# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Norayr Chilingaryan <norik@hay.am>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootsplash VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-23 16:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-13 23:18+0300\n"
"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@hay.am>\n"
"Language-Team: hay.am <norik@hay.am>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"

#: ../MandrivaUpdate:76 ../Rpmdrake/gui.pm:689
#, c-format
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""

#: ../MandrivaUpdate:105 ../rpmdrake:90 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr ""

#: ../MandrivaUpdate:123
#, c-format
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr ""

#: ../MandrivaUpdate:144 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1081 ../rpmdrake:468
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Օգնություն"

#: ../MandrivaUpdate:148 ../rpmdrake:473 ../rpmdrake.pm:775
#, c-format
msgid "Select all"
msgstr ""

#: ../MandrivaUpdate:156 ../rpmdrake.pm:779
#, c-format
msgid "Update"
msgstr ""

#: ../MandrivaUpdate:164 ../rpmdrake:483
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Ելք"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:78
#, c-format
msgid "Choose media type"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:79
#, c-format
msgid ""
"This step enables you to add sources from a Mandriva Linux web or FTP "
"mirror.\n"
"\n"
"There are two kinds of official mirrors. You can choose to add sources that\n"
"contain the complete set of packages of your distribution (usually a "
"superset\n"
"of what comes on the standard installation CDs), or sources that provide "
"the\n"
"official updates for your distribution. (You can add both, but you'll have\n"
"to do this in two steps.)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:92
#, c-format
msgid "Distribution sources"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:92
#, c-format
msgid "Official updates"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:98
#, c-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:113
#, c-format
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:146
#, c-format
msgid "Add a medium"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150
#, c-format
msgid "Local files"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:150
#, c-format
msgid "Path:"
msgstr "Ուղի`"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151
#, c-format
msgid "FTP server"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:151 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:437
#, c-format
msgid "URL:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:152
#, c-format
msgid "RSYNC server"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:153
#, c-format
msgid "HTTP server"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154
#, c-format
msgid "Removable device"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:154
#, c-format
msgid "Path or mount point:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
#, c-format
msgid "Browse..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199
#, c-format
msgid "Login:"
msgstr "Մուտք`"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:199 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:523
#: ../rpmdrake.pm:134
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Գաղտնաբառը`"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:204 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:438
#, c-format
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:206
#, c-format
msgid "If left blank, synthesis/hdlist will be automatically probed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:211
#, c-format
msgid "Name:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:219
#, c-format
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:230
#, c-format
msgid "Search this media for updates"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:240
#, c-format
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:244
#, c-format
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
#, c-format
msgid "Adding a medium:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:258
#, c-format
msgid "Type of medium:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:447 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:540 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:627
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:668 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:726
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876 ../Rpmdrake/gui.pm:461
#: ../Rpmdrake/init.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:627 ../Rpmdrake/pkg.pm:669
#: ../rpmdrake.pm:298 ../rpmdrake.pm:613 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Հրաժարվել"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:474 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:530
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:624 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:667
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:719 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:792
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:922 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1082
#: ../Rpmdrake/gui.pm:461 ../Rpmdrake/gui.pm:477 ../Rpmdrake/gui.pm:482
#: ../Rpmdrake/init.pm:133 ../Rpmdrake/pkg.pm:473 ../Rpmdrake/pkg.pm:669
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:179 ../rpmdrake.pm:125 ../rpmdrake.pm:237
#: ../rpmdrake.pm:301 ../rpmdrake.pm:613
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Լավ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:327
#, c-format
msgid "Global options for package installation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:330
#, c-format
msgid "always"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:331
#, c-format
msgid "never"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:340
#, c-format
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:341
#, c-format
msgid "Download program to use:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:372
#, c-format
msgid "Source Removal"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:375
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the following sources ?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
#, c-format
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:427
#, c-format
msgid "Edit a medium"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:434
#, c-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:439
#, c-format
msgid "Downloader:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:451
#, c-format
msgid "Save changes"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:460 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1069
#, c-format
msgid "Proxy..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:472
#, c-format
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
#, c-format
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:494
#, c-format
msgid "Configure proxies"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:506
#, c-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:507
#, c-format
msgid "Global proxy settings"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:509
#, c-format
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:512
#, c-format
msgid "Proxy hostname:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:515
#, c-format
msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
#, c-format
msgid "User:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:593
#, c-format
msgid "Add a parallel group"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:593
#, c-format
msgid "Edit a parallel group"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:605
#, c-format
msgid "Add a medium limit"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:618
#, c-format
msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:655
#, c-format
msgid "Add a host"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:662
#, c-format
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:693
#, c-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:697
#, c-format
msgid "Group name:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
#, c-format
msgid "Protocol:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:700
#, c-format
msgid "Media limit:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:705 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:712
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:910
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Ավելացնել"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:706 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:713
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:772 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:914
#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1047
#, c-format
msgid "Remove"
msgstr "Հեռացնել"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:707
#, c-format
msgid "Hosts:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741
#, c-format
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
#, c-format
msgid "Group"
msgstr "Խումբ"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
#, c-format
msgid "Media limit"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:746
#, c-format
msgid "Command"
msgstr "Հրաման"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:756 ../Rpmdrake/gui.pm:686
#: ../Rpmdrake/pkg.pm:98 ../Rpmdrake/pkg.pm:128 ../Rpmdrake/pkg.pm:168
#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:77
#, c-format
msgid "(none)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:776 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1051
#, c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Խմբագրել"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:784 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1057
#, c-format
msgid "Add..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:800
#, c-format
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:806 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979
#, c-format
msgid "Medium"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:813
#, c-format
msgid ""
"_:cryptographic keys\n"
"Keys"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:837
#, c-format
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:850
#, c-format
msgid "Add a key"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:863
#, c-format
msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:869
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Փակել"

