# Galician translation of MandrakeUpdate. # Copyright (C) 2000 Mandrakesoft # Jesús Bravo Álvarez , 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-28 10:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n" "Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42 msgid "Unable to create medium." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43 msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:164 #, fuzzy msgid "Edit a source" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 #, fuzzy msgid "Local files" msgstr "Etiqueta" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55 msgid "Path:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 msgid "FTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:170 msgid "URL:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57 msgid "HTTP server" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Path or mount point:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58 msgid "Removable device" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:444 msgid "Security updates" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70 msgid "Browse..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72 msgid "Choose a mirror..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Login:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171 msgid "Relative path to synthesis/hdlist:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107 msgid "You need to fill up at least the two first entries." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111 msgid "" "There is already a medium by that name, do you\n" "really want to replace it?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119 #, fuzzy msgid "Adding a source:" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120 msgid "Type of source:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 #: ../rpmdrake.pm_.c:77 ../rpmdrake.pm_.c:97 ../rpmdrake.pm_.c:271 #: ../rpmdrake_.c:305 ../rpmdrake_.c:743 ../rpmdrake_.c:769 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:175 #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:183 ../edit-urpm-sources.pl_.c:202 #: ../rpmdrake.pm_.c:271 ../rpmdrake_.c:305 ../rpmdrake_.c:769 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:144 #, fuzzy msgid "Please wait, adding medium..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:153 msgid "Please wait, removing medium..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "Editing source \"%s\":" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:174 #, fuzzy msgid "Save changes" msgstr "Paquetes" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:181 msgid "You need to insert the medium to continue" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:182 msgid "" "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:187 #, fuzzy msgid "Please wait, updating medium..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:194 #, fuzzy msgid "Update source(s)" msgstr "Medio" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:197 msgid "Select the source(s) you wish to update:" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:201 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:209 #, fuzzy msgid "Please wait, updating media..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:216 #, fuzzy msgid "Configure sources" msgstr "Engadir usuario" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 msgid "Enabled?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:217 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "Forzar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245 ../rpmdrake_.c:565 #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247 msgid "Edit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249 msgid "Add..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:251 msgid "Update..." msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:254 msgid "Save and quit" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:255 ../rpmdrake_.c:568 msgid "Quit" msgstr "Saír" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:265 ../rpmdrake_.c:865 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../edit-urpm-sources.pl_.c:268 msgid "" "Welcome to the packages source editor!\n" "\n" "This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n" "your computer. They will then be available to install new software package\n" "or to perform updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:73 msgid "Yes" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:75 msgid "No" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:89 msgid "Info..." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:139 msgid "Austria" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:140 msgid "Australia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:141 msgid "Belgium" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:142 msgid "Brazil" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:143 msgid "Canada" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:144 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:145 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:146 msgid "Germany" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:147 msgid "Danmark" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:148 ../rpmdrake.pm_.c:152 msgid "Greece" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:149 msgid "Spain" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:150 msgid "Finland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:151 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Cancelar" #: ../rpmdrake.pm_.c:153 #, fuzzy msgid "Israel" msgstr "Instalando" #: ../rpmdrake.pm_.c:154 #, fuzzy msgid "Italy" msgstr "Instalando" #: ../rpmdrake.pm_.c:155 msgid "Japan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:156 msgid "Korea" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:157 msgid "Netherlands" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:158 msgid "Norway" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:159 msgid "Poland" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:160 msgid "Portugal" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:161 msgid "Russia" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:162 msgid "Sweden" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:163 msgid "Taiwan" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:164 msgid "United Kingdom" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:165 msgid "China" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:166 ../rpmdrake.pm_.c:167 ../rpmdrake.pm_.c:168 #: ../rpmdrake.pm_.c:169 ../rpmdrake.pm_.c:221 msgid "United States" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:229 msgid "" "I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:233 msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:239 msgid "Error during download" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "" "There was an error downloading the mirrors list:\n" "\n" "%s\n" "The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n" "Please try again later." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:248 msgid "No mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:249 msgid "" "I can't find any suitable mirror.\n" "\n" "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n" "the case when the architecture of your processor is not supported\n" "by Mandrake Linux Official Updates." msgstr "" #: ../rpmdrake.pm_.c:263 msgid "Please choose the desired mirror." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:94 msgid "Other" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:122 msgid "(Non available)" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:129 ../rpmdrake_.c:182 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Buscar" #: ../rpmdrake_.c:129 #, fuzzy msgid "Search results (none)" msgstr "Buscar" #: ../rpmdrake_.c:144 #, fuzzy msgid "Please wait, searching..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake_.c:147 msgid "Stop" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:215 msgid "More information on package..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:217 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:217 #, fuzzy msgid "Please choose" msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake_.c:233 msgid "unknown package " msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:243 msgid "Please wait, listing packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:257 msgid "(none)" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:259 msgid "No update" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:260 msgid "" "The list of updates is void. This means that either there is\n" "no available update for the packages installed on your computer,\n" "or you already installed all of them." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:278 #, fuzzy msgid "Addable" msgstr "Instalar sistema" #: ../rpmdrake_.c:278 msgid "Upgradable" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:311 msgid "Some additional packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:312 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n" "removed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:318 msgid "Some packages can't be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:319 ../rpmdrake_.c:377 msgid "" "Because of their dependencies, the following package(s) must be\n" "unselected now:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:347 msgid "Additional packages needed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:348 msgid "" "To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n" "to be installed:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:361 msgid "Some packages can't be installed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:362 msgid "" "Sorry, the following package(s) can't be selected:\n" "\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:376 ../rpmdrake_.c:528 msgid "Some packages need to be removed" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:398 #, c-format msgid "Selected: %d MB / Free disk space: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:400 #, c-format msgid "Selected size: %d MB" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:408 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "Importance: %s\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:412 #, c-format msgid "" "Name: %s\n" "Version: %s\n" "Size: %s KB\n" "\n" "Summary: %s\n" "\n" "%s\n" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:444 msgid "Bugfixes updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:444 msgid "Normal updates" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:463 msgid "Mandrake choices" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:464 msgid "All packages, alphabetical" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:465 #, fuzzy msgid "All packages," msgstr "Desinstalando" #: ../rpmdrake_.c:488 msgid "by group" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:488 msgid "by size" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:489 msgid "by selection state" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:490 msgid "by source repository" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:490 msgid "by update availability" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:511 #, fuzzy msgid "in descriptions" msgstr "Descripcións" #: ../rpmdrake_.c:511 msgid "in names" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:512 #, fuzzy msgid "in files" msgstr "Etiqueta" #: ../rpmdrake_.c:529 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:549 msgid "Find:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:554 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: ../rpmdrake_.c:566 msgid "Install" msgstr "Instalar" #: ../rpmdrake_.c:577 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:578 msgid "Mandrake Update" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:578 msgid "Software Packages Removal" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:579 msgid "Software Packages Installation" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:611 msgid "" "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n" "Please check that your network is currently running.\n" "\n" "Is it ok to continue?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:615 msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:617 msgid "Error updating medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:618 msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:624 msgid "How to choose manually your mirror" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:625 msgid "" "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n" "launch the Software Sources Manager, and then add a `Security\n" "updates' source.\n" "\n" "Then, restart MandrakeUpdate." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:631 msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:635 msgid "Error adding update medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:636 #, c-format msgid "" "There was an error while adding the update medium via urpmi.\n" "\n" "This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n" "Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake " "Linux\n" "Official Updates.\n" "\n" "Do you want to try another mirror?" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:665 msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:688 msgid "All requested packages were installed successfully." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:688 msgid "Everything installed successfully" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:691 #, fuzzy msgid "Installation finished" msgstr "Instalando " #: ../rpmdrake_.c:694 #, c-format msgid "Inspecting %s" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:710 #, fuzzy, c-format msgid "Remove .%s" msgstr "Quitar" #: ../rpmdrake_.c:712 #, c-format msgid "Use .%s as main file" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:714 msgid "Do nothing" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:717 msgid "-misc-fixed-medium-r-normal--12-*-*-100--*-*-*-*-*,*" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:724 #, c-format msgid "" "The installation is finished; %s.\n" "\n" "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n" "you may now inspect some in order to take actions:" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:725 msgid "" "some packages failed to install\n" "correctly" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:726 msgid "everything was installed correctly" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:731 msgid "Inspect..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:759 msgid "Unable to get source packages." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:760 msgid "Unable to get source packages, sorry." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:767 msgid "Change medium" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:768 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:776 #, fuzzy msgid "Installation failed" msgstr "Instalando " #: ../rpmdrake_.c:777 msgid "" "Installation failed, some files are missing.\n" "You may want to update your sources database." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:780 msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:789 msgid "Program missing" msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:790 msgid "A required program is missing (grpmi). Check your installation." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:805 msgid "Everything already installed." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:806 msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:816 msgid "Please wait, reading packages database..." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:854 #, fuzzy msgid "Please wait, removing packages..." msgstr "Agarde, por favor" #: ../rpmdrake_.c:869 msgid "" "Welcome to the software removal tool!\n" "\n" "This tool will help you choose which software you want to remove from\n" "your computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:874 msgid "" "Welcome to MandrakeUpdate!\n" "\n" "This tool will help you choose the updates you want to install on your\n" "computer." msgstr "" #: ../rpmdrake_.c:879 msgid "" "Welcome to the software installation tool!\n" "\n" "Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n" "packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n" "you want to install on your computer." msgstr "" #: data/SoftwareManagement.directory.in.h:1 msgid "Software Management" msgstr "" #: data/rpmdrake-remove.desktop.in.h:1 msgid "Remove Software" msgstr "" #: data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1 msgid "Software Sources Manager" msgstr "" #: data/rpmdrake.desktop.in.h:1 #, fuzzy msgid "Install Software" msgstr "Instalar" #, fuzzy #~ msgid "Remove .rpmnew" #~ msgstr "Quitar" #~ msgid "Installing/Upgrading Progress" #~ msgstr "Progreso da Instalación/Actualización" #~ msgid "Fetching:" #~ msgstr "Recibindo:" #~ msgid "Installing:" #~ msgstr "Instalando:" #~ msgid " is needed by %s-%s-%s" #~ msgstr " necesítase por %s-%s-%s" #~ msgid " conflicts with %s-%s-%s" #~ msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s" #, fuzzy #~ msgid "http not found\n" #~ msgstr "%s non atopado\n" #, fuzzy #~ msgid "Library not found\n" #~ msgstr "%s non atopado\n" #, fuzzy #~ msgid "Function not found\n" #~ msgstr "%s non atopado\n" #~ msgid "An error occured while fetching file" #~ msgstr "Ocorreu un erro ó obter o ficheiro" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Omitir" #~ msgid "Preparing for install" #~ msgstr "Preparando para a instalación" #, fuzzy #~ msgid "Don't install" #~ msgstr "Instalar" #~ msgid "Can't open package" #~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete" #~ msgid "Package is corrupted" #~ msgstr "O paquete está corrupto" #~ msgid "Package can't be installed" #~ msgstr "O paquete non se pode instalar" #~ msgid "Error while checking dependencies :(" #~ msgstr "Erro ó comproba-las dependencias :(" #~ msgid "Force" #~ msgstr "Forzar" #~ msgid "Error..." #~ msgstr "Erro..." #~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n" #~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n" #~ msgstr "erro do grpmi: ¡ten que ser superusuario!\n" #, fuzzy #~ msgid "Error" #~ msgstr "Erro..." #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Aviso" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Name: %s\n" #~ "Type: %s" #~ msgstr "Nome: %s" #~ msgid "Name: %s" #~ msgstr "Nome: %s" #, fuzzy #~ msgid "GnuPG not found" #~ msgstr "%s non atopado\n" #~ msgid "oops %s not found\n" #~ msgstr "%s non atopado\n" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" #, fuzzy #~ msgid "Installed" #~ msgstr "Instalar" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Tamaño" #~ msgid "Summary" #~ msgstr "Resume" #~ msgid "" #~ "Update\n" #~ "List" #~ msgstr "" #~ "Actualizar\n" #~ "Lista de Espellos" #~ msgid "" #~ "Select\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Seleccionar\n" #~ "Todos" #, fuzzy #~ msgid "Select all" #~ msgstr "" #~ "Seleccionar\n" #~ "Todos" #~ msgid "" #~ "Unselect\n" #~ "all" #~ msgstr "" #~ "Des-seleccionar\n" #~ "Todos" #~ msgid "Unselect all" #~ msgstr "Des-seleccionar Todos" #~ msgid "" #~ "Do\n" #~ "updates" #~ msgstr "" #~ "Actualización de\n" #~ "Linux-Mandrake" #~ msgid "Do Updates" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Normal Updates" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Development Updates" #~ msgstr "Actualización de Linux-Mandrake" #, fuzzy #~ msgid "Packages to update" #~ msgstr "O paquete está corrupto" #, fuzzy #~ msgid "Packages NOT to update" #~ msgstr "O paquete está corrupto" #~ msgid "Proxies" #~ msgstr "Proxys" #~ msgid "Http Proxy:" #~ msgstr "Proxy http:" #~ msgid "Port:" #~ msgstr "Porto:" #~ msgid "Ftp Proxy:" #~ msgstr "Proxy ftp:" #, fuzzy #~ msgid "Proxy password:" #~ msgstr "Contrasinal:" #, fuzzy #~ msgid "Choose Packages" #~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete" #~ msgid "Incorrect password" #~ msgstr "Contrasinal incorrecta" #~ msgid "" #~ "The action you requested requires root priviliges.\n" #~ "Please enter the root password" #~ msgstr "" #~ "A acción que solicitou require privilexios de superusuario.\n" #~ "Por favor, introduza a contrasinal de root" #~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n" #~ msgstr "Uso: gsu [-c] comando [args]\n"