# Galician translation of MandrakeUpdate.
# Copyright (C) 2000 Mandrakesoft
# Jes�s Bravo �lvarez <jba@pobox.com>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rpmdrake 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-06 15:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-05 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Jes�s Bravo �lvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:42
msgid "Unable to create medium."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:43
msgid "Unable to update medium; it will be automatically disabled."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:54 ../edit-urpm-sources.pl_.c:165
#, fuzzy
msgid "Edit a source"
msgstr "Medio"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
#, fuzzy
msgid "Local files"
msgstr "Etiqueta"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:55
msgid "Path:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56
msgid "FTP server"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:56 ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../edit-urpm-sources.pl_.c:171
msgid "URL:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:57
msgid "HTTP server"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
msgid "Path or mount point:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:58
msgid "Removable device"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:59 ../rpmdrake_.c:344
msgid "Security updates"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:70
msgid "Browse..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:72
msgid "Choose a mirror..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
msgid "Login:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:92
msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:97
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:99 ../edit-urpm-sources.pl_.c:172
msgid "Relative path to synthesis/hdlist:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:107
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:111
msgid ""
"There is already a medium by that name, do you\n"
"really want to replace it?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:119
#, fuzzy
msgid "Adding a source:"
msgstr "Medio"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:120
msgid "Type of source:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:124 ../rpmdrake.pm_.c:75 ../rpmdrake.pm_.c:88
#: ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:127 ../edit-urpm-sources.pl_.c:176
#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:200 ../rpmdrake.pm_.c:260 ../rpmdrake_.c:622
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:145
#, fuzzy
msgid "Please wait, adding medium..."
msgstr "Agarde, por favor"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:154
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "Editing source \"%s\":"
msgstr "Medio"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:175
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "Paquetes"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:185
#, fuzzy
msgid "Please wait, updating medium..."
msgstr "Agarde, por favor"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:192
#, fuzzy
msgid "Update source(s)"
msgstr "Medio"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:195
msgid "Select the source(s) you wish to update:"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:199
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Actualizaci�n de Linux-Mandrake"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:207
#, fuzzy
msgid "Please wait, updating media..."
msgstr "Agarde, por favor"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:214
#, fuzzy
msgid "Configure sources"
msgstr "Engadir usuario"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
msgid "Enabled?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:215
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Forzar"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:243 ../rpmdrake_.c:482
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:245
msgid "Edit"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:247
msgid "Add..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:249
msgid "Update..."
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:252
msgid "Save and quit"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:253 ../rpmdrake_.c:486
msgid "Quit"
msgstr "Sa�r"

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:263 ../rpmdrake_.c:708
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../edit-urpm-sources.pl_.c:266
msgid ""
"Welcome to the packages source editor!\n"
"\n"
"This tool will help you configure the packages sources you wish to use on\n"
"your computer. They will then be available to install new software package\n"
"or to perform updates."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:71
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:73
msgid "No"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:130
msgid "Austria"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:131
msgid "Belgium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:132
msgid "Brazil"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:133
msgid "Canada"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:134
msgid "Costa Rica"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:135
msgid "Czech Republic"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:136
msgid "Germany"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:137
msgid "Danmark"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:138 ../rpmdrake.pm_.c:142
msgid "Greece"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:139
msgid "Spain"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:140
msgid "Finland"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:141
#, fuzzy
msgid "France"
msgstr "Cancelar"

#: ../rpmdrake.pm_.c:143
#, fuzzy
msgid "Israel"
msgstr "Instalando"

#: ../rpmdrake.pm_.c:144
#, fuzzy
msgid "Italy"
msgstr "Instalando"

#: ../rpmdrake.pm_.c:145
msgid "Japan"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:146
msgid "Korea"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:147
msgid "Netherlands"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:148
msgid "Norway"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:149
msgid "Poland"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:150
msgid "Portugal"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:151
msgid "Russia"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:152
msgid "Sweden"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:153
msgid "Taiwan"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:154
msgid "United Kingdom"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:155
msgid "China"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:156 ../rpmdrake.pm_.c:157 ../rpmdrake.pm_.c:158
#: ../rpmdrake.pm_.c:159 ../rpmdrake.pm_.c:210
msgid "United States"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:218
msgid ""
"I need to contact MandrakeSoft website to get the mirrors list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:222
msgid "Please wait, downloading mirrors addresses from MandrakeSoft website."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:228
msgid "Error during download"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:229
#, c-format
msgid ""
"There was an error downloading the mirrors list:\n"
"\n"
"%s\n"
"The network, or MandrakeSoft website, are maybe unavailable.\n"
"Please try again later."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:237
msgid "No mirror"
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:238
msgid ""
"I can't find any suitable mirror.\n"
"\n"
"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
"by Mandrake Linux Official Updates."
msgstr ""