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:891
#, c-format
msgid "Remove a key"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:892
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
"(name of the key: %s)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:931
#, c-format
msgid "Configure media"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:977 ../Rpmdrake/pkg.pm:204
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:978
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:994
#, c-format
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1026
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1061
#, c-format
msgid "Add custom..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1065
#, c-format
msgid "Update..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1068
#, c-format
msgid "Manage keys..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1070
#, c-format
msgid "Parallel..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1071
#, c-format
msgid "Global options..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1097 ../Rpmdrake/init.pm:139
#: ../gurpmi.addmedia:99
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1100
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Software Media Manager!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages media you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1116
#, c-format
msgid ""
"Packages database is locked. Please close other applications\n"
"working with packages database (do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?)."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/formatting.pm:80
#, fuzzy, c-format
msgid "None"
msgstr "Ոչ"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:81 ../Rpmdrake/gui.pm:155
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:82 ../Rpmdrake/gui.pm:163
#, c-format
msgid "Reason for update: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:86
#, c-format
msgid "Security advisory"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:94 ../Rpmdrake/gui.pm:165
#, c-format
msgid "No description"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:97
#, c-format
msgid "Details:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:100 ../Rpmdrake/gui.pm:150
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:103 ../Rpmdrake/gui.pm:145
#, c-format
msgid "Currently installed version: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:106 ../Rpmdrake/gui.pm:151
#, c-format
msgid "Architecture: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:107 ../Rpmdrake/gui.pm:152
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:107 ../Rpmdrake/gui.pm:152
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:108 ../Rpmdrake/gui.pm:144 ../rpmdrake.pm:824
#, c-format
msgid "Medium: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:114
#, c-format
msgid "Files:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:118 ../Rpmdrake/gui.pm:123 ../Rpmdrake/gui.pm:137
#: ../Rpmdrake/gui.pm:139 ../Rpmdrake/pkg.pm:134
#, c-format
msgid "(Not available)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:122
#, c-format
msgid "Changelog:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Files:\n"
msgstr "/_Ֆայլ"

#: ../Rpmdrake/gui.pm:139
#, c-format
msgid "Changelog:\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:149
#, c-format
msgid "Name: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:159
#, c-format
msgid "Summary: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:165
#, c-format
msgid "Description: "
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:444 ../Rpmdrake/gui.pm:473 ../Rpmdrake/gui.pm:475
#, c-format
msgid "More information on package..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:446
#, c-format
msgid "Please choose"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:447
#, c-format
msgid "The following package is needed:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:447
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""

#. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
#: ../Rpmdrake/gui.pm:461 ../Rpmdrake/gui.pm:466
#, c-format
msgid "More info"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:468
#, c-format
msgid "Information on packages"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:501
#, c-format
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:502
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:508 ../Rpmdrake/gui.pm:517
#, c-format
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:509
#, c-format
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:518 ../Rpmdrake/gui.pm:585
#, c-format
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:547
#, c-format
msgid "Additional packages needed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:548
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:562
#, c-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
#, c-format
msgid "One package cannot be installed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:566
#, c-format
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:568
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:569
#, c-format
msgid ""
"Sorry, the following packages can't be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:584 ../Rpmdrake/pkg.pm:561
#, c-format
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:615
#, c-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:619
#, c-format
msgid "You need to select some packages first."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:624
#, c-format
msgid "Too many packages are selected"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:625
#, c-format
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:651 ../Rpmdrake/pkg.pm:238
#, c-format
msgid "Fatal error"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:652 ../Rpmdrake/pkg.pm:239
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:670
#, c-format
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:688
#, c-format
msgid "No update"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:712 ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "All"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:721 ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Upgradable"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:721 ../rpmdrake:144
#, c-format
msgid "Addable"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/gui.pm:741
#, c-format
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:35
#, c-format
msgid "Accessibility"
msgstr "Մատչելիություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:36 ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38
#: ../Rpmdrake/icon.pm:39 ../Rpmdrake/icon.pm:40
#, c-format
msgid "Archiving"
msgstr "Արխիվացում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:37
#, c-format
msgid "Backup"
msgstr "Պահեստավորում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:38
#, c-format
msgid "Cd burning"
msgstr "CD Այրում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:39
#, c-format
msgid "Compression"
msgstr "Սեղմում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:57
#: ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:89 ../Rpmdrake/icon.pm:110
#: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/pkg.pm:75
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Այլ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43
#: ../Rpmdrake/icon.pm:44 ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46
#, c-format
msgid "Books"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:42
#, c-format
msgid "Computer books"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:43
#, c-format
msgid "Faqs"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:44
#, c-format
msgid "Howtos"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:45
#, c-format
msgid "Literature"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:47
#, c-format
msgid "Communications"
msgstr "Կապեր"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:48 ../Rpmdrake/icon.pm:52
#, c-format
msgid "Databases"
msgstr "Տվյալների բազաներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51
#: ../Rpmdrake/icon.pm:52 ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54
#: ../Rpmdrake/icon.pm:55 ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57
#: ../Rpmdrake/icon.pm:58 ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60
#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
#: ../Rpmdrake/icon.pm:173
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Ծրագրավորում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:50
#, c-format
msgid "C"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:51
#, c-format
msgid "C++"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:53
#, c-format
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:54
#, c-format
msgid "Java"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:55
#, c-format
msgid "KDE and Qt"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:56
#, c-format
msgid "Kernel"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:58
#, c-format
msgid "Perl"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:59
#, c-format
msgid "PHP"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:60
#, c-format
msgid "Python"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:61 ../Rpmdrake/icon.pm:148
#, c-format
msgid "X11"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:62
#, c-format
msgid "Editors"
msgstr "Խմբագրիչներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:63
#, c-format
msgid "Education"
msgstr "Ուսուցում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:64
#, c-format
msgid "Emulators"
msgstr "Էմուլատորներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:65
#, c-format
msgid "File tools"
msgstr "Ֆայլերի գործիքներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:66 ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68
#: ../Rpmdrake/icon.pm:69 ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71
#: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74
#, c-format
msgid "Games"
msgstr "Խաղեր"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:67
#, c-format
msgid "Adventure"
msgstr "Արկածային"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:68
#, c-format
msgid "Arcade"
msgstr "Արկադ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:69
#, c-format
msgid "Boards"
msgstr "Սեղանի Խաղեր"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:70
#, c-format
msgid "Cards"
msgstr "Թղթախաղեր"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:72
#, c-format
msgid "Puzzles"
msgstr "Գլուխկոտրուկներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:73
#, c-format
msgid "Sports"
msgstr "Սպորտ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:74
#, c-format
msgid "Strategy"
msgstr "Ստրատեգիա"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:75 ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:79
#: ../Rpmdrake/icon.pm:80 ../Rpmdrake/icon.pm:83 ../Rpmdrake/icon.pm:86
#: ../Rpmdrake/icon.pm:89 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:93
#: ../Rpmdrake/icon.pm:96
#, c-format
msgid "Graphical desktop"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:78
#, c-format
msgid "Enlightenment"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:79
#, c-format
msgid "FVWM based"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:82
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:85
#, c-format
msgid "Icewm"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:88
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:92
#, c-format
msgid "Sawfish"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:95
#, c-format
msgid "WindowMaker"
msgstr ""

#. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
#: ../Rpmdrake/icon.pm:98
#, c-format
msgid "Xfce"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:99
#, c-format
msgid "Graphics"
msgstr "Գրաֆիկա"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:100
#, c-format
msgid "Monitoring"
msgstr "Մոնիթորինգ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:101 ../Rpmdrake/icon.pm:102
#, c-format
msgid "Multimedia"
msgstr "Բազմասփյուռ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:152
#, c-format
msgid "Video"
msgstr "Վիդեո"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105
#: ../Rpmdrake/icon.pm:106 ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108
#: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111
#: ../Rpmdrake/icon.pm:112 ../Rpmdrake/icon.pm:133
#, c-format
msgid "Networking"
msgstr "Հաղորդակցություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:104
#, c-format
msgid "Chat"
msgstr "Զրուցարան"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:105
#, c-format
msgid "File transfer"
msgstr "Ֆայլերի փոխադրում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:106
#, c-format
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:107
#, c-format
msgid "Instant messaging"
msgstr "Վայրկենական հաղորդագրություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:178
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "Փոստ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:109
#, c-format
msgid "News"
msgstr "Նորություններ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:111
#, c-format
msgid "Remote access"
msgstr "Հեռակա մուտք"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:112
#, c-format
msgid "WWW"
msgstr "WWW"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:113
#, c-format
msgid "Office"
msgstr "Գրասենյակ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:114
#, c-format
msgid "Public Keys"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:115
#, c-format
msgid "Publishing"
msgstr "Հրատարակում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:116 ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118
#: ../Rpmdrake/icon.pm:119 ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121
#: ../Rpmdrake/icon.pm:122 ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124
#, c-format
msgid "Sciences"
msgstr "Գիտություններ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:117
#, c-format
msgid "Astronomy"
msgstr "Աստղագիտություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:118
#, c-format
msgid "Biology"
msgstr "Կենսաբանություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:119
#, c-format
msgid "Chemistry"
msgstr "Քիմիա"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:120
#, c-format
msgid "Computer science"
msgstr "Համակարգչային գիտություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:121
#, c-format
msgid "Geosciences"
msgstr "Երկրաբանություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:122
#, c-format
msgid "Mathematics"
msgstr "Մաթեմատիկա"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:124
#, c-format
msgid "Physics"
msgstr "Ֆիզիկա"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:125
#, c-format
msgid "Shells"
msgstr "Միջավայրեր"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:126
#, c-format
msgid "Sound"
msgstr "Ձայն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:127 ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129
#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132
#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135
#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138
#: ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141
#: ../Rpmdrake/icon.pm:142 ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144
#: ../Rpmdrake/icon.pm:145 ../Rpmdrake/icon.pm:146
#, c-format
msgid "System"
msgstr "Համակարգ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:128
#, c-format
msgid "Base"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:129
#, c-format
msgid "Cluster"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:130 ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132
#: ../Rpmdrake/icon.pm:133 ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135
#: ../Rpmdrake/icon.pm:136 ../Rpmdrake/icon.pm:156
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Կոնֆիգուրացիա"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:131
#, c-format
msgid "Boot and Init"
msgstr "Բեռնում և Նախակարգում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:132
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Սարքավորումներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:135
#, c-format
msgid "Packaging"
msgstr "Փաթեթներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:136
#, c-format
msgid "Printing"
msgstr "Տպում"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
#: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141
#, c-format
msgid "Fonts"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:138
#, c-format
msgid "Console"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:139
#, c-format
msgid "True type"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:140
#, c-format
msgid "Type1"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:141
#, c-format
msgid "X11 bitmap"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:142
#, c-format
msgid "Internationalization"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:143
#, c-format
msgid "Kernel and hardware"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:144
#, c-format
msgid "Libraries"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:145
#, c-format
msgid "Servers"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:149
#, c-format
msgid "Terminals"
msgstr "Տերմինալ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:150
#, c-format
msgid "Text tools"
msgstr "Տեքստի Գործիքներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:151
#, c-format
msgid "Toys"
msgstr "Խաղալիքներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:155 ../Rpmdrake/icon.pm:156 ../Rpmdrake/icon.pm:157
#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159 ../Rpmdrake/icon.pm:160
#: ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162 ../Rpmdrake/icon.pm:163
#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
#, fuzzy, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Կոնֆիգուրացիա"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:157
#, fuzzy, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Ֆայլերի գործիքներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:173
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Ձեռնարկ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:159
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Վայրկենական հաղորդագրություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:161
#, fuzzy, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Բազմասփյուռ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Համակարգչային գիտություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:163
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:164
#, c-format
msgid "Scientific Workstation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:165 ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:168
#: ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:167
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:168
#, c-format
msgid "IceWm Desktop"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:169
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:170
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:174 ../Rpmdrake/icon.pm:175 ../Rpmdrake/icon.pm:176
#: ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178 ../Rpmdrake/icon.pm:179
#: ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
#, c-format
msgid "Server"
msgstr "Բանավար"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:175
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:176
#, fuzzy, c-format
msgid "Database"
msgstr "Տվյալների բազաներ"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:177
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:179
#, c-format
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/icon.pm:180
#, fuzzy, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Համակարգչային գիտություն"

#: ../Rpmdrake/icon.pm:181
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:39
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:40
#, c-format
msgid "  --auto                 assume default answers to questions"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:41
#, c-format
msgid ""
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:42
#, c-format
msgid "  --media=medium1,..     limit to given media"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:43
#, c-format
msgid ""
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:44
#, c-format
msgid "  --mode=MODE            set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:45
#, c-format
msgid ""
"  --justdb               update the database, but do not modify the "
"filesystem"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:46
#, c-format
msgid ""
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:47
#, c-format
msgid "  --no-media-update      don't update media at startup"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:48
#, c-format
msgid "  --no-verify-rpm        don't verify packages signatures"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:49
#, c-format
msgid ""
"  --parallel=alias,host  be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:49
#, c-format
msgid "  --pkg-nosel=pkg1,..    show only these packages"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:50
#, c-format
msgid "  --pkg-sel=pkg1,..      preselect these packages"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:51
#, c-format
msgid "  --rpm-root=path        use another root for rpm installation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:52
#, c-format
msgid ""
"  --urpmi-root           use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:53
#, c-format
msgid "  --root                 force to run as root"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:54
#, c-format
msgid "  --search=pkg           run search for \"pkg\""
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:55
#, c-format
msgid "  --version      - print this tool's version number.\n"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:130
#, c-format
msgid "Running in user mode"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:131
#, c-format
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:138 ../Rpmdrake/init.pm:163
#, c-format
msgid "Welcome"
msgstr "Ողջույն"

