# Galician translation of MandrakeUpdate. # Copyright (C) 2000 Mandrakesoft # Jesús Bravo Álvarez , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-19 16:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:39 msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:40 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:51 #, fuzzy msgid "Add a source" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "Etiqueta" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:52 msgid "Path:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 msgid "FTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:53 ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 msgid "URL:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 msgid "HTTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Path or mount point:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Removable device" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../rpmdrake_.c:548 msgid "Security updates" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:67 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:69 msgid "Choose a mirror..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 msgid "Login:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:89 ../edit-urpm-sources.pl_.c:215 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:94 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:96 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:104 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:116 #, fuzzy msgid "Adding a source:" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:117 msgid "Type of source:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:121 ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:219 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:136 #: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:365 #: ../rpmdrake_.c:369 ../rpmdrake_.c:916 ../rpmdrake_.c:950 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:180 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 ../edit-urpm-sources.pl_.c:220 #: ../rpmdrake.pm_.c:319 ../rpmdrake.pm_.c:352 ../rpmdrake_.c:353 #: ../rpmdrake_.c:950 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:140 #, fuzzy msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:158 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169 #, fuzzy msgid "Edit a source" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:173 #, fuzzy, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:179 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Paquetes" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:186 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:191 #, fuzzy msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 #, fuzzy msgid "Configure proxies" msgstr "Engadir usuario" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207 msgid "" "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: " "):" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 msgid "Proxy hostname:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:211 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:213 msgid "User:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:235 #, fuzzy msgid "Configure sources" msgstr "Engadir usuario" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:242 msgid "Enabled?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Forzar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:264 ../rpmdrake_.c:730 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266 msgid "Edit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 msgid "Add..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:270 msgid "Update..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:271 #, fuzzy msgid "Proxy..." msgstr "Erro..." #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:274 msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:275 ../rpmdrake_.c:733 msgid "Quit" msgstr "Saír" #: ../rpmdrake.pm_.c:93 msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:95 msgid "No" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:127 msgid "Info..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:180 msgid "Austria" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:181 msgid "Australia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:182 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:183 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:184 msgid "Canada" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:185 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:186 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:187 msgid "Germany" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:188 msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:189 ../rpmdrake.pm_.c:193 msgid "Greece" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:190 msgid "Spain" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:191 msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:192 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Cancelar" #: ../rpmdrake.pm_.c:194 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Instalando" #: ../rpmdrake.pm_.c:195 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Instalando" #: ../rpmdrake.pm_.c:196 msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:197 msgid "Korea" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:198 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:199 msgid "Norway" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:200 msgid "Poland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:201 msgid "Portugal" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:202 msgid "Russia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:203 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:204 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:205 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:206 msgid "China" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:207 ../rpmdrake.pm_.c:208 ../rpmdrake.pm_.c:209 #: ../rpmdrake.pm_.c:210 ../rpmdrake.pm_.c:261 msgid "United States" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:274 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:280 msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:289 msgid "No mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:307 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:339 ../rpmdrake_.c:627 #, fuzzy msgid "Update source(s)" msgstr "Medio" #: ../rpmdrake.pm_.c:343 msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:347 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #: ../rpmdrake.pm_.c:358 #, fuzzy msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake_.c:99 msgid "Other" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:121 ../rpmdrake_.c:135 ../rpmdrake_.c:227 ../rpmdrake_.c:298 msgid "(none)" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:141 ../rpmdrake_.c:482 ../rpmdrake_.c:483 msgid "(Not available)" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:151 ../rpmdrake_.c:208 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Buscar" #: ../rpmdrake_.c:151 #, fuzzy msgid "Search results (none)" msgstr "Buscar" #: ../rpmdrake_.c:161 ../rpmdrake_.c:172 #, fuzzy msgid "Please wait, searching..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake_.c:175 msgid "Stop" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 #, fuzzy msgid "Addable" msgstr "Instalar sistema" #: ../rpmdrake_.c:209 ../rpmdrake_.c:319 msgid "Upgradable" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:211 #, fuzzy msgid "Not selected" msgstr "" "Des-seleccionar\n" "Todos" #: ../rpmdrake_.c:211 #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "" "Seleccionar\n" "Todos" #: ../rpmdrake_.c:240 msgid "rpmdrake" msgstr "rpmdrake" #: ../rpmdrake_.c:258 ../rpmdrake_.c:360 ../rpmdrake_.c:362 msgid "More information on package..