#: ../rpmdrake.pm_.c:252
msgid "Please choose the desired mirror."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:82
msgid ""
"Could not find /var/lib/urpmi/compssUsers.flat,\n"
"the installer should have generated it for me :-(.\n"
"\n"
"Disabling \"Mandrake choices\" classification."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:124
msgid "(Non available)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:139
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:139
#, fuzzy
msgid "Please choose"
msgstr "Agarde, por favor"

#: ../rpmdrake_.c:169
msgid "unknown package "
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:179
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:191
msgid "(none)"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:191
msgid "No update"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:192
msgid ""
"The list of updates is void. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:208
#, fuzzy
msgid "Addable"
msgstr "Instalar sistema"

#: ../rpmdrake_.c:208
msgid "Upgradable"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:241
msgid "This would break your system"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:242
msgid ""
"Sorry, removing these packages would break your system:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:246
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:247
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be\n"
"removed:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:254
msgid "Some packages can't be removed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:255 ../rpmdrake_.c:288
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be\n"
"unselected now:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:269
msgid "Additional packages needed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:270
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need\n"
"to be installed:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:273
msgid "Some packages can't be installed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:274
msgid ""
"Sorry, the following package(s) can't be selected:\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:287 ../rpmdrake_.c:449
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:302
#, c-format
msgid "Selected: %d MB / Available: %d MB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:304
#, c-format
msgid "Selected size: %d MB"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:311
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Size: %s KB\n"
"Importance: %s\n"
"\n"
"Summary: %s\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:315
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
"Version: %s\n"
"Size: %s KB\n"
"\n"
"Summary: %s\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:344
msgid "Bugfixes updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:344
msgid "Normal updates"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:363
msgid "Mandrake choices"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:364
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:365
#, fuzzy
msgid "All packages,"
msgstr "Desinstalando"

#: ../rpmdrake_.c:388
msgid "by group"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:388
msgid "by size"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:389
msgid "by selection state"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:390
msgid "by source repository"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:390
msgid "by update availability"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:413 ../rpmdrake_.c:440
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Buscar"

#: ../rpmdrake_.c:413
#, fuzzy
msgid "Search results (none)"
msgstr "Buscar"

#: ../rpmdrake_.c:419
#, fuzzy
msgid "Please wait, searching in files..."
msgstr "Agarde, por favor"

#: ../rpmdrake_.c:450
#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:467
msgid "Find:"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:471
msgid "Search"
msgstr "Buscar"

#: ../rpmdrake_.c:483
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: ../rpmdrake_.c:495
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--25-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:496
msgid "Mandrake Update"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:496
msgid "Software Packages Removal"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:497
msgid "Software Packages Installation"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:526
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:530
msgid "Please wait, contacting mirror to update packages information."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:532
msgid "Error updating medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:533
msgid "There was an unrecoverable error while updating packages information."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:541
msgid "Please wait, contacting mirror to initialize updates packages."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:545
msgid "Error adding update medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:546
#, c-format
msgid ""
"There was an error while adding the update medium via urpmi.\n"
"\n"
"This may be due to a broken or temporary unavailable mirror, or when your\n"
"Mandrake Linux version (%s) is not yet / no more supported by Mandrake "
"Linux\n"
"Official Updates.\n"
"\n"
"Do you want to try another mirror?"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:575
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:612
msgid "Unable to get source packages."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:613
msgid "Unable to get source packages, sorry."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:620
msgid "Change medium"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:621
#, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:629 ../rpmdrake_.c:637
#, fuzzy
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalando "

#: ../rpmdrake_.c:630
msgid ""
"Installation failed, some files are missing.\n"
"You may want to update your sources database."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:633
msgid "Please wait, removing packages to allow others to be upgraded..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:638
msgid "There was a problem during installation."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:642
msgid "Everything already installed."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:643
msgid "Everything already installed (is this supposed to happen at all?)."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:661
msgid "Please wait, reading packages database..."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:678
#, fuzzy
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Agarde, por favor"

#: ../rpmdrake_.c:712
msgid ""
"Welcome to the software removal tool!\n"
"\n"
"This tool will help you choose which software you want to remove from\n"
"your computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:717
msgid ""
"Welcome to MandrakeUpdate!\n"
"\n"
"This tool will help you choose the updates you want to install on your\n"
"computer."
msgstr ""

#: ../rpmdrake_.c:722
msgid ""
"Welcome to the software installation tool!\n"
"\n"
"Your Mandrake Linux system comes with several thousands of software\n"
"packages on CDROM or DVD. This tool will help you choose which software\n"
"you want to install on your computer."
msgstr ""