#: ../Rpmdrake/init.pm:143
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:148
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:153
#, c-format
msgid "Welcome to the software installation tool!"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:154
#, c-format
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandriva Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:165
#, c-format
msgid "The software installation tool can set up media sources."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/init.pm:166
#, c-format
msgid "Do you want to add media sources now?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:561
#, fuzzy, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Կոնֆիգուրացիա"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:189
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:198
#, c-format
msgid "Already existing update media"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:199
#, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:210
#, c-format
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:211
#, c-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:742
#: ../rpmdrake.pm:326
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 ../Rpmdrake/pkg.pm:576
#, c-format
msgid "Package installation..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:258 ../Rpmdrake/pkg.pm:576 ../Rpmdrake/pkg.pm:742
#, c-format
msgid "Initializing..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:268
#, c-format
msgid "Reading updates description"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:294 ../Rpmdrake/pkg.pm:371
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:300
#, c-format
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:337
#, c-format
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:453
#, c-format
msgid "Upgrade information"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:455
#, c-format
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:463
#, c-format
msgid "Upgrade information about this package"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:466
#, c-format
msgid "Upgrade information about package %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:482
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory '%s'"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:490 ../Rpmdrake/pkg.pm:723
#, c-format
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:494 ../Rpmdrake/pkg.pm:699
#, c-format
msgid "Problem during installation"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:495 ../Rpmdrake/pkg.pm:514 ../Rpmdrake/pkg.pm:701
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:513 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:542
#, c-format
msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:543
#, c-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:544 ../Rpmdrake/pkg.pm:692
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:558
#, c-format
msgid "The following package is going to be installed:"
msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:563
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove one package?"
msgid_plural "Remove %d packages?"
msgstr[0] "Հեռակա մուտք"
msgstr[1] "Հեռակա մուտք"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:565
#, c-format
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
#, c-format
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
#, c-format
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:589
#, c-format
msgid "Preparing package installation transaction..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:592
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:593
#, c-format
msgid "Total: %s/%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:621 ../Rpmdrake/pkg.pm:708 ../rpmdrake.pm:741
#: ../rpmdrake.pm:822 ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Սխալ"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:631
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:633
#, c-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:634
#, c-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
#, c-format
msgid "Change medium"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:672
#, c-format
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:678 ../rpmdrake.pm:754 ../rpmdrake.pm:863
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Զգուշացում"

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:690
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s\n"
"\n"
"You may want to update your media database."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:709
#, c-format
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:718
#, c-format
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:742 ../Rpmdrake/pkg.pm:758
#, c-format
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:769
#, c-format
msgid "Problem during removal"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/pkg.pm:770
#, c-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:78
#, c-format
msgid "Inspecting %s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:102
#, c-format
msgid "Changes:"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:111
#, c-format
msgid ""
"You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
"unsure, keep the current file (\"%s\")."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:112 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117
#, c-format
msgid "Remove .%s"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:121
#, c-format
msgid "Use .%s as main file"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:125
#, c-format
msgid "Do nothing"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:156
#, c-format
msgid "Installation finished"
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:171
#, c-format
msgid "Inspect..."
msgstr ""

#: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:189 ../rpmdrake:68 ../rpmdrake:95
#, c-format
msgid "Please wait, searching..."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:84
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:89
#, c-format
msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:103
#, c-format
msgid ""
"You are about to add new packages media, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:106
#, c-format
msgid ""
"You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:131
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr ""

#: ../gurpmi.addmedia:132
#, c-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:57 ../rpmdrake:143
#, c-format
msgid "Search results"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:99
#, c-format
msgid "Stop"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:146
#, c-format
msgid "Selected"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:146
#, c-format
msgid "Not selected"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:153
#, c-format
msgid "Search results (none)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:175
#, c-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:176
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "Installed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:239
#, c-format
msgid "Non installed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:240
#, c-format
msgid "%s choices"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:240
#, c-format
msgid "Mandriva Linux choices"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:242
#, c-format
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:243
#, c-format
msgid "All packages, by update availability"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:244
#, c-format
msgid "All packages, by size"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:245
#, c-format
msgid "All packages, by selection state"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:246
#, c-format
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:247
#, c-format
msgid "All packages, by group"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:251
#, fuzzy, c-format
msgid "Backports"
msgstr "Պահեստավորում"

#: ../rpmdrake:252
#, c-format
msgid "All updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Security updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:249
#, c-format
msgid "Normal updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:310
#, c-format
msgid "in names"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:312
#, c-format
msgid "in descriptions"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:314
#, c-format
msgid "in file names"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:344 ../rpmdrake:386 ../rpmdrake:390 ../rpmdrake:394
#: ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Օպցիաներ"

#: ../rpmdrake:344
#, c-format
msgid "/_Auto solve dependancies"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:347 ../rpmdrake:350 ../rpmdrake:361 ../rpmdrake:374
#: ../rpmdrake:383
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Ֆայլ"

#: ../rpmdrake:350
#, c-format
msgid "/_Update media"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:361
#, c-format
msgid "/_Reset the selection"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:374
#, c-format
msgid "/Reload the _packages list"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:383
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Անջատել"

#: ../rpmdrake:383
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../rpmdrake:390
#, c-format
msgid "/_Media Manager"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:394 ../rpmdrake:433
#, c-format
msgid "/_Show automatically selected packages"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:398 ../rpmdrake:399 ../rpmdrake:400 ../rpmdrake:401
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Օգնություն"

#: ../rpmdrake:399
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Սխալի զեկուցում"

#: ../rpmdrake:401
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Ընդհանուր..."