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:259 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:259 #, fuzzy msgid "Please choose" msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake_.c:275 msgid "unknown package " msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:285 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:300 msgid "No update" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:353 ../rpmdrake_.c:354 msgid "More infos" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:355 #, fuzzy msgid "Information on packages" msgstr "Non se pode abri-lo paquete" #: ../rpmdrake_.c:376 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:377 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:383 ../rpmdrake_.c:391 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:384 msgid "" "Removing these packages would break your system, sorry:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:392 ../rpmdrake_.c:451 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:421 msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:422 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:435 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:436 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:450 ../rpmdrake_.c:684 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:472 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:474 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:482 msgid "Files:\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:483 msgid "Changelog:\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:486 #, fuzzy msgid "Source: " msgstr "Forzar" #: ../rpmdrake_.c:487 msgid "Currently installed version: " msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:491 msgid "Reason for update: " msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:493 msgid "Name: " msgstr "Nome: " #: ../rpmdrake_.c:494 msgid "Version: " msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:495 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:495 #, fuzzy msgid "Size: " msgstr "Tamaño" #: ../rpmdrake_.c:497 msgid "Importance: " msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:498 #, fuzzy msgid "Summary: " msgstr "Resume" #: ../rpmdrake_.c:499 #, fuzzy msgid "Description: " msgstr "Descripcións" #: ../rpmdrake_.c:548 msgid "Bugfixes updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:548 msgid "Normal updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:567 msgid "Mandrake choices" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:568 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:569 #, fuzzy msgid "All packages," msgstr "Desinstalando" #: ../rpmdrake_.c:592 msgid "by group" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:592 msgid "by size" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:593 msgid "by selection state" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:594 msgid "by source repository" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:594 msgid "by update availability" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:615 #, fuzzy msgid "in descriptions" msgstr "Descripcións" #: ../rpmdrake_.c:615 #, fuzzy msgid "in files" msgstr "Etiqueta" #: ../rpmdrake_.c:615 msgid "in names" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:626 msgid "Reload the packages list" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:626 msgid "Reset the selection" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:652 msgid "Maximum information" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:652 #, fuzzy msgid "Normal information" msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #: ../rpmdrake_.c:674 msgid "Too many packages are selected" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:720 msgid "Find:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:725 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../rpmdrake_.c:731 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../rpmdrake_.c:738 data/mandrakeupdate.desktop.in.h:1 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:738 msgid "Software Packages Installation" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:738 msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:779 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:781 msgid "Error updating medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:782 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:787 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:795 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:798 msgid "Error adding update medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:829 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:861 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:880 #, fuzzy msgid "changes:" msgstr "Paquetes" #: ../rpmdrake_.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Quitar" #: ../rpmdrake_.c:886 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:888 msgid "Do nothing" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:900 #, fuzzy msgid "Installation finished" msgstr "Instalando " #: ../rpmdrake_.c:910 msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:925 msgid "Program missing" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:926 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:940 msgid "Unable to get source packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:941 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:948 msgid "Change medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:949 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:957 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Instalando " #: ../rpmdrake_.c:958 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:961 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:982 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:982 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:983 msgid "everything was installed correctly" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:985 msgid "Everything installed successfully" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:986 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:989 msgid "Everything already installed." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:990 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:997 #, fuzzy msgid "Problem during installation" msgstr "Preparando para a instalación" #: ../rpmdrake_.c:998 #, c-format msgid "" "There was a problem during the installation:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:1012 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:1053 #, fuzzy msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake_.c:1056 #, fuzzy msgid "Problem during removal" msgstr "Preparando para a instalación" #: ../rpmdrake_.c:1057 #, c-format msgid "" "There was a problem during the removal of packages:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:1089 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:1094 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:1099 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Instalar" #, fuzzy #~ msgid "Update sources" #~ msgstr "Medio" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Progreso da Instalación/Actualización" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Recibindo:" #~ msgid "Installing:" #~ msgstr "Instalando:" #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " necesítase por %s-%s-%s" #~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" #~ msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Ocorreu un erro ó obter o ficheiro" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Omitir" #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr "O paquete está corrupto" #~ msgid "Package can't be installed" #~ msgstr "O paquete non se pode instalar" #~ msgid "Error while checking dependencies :(" #~ msgstr "Erro ó comproba-las dependencias :(" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Forzar" #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "erro do grpmi: ¡ten que ser superusuario!\n" #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Aviso" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Nome: %s" #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "%s non atopado\n" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" #~ "Actualizar\n" #~ "Lista de Espellos" #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Seleccionar\n" #~ "Todos" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Des-seleccionar Todos" #~ msgid "" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" #~ "Actualización de\n" #~ "Linux-Mandrake" #~ msgid "Do Updates" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxys" #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "Proxy http:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Porto:" #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "Proxy ftp:" #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "Contrasinal incorrecta" #~ msgid "" #~ "The action you requested requires root priviliges.\n" #~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" #~ "A acción que solicitou require privilexios de superusuario.\n" #~ "Por favor, introduza a contrasinal de root" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "Uso: gsu [-c] comando [args]\n"