադարեցված է Callback -ով\n"

#~ msgid "Bad function argument\n"
#~ msgstr "Ֆունկցիայի սխալ արգումենտ\n"

#~ msgid "Bad calling order\n"
#~ msgstr "Կանչի սխալ կարգ\n"

#~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
#~ msgstr "HTTP Ինտեֆեյսի գործողությունը խափանվեց\n"

#~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
#~ msgstr "my_getpass() ձախողված է\n"

#~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
#~ msgstr "անվերջ վերահասցեագրման ցիկլ\n"

#~ msgid "User specified an unknown option\n"
#~ msgstr "Օգտագործողը նշեց անհասկանալի հատկություն\n"

#~ msgid "Malformed telnet option\n"
#~ msgstr "Անկազմակերպ տելնեթ հատկություն\n"

#~ msgid "removed after 7.7.3\n"
#~ msgstr "7.7.3-ից սկսած հեռացված է \n"

#~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
#~ msgstr "մասնակցի վկայականը սխալ է\n"

#~ msgid "when this is a specific error\n"
#~ msgstr "երբ որ դա բնորոշ սխալ չէ\n"

#~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
#~ msgstr "SSL քրիպտոգրաֆիկ մեքենան գտնված չէ\n"

#~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
#~ msgstr "Խափանվել է SST քրիպտոգրաֆիկ մեքենայի հաստատումը որպես հիմնական\n"

#~ msgid "failed sending network data\n"
#~ msgstr "ցանցային տվյալների ուղարկումը խափանվեց\n"

#~ msgid "failure in receiving network data\n"
#~ msgstr "խափանում ցանցային տվյալների ստացման ժամանակ\n"

#~ msgid "share is in use\n"
#~ msgstr "share-ը օգտագործվում է\n"

#~ msgid "problem with the local certificate\n"
#~ msgstr "լոկալ վկայականի հետ կա պրոբլեմ\n"

#~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
#~ msgstr "անհնար է օգտագործել նշված cipher\n"

#~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
#~ msgstr "CA վկայականի պրոբլեմ (ճանապա՞րհ, իրավու՞նք)\n"

#~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
#~ msgstr "Անհասկանալի փոխանցման կոդավորում\n"

#~ msgid "Unknown error code %d\n"
#~ msgstr "Անճանաչելի սխալ կոդ %d\n"

#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Ուղի`"

#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed:"
#~ msgstr "HTTP Ինտեֆեյսի գործողությունը խափանվեց\n"

#~ msgid "Booting the system..."
#~ msgstr "Համակարգը բեռնվում է..."

#~ msgid "Press Esc for verbose mode."
#~ msgstr "Սեղմեք Esc շատախոս ռեժիմ մտնելու համար"

#~ msgid "Shutting down the system..."
#~ msgstr "Համակարգը անջատվում է..."