#: ../rpmdrake:404
#, c-format
msgid "Rpmdrake"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:406
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:408
#, c-format
msgid "Rpmdrake is Mandriva Linux package management tool."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:410
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr ""

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../rpmdrake:415
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:448
#, c-format
msgid "Find:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:457
#, c-format
msgid "Search"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:459
#, c-format
msgid "Clear"
msgstr "Մաքրել"

#: ../rpmdrake:479
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Կիրառել"

#: ../rpmdrake:499
#, c-format
msgid "Quick Introduction"
msgstr ""

#: ../rpmdrake:500
#, c-format
msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:501
#, c-format
msgid ""
"You can view information about a package by clicking on it on the right list."
msgstr ""

#: ../rpmdrake:502
#, c-format
msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:106
#, c-format
msgid "Software Update"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:106
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Update"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:133
#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:134
#, fuzzy, c-format
msgid "User name:"
msgstr "Օգտագործողի անուն"

#: ../rpmdrake.pm:182
#, c-format
msgid "Software Packages Removal"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:183 ../rpmdrake.pm:187
#, c-format
msgid "Software Packages Update"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:184
#, c-format
msgid "Software Packages Installation"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:228
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ոչ"

#: ../rpmdrake.pm:232
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Այո"

#: ../rpmdrake.pm:282
#, c-format
msgid "Info..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:405
#, c-format
msgid "Austria"
msgstr "Ավստրիա"

#: ../rpmdrake.pm:406
#, c-format
msgid "Australia"
msgstr "Ավստրալիա"

#: ../rpmdrake.pm:407
#, c-format
msgid "Belgium"
msgstr "Բելգիա"

#: ../rpmdrake.pm:408
#, c-format
msgid "Brazil"
msgstr "Բրազիլիա"

#: ../rpmdrake.pm:409
#, c-format
msgid "Canada"
msgstr "Կանադա"

#: ../rpmdrake.pm:410
#, c-format
msgid "Switzerland"
msgstr "Շվեյցարիա"

#: ../rpmdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Costa Rica"
msgstr "Կոստա Րիկա"

#: ../rpmdrake.pm:412
#, c-format
msgid "Czech Republic"
msgstr "Չեխական Հանրապետություն"

#: ../rpmdrake.pm:413
#, c-format
msgid "Germany"
msgstr "Գերմանիա"

#: ../rpmdrake.pm:414
#, c-format
msgid "Danmark"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:415 ../rpmdrake.pm:419
#, c-format
msgid "Greece"
msgstr "Հունաստան"

#: ../rpmdrake.pm:416
#, c-format
msgid "Spain"
msgstr "Իսպանիա"

#: ../rpmdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Finland"
msgstr "Ֆինլանդիա"

#: ../rpmdrake.pm:418
#, c-format
msgid "France"
msgstr "Ֆրանսիա"

#: ../rpmdrake.pm:420
#, c-format
msgid "Hungary"
msgstr "Հունգարիա"

#: ../rpmdrake.pm:421
#, c-format
msgid "Israel"
msgstr "Իսրաել"

#: ../rpmdrake.pm:422
#, c-format
msgid "Italy"
msgstr "Իտալիա"

#: ../rpmdrake.pm:423
#, c-format
msgid "Japan"
msgstr "Ճապոնիա"

#: ../rpmdrake.pm:424
#, c-format
msgid "Korea"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:425
#, c-format
msgid "Netherlands"
msgstr "Հոլանդիա"

#: ../rpmdrake.pm:426
#, c-format
msgid "Norway"
msgstr "Նորվեգիա"

#: ../rpmdrake.pm:427
#, c-format
msgid "Poland"
msgstr "Լեհաստան"

#: ../rpmdrake.pm:428
#, c-format
msgid "Portugal"
msgstr "Պորտուգալիա"

#: ../rpmdrake.pm:429
#, c-format
msgid "Russia"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:430
#, c-format
msgid "Sweden"
msgstr "Շվեդիա"

#: ../rpmdrake.pm:431
#, c-format
msgid "Singapore"
msgstr "Սինգապուր"

#: ../rpmdrake.pm:432
#, c-format
msgid "Slovakia"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:433
#, c-format
msgid "Taiwan"
msgstr "Թայվան"

#: ../rpmdrake.pm:434
#, c-format
msgid "United Kingdom"
msgstr "Միացիալ Թագավորություն"

#: ../rpmdrake.pm:435
#, c-format
msgid "China"
msgstr "Չինաստան"

#: ../rpmdrake.pm:436 ../rpmdrake.pm:437 ../rpmdrake.pm:438 ../rpmdrake.pm:439
#, c-format
msgid "United States"
msgstr "Միացիալ Նահանգներ"

#: ../rpmdrake.pm:537
#, c-format
msgid ""
"I need to access internet to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:541
#, c-format
msgid ""
"I need to contact the Mandriva website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:547 ../rpmdrake.pm:585
#, c-format
msgid "Mirror choice"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:550
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:551
#, c-format
msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mandriva website."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:558
#, c-format
msgid "Error during download"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:560
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:565
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirror list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or the Mandriva website, may be unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:575
#, c-format
msgid "No mirror"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:577
#, c-format
msgid "I can't find any suitable mirror."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:578
#, c-format
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandriva Linux Official Updates."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:597
#, c-format
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:650
#, c-format
msgid "Copying file for medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:653
#, c-format
msgid "Examining file of medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:656
#, c-format
msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:660
#, c-format
msgid " done."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:664
#, c-format
msgid " failed!"
msgstr ""

#. -PO: We're downloading the said file from the said medium
#: ../rpmdrake.pm:668
#, c-format
msgid "%s from medium %s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:672
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting download of `%s'..."
msgstr "Համակարգը անջատվում է..."