#~ msgid "Installing/Upgrading Progress"
#~ msgstr "Progreso da Instalaci�n/Actualizaci�n"

#~ msgid "Fetching:"
#~ msgstr "Recibindo:"

#~ msgid "Installing:"
#~ msgstr "Instalando:"

#~ msgid " is needed by %s-%s-%s"
#~ msgstr " neces�tase por %s-%s-%s"

#~ msgid " conflicts with %s-%s-%s"
#~ msgstr " ten conflictos con %s-%s-%s"

#, fuzzy
#~ msgid "http not found\n"
#~ msgstr "%s non atopado\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Library not found\n"
#~ msgstr "%s non atopado\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Function not found\n"
#~ msgstr "%s non atopado\n"

#~ msgid "An error occured while fetching file"
#~ msgstr "Ocorreu un erro � obter o ficheiro"

#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Omitir"

#~ msgid "Preparing for install"
#~ msgstr "Preparando para a instalaci�n"

#, fuzzy
#~ msgid "Install all"
#~ msgstr "Instalar"

#, fuzzy
#~ msgid "Don't install"
#~ msgstr "Instalar"

#~ msgid "Can't open package"
#~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete"

#~ msgid "Package is corrupted"
#~ msgstr "O paquete est� corrupto"

#~ msgid "Package can't be installed"
#~ msgstr "O paquete non se pode instalar"

#~ msgid "Error while checking dependencies :("
#~ msgstr "Erro � comproba-las dependencias :("

#~ msgid "Force"
#~ msgstr "Forzar"

#~ msgid "Error..."
#~ msgstr "Erro..."

#~ msgid "usage: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"
#~ msgstr "uso: grpmi <[-noupgrade] rpms>\n"

#~ msgid "grpmi error: you must be superuser!\n"
#~ msgstr "erro do grpmi: �ten que ser superusuario!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro..."

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Aviso"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Name: %s\n"
#~ "Type: %s"
#~ msgstr "Nome: %s"

#~ msgid "Name: %s"
#~ msgstr "Nome: %s"

#, fuzzy
#~ msgid "GnuPG not found"
#~ msgstr "%s non atopado\n"

#~ msgid "oops %s not found\n"
#~ msgstr "%s non atopado\n"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"

#, fuzzy
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "Instalar"

#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Tama�o"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Resume"

#~ msgid ""
#~ "Update\n"
#~ "List"
#~ msgstr ""
#~ "Actualizar\n"
#~ "Lista de Espellos"

#~ msgid ""
#~ "Select\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccionar\n"
#~ "Todos"

#, fuzzy
#~ msgid "Select all"
#~ msgstr ""
#~ "Seleccionar\n"
#~ "Todos"

#~ msgid ""
#~ "Unselect\n"
#~ "all"
#~ msgstr ""
#~ "Des-seleccionar\n"
#~ "Todos"

#~ msgid "Unselect all"
#~ msgstr "Des-seleccionar Todos"

#~ msgid ""
#~ "Do\n"
#~ "updates"
#~ msgstr ""
#~ "Actualizaci�n de\n"
#~ "Linux-Mandrake"

#~ msgid "Do Updates"
#~ msgstr "Actualizaci�n de Linux-Mandrake"

#, fuzzy
#~ msgid "Normal Updates"
#~ msgstr "Actualizaci�n de Linux-Mandrake"

#, fuzzy
#~ msgid "Development Updates"
#~ msgstr "Actualizaci�n de Linux-Mandrake"

#~ msgid "Descriptions"
#~ msgstr "Descripci�ns"

#, fuzzy
#~ msgid "Packages to update"
#~ msgstr "O paquete est� corrupto"

#, fuzzy
#~ msgid "Packages NOT to update"
#~ msgstr "O paquete est� corrupto"

#~ msgid "Proxies"
#~ msgstr "Proxys"

#~ msgid "Http Proxy:"
#~ msgstr "Proxy http:"

#~ msgid "Port:"
#~ msgstr "Porto:"

#~ msgid "Ftp Proxy:"
#~ msgstr "Proxy ftp:"

#, fuzzy
#~ msgid "Proxy password:"
#~ msgstr "Contrasinal:"

#, fuzzy
#~ msgid "Choose Packages"
#~ msgstr "Non se pode abri-lo paquete"

#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Contrasinal incorrecta"

#~ msgid ""
#~ "The action you requested requires root priviliges.\n"
#~ "Please enter the root password"
#~ msgstr ""
#~ "A acci�n que solicitou require privilexios de superusuario.\n"
#~ "Por favor, introduza a contrasinal de root"

#~ msgid "usage: gsu [-c] command [args]\n"
#~ msgstr "Uso: gsu [-c] comando [args]\n"