#: ../rpmdrake.pm:676
#, c-format
msgid "Download of `%s', time to go:%s, speed:%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:679
#, c-format
msgid "Download of `%s', speed:%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:690
#, c-format
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:717
#, c-format
msgid "Error retrieving packages"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:718
#, c-format
msgid ""
"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
"order\n"
"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
"later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:749
#, c-format
msgid "Update media"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:754
#, c-format
msgid ""
"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:761
#, c-format
msgid "Select the media you wish to update:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:800
#, c-format
msgid ""
"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
"\n"
"Errors:\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:823 ../rpmdrake.pm:834
#, c-format
msgid ""
"Unable to add medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:846
#, c-format
msgid "Unable to create medium."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:851
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:852
#, c-format
msgid ""
"There was a problem adding medium:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:865
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
"running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:868
#, c-format
msgid ""
"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mandriva "
"Linux you're running (%s).\n"
"It will be disabled."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:885
#, c-format
msgid "Help launched in background"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm:886
#, c-format
msgid ""
"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:86
msgid "Download directory does not exist"
msgstr "Բեռնավորման թղթապանակը հասանելի չէ"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:89
#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:213
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Հիշողությունը չի հերիքում\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:102
msgid "Could not open output file in append mode"
msgstr "Հնարավոր չէ բացել ելքային ֆայլը ավելացման ռեժիմում"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:133
msgid "Unsupported protocol\n"
msgstr "Անճանաչելի պրոտոկոլ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:136
msgid "Failed init\n"
msgstr "Ինիցիալիզացիան խափանվել է\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:139
msgid "Bad URL format\n"
msgstr "Սխալ URL ֆորմատ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:142
msgid "Bad user format in URL\n"
msgstr "Սխալ գործածողի ֆորմատ URL-ում\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:145
msgid "Couldn't resolve proxy\n"
msgstr "Հնարավոր չէ իմանալ proxy-ի ip հասցեն\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:148
msgid "Couldn't resolve host\n"
msgstr "Հնարավոր չէ իմանալլ host-ի ip հասցեն\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:151
msgid "Couldn't connect\n"
msgstr "Հնարավոր չէ միանալ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:154
msgid "FTP unexpected server reply\n"
msgstr "FTP սերվերի անսպասելի պատասխան\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:157
msgid "FTP access denied\n"
msgstr "FTP մուտքը հերքված է\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:160
msgid "FTP user password incorrect\n"
msgstr "FTP գործածողի գաղտնաբառը սխալ է\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:163
msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
msgstr "FTP անսպասելի PASS պատասխան\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:166
msgid "FTP unexpected USER reply\n"
msgstr "FTP անսպասելի USER պատասխան\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:169
msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
msgstr "FTP անսպասելի PASV պատասխան\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:172
msgid "FTP unexpected 227 format\n"
msgstr "FTP անսպասելի 227 ֆորմատ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:175
msgid "FTP can't get host\n"
msgstr "FTP անհնար է ստանալ host-ը\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:178
msgid "FTP can't reconnect\n"
msgstr "FTP անհնար է վերամիանալ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:181
msgid "FTP couldn't set binary\n"
msgstr "FTP բինար ռեժիմի հաստատման խափանում\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:184
msgid "Partial file\n"
msgstr "Մասնակի ֆայլ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:187
msgid "FTP couldn't RETR file\n"
msgstr "FTP անհնար է RETR ֆայլը\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:190
msgid "FTP write error\n"
msgstr "FTP գրման սխալ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:195
msgid "FTP quote error\n"
msgstr "FTP մեջբերման սխալ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:198
msgid "HTTP not found\n"
msgstr "HTTP գտնված չէ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:201
msgid "Write error\n"
msgstr "Գրման սխալ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:204
msgid "User name illegally specified\n"
msgstr "Օգտագործողի անունը նշված է չթույլատրված կերպ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:207
msgid "FTP couldn't STOR file\n"
msgstr "FTP անհնար է STOR ֆայլը\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:210
msgid "Read error\n"
msgstr "Կարդալու սխալ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:216
msgid "Time out\n"
msgstr "Որոշված time-out ժամանակը լրացել է\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:219
msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
msgstr "FTP ASCII ռեժիմի հաստատման խափանում\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:222
msgid "FTP PORT failed\n"
msgstr "FTP PORT խափանվեց\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:225
msgid "FTP couldn't use REST\n"
msgstr "FTP անհնար է օգտագործել REST\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:228
msgid "FTP couldn't get size\n"
msgstr "FTP անհնար է ստանալ չափսը\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:231
msgid "HTTP range error\n"
msgstr "HTTP շարքի սխալ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:234
msgid "HTTP POST error\n"
msgstr "HTTP POST սխալ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:237
msgid "SSL connect error\n"
msgstr "SSL միացման սխալ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:240
msgid "FTP bad download resume\n"
msgstr "FTP քաշելու վերականգնումը սխալ է\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:243
msgid "File couldn't read file\n"
msgstr "Անհնար է կարդալ ֆալյը\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:246
msgid "LDAP cannot bind\n"
msgstr "LDAP Անհնար է կազմել\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:249
msgid "LDAP search failed\n"
msgstr "LDAP փնտրումը խափանվեց\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:252
msgid "Library not found\n"
msgstr "Գրադարանը գտնված չէ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:255
msgid "Function not found\n"
msgstr "Ֆունկցիան գտնված չէ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:258
msgid "Aborted by callback\n"
msgstr "դադարեցված է Callback -ով\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:261
msgid "Bad function argument\n"
msgstr "Ֆունկցիայի սխալ արգումենտ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:264
msgid "Bad calling order\n"
msgstr "Կանչի սխալ կարգ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:267
msgid "HTTP Interface operation failed\n"
msgstr "HTTP Ինտեֆեյսի գործողությունը խափանվեց\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:270
msgid "my_getpass() returns fail\n"
msgstr "my_getpass() ձախողված է\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:273
msgid "catch endless re-direct loops\n"
msgstr "անվերջ վերահասցեագրման ցիկլ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:276
msgid "User specified an unknown option\n"
msgstr "Օգտագործողը նշեց անհասկանալի հատկություն\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:279
msgid "Malformed telnet option\n"
msgstr "Անկազմակերպ տելնեթ հատկություն\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:282
msgid "removed after 7.7.3\n"
msgstr "7.7.3-ից սկսած հեռացված է \n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:285
msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
msgstr "մասնակցի վկայականը սխալ է\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:288
msgid "when this is a specific error\n"
msgstr "երբ որ դա բնորոշ սխալ չէ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:291
msgid "SSL crypto engine not found\n"
msgstr "SSL քրիպտոգրաֆիկ մեքենան գտնված չէ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:294
msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
msgstr "Խափանվել է SST քրիպտոգրաֆիկ մեքենայի հաստատումը որպես հիմնական\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:297
msgid "failed sending network data\n"
msgstr "ցանցային տվյալների ուղարկումը խափանվեց\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:300
msgid "failure in receiving network data\n"
msgstr "խափանում ցանցային տվյալների ստացման ժամանակ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:303
msgid "share is in use\n"
msgstr "share-ը օգտագործվում է\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:306
msgid "problem with the local certificate\n"
msgstr "լոկալ վկայականի հետ կա պրոբլեմ\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:309
msgid "couldn't use specified cipher\n"
msgstr "անհնար է օգտագործել նշված cipher\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:312
msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
msgstr "CA վկայականի պրոբլեմ (ճանապա՞րհ, իրավու՞նք)\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:315
msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
msgstr "Անհասկանալի փոխանցման կոդավորում\n"

#: ../grpmi/curl_download/curl_download.xs:320
#, c-format
msgid "Unknown error code %d\n"
msgstr "Անճանաչելի սխալ կոդ %d\n"

#: data/rpmdrake.desktop.in.h:1
msgid "Install Software"
msgstr ""

#: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1
msgid "Remove Software"
msgstr ""

#: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
msgid "Software Media Manager"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed:"
#~ msgstr "HTTP Ինտեֆեյսի գործողությունը խափանվեց\n"

#~ msgid "Booting the system..."
#~ msgstr "Համակարգը բեռնվում է..."

#~ msgid "Press Esc for verbose mode."
#~ msgstr "Սեղմեք Esc շատախոս ռեժիմ մտնելու համար"

#~ msgid "Shutting down the system..."
#~ msgstr "Համակարգը անջատվում